We left them by a tree, and when we got back they were gone. |
Мы их оставили под деревом, а когда вернулись, их не было. |
We're back to the same two choices we've known our entire lives... toil for another man's benefit or steal for our own. |
Мы вернулись к тем же двум вариантам, что мы знали всю свою жизнь... трудиться, чтобы другой получал деньги или украсть себе. |
What if they came back in for something? |
А может, они вернулись за чем-нибудь? |
Only when you got back to the laundry room, |
Только когда вы вернулись в прачечную, |
They went to get mushrooms and they came back without mushrooms. |
Они пошли за грибами, а вернулись без них. |
She scratched herself for tonight, but I just saw she's back in Don's rundown. |
Она снялась с эфира сегодня, но я только что видела, как они с Доном вернулись в студию. |
After we got back from the Pole our car went off to a museum whereas this one was just left to rot. |
Когда мы вернулись с Северного плюса, наша машина отправилась в музей, а эту просто бросили гнить. |
After we debriefed, We were back in my office, and it came up again. |
После опроса, мы вернулись в мой кабинет, и снова столкнулись с этим. |
We both left home when we were 16, and we haven't been back. |
Мы вдвоем ушли из дома, когда нам было 16 лет и мы не вернулись туда. |
We went back inside, sat down, had a few drinks |
Мы вернулись обратно в бар, сели и заказали выпивку |
Meet Joseph Hench, also known as Bruzzy by his foot soldiers back in Boston. |
Встрейчайте Джозеф Хенч, также известный, как Браззи по его стопах солдаты вернулись в Бостон |
They all know that we're headed back for the Urca's gold. |
Они все знают, что мы вернулись найдя Золото Урки. |
All of which is just another way of saying that we're back to square one. |
Всё это просто другой способ сказать, что мы вернулись к тому, с чего начали. |
We've circled right back to where we started. |
Мы снова вернулись туда, откуда начали. |
And we came back, and the van was gone... |
мы вернулись, а фургон пропал... |
We came back here so you could talk to a teacher? |
Мы вернулись, чтобы ты мог поболтать с учителем? |
I mean... it's great being back and everything but I've got this great idea. |
Это здорово, что мы вернулись, и всё такое, но у меня есть отличная идея. |
Those flash cards were weird, and after we got back, I was changing her. |
После того, как мы вернулись, я ей меняла, и увидела эти метки на коже. |
Conceding James' point, we got back on the road and with evening approaching, it was time to look for somewhere to stay. |
Согласившись с мнением Джеймса, мы вернулись на шоссе и с приближением вечера, пришло время искать место для отдыха. |
We're only back because there was a sighting of a girl alleged to be Mary in a village nearby. |
Мы вернулись только потому, что в деревне неподалёку была обнаружена девочка, которую приняли за Марию. |
Not to mention you going back to finish the job when you thought he survived. |
Не говоря уже о том, что вы вернулись чтобы завершить начатое, думая, что он выжил. |
You go right back to fun? |
И вы так сразу вернулись к удовольствиям? |
Now that you are back, he will have no cause to complain of bad business. |
Вы вернулись, значит, дела у него пойдут гораздо лучше. |
So, what, you just change the batteries out, power back up? |
Итак что, ты просто заменил батарейки и способности вернулись? |
Why are you back into this, gunny? |
Почему вы вернулись к этому, сержант? |