| We left them by a tree, and when we got back they were gone. | Мы их оставили под деревом, а когда вернулись, их не было. |
| We're back to the same two choices we've known our entire lives... toil for another man's benefit or steal for our own. | Мы вернулись к тем же двум вариантам, что мы знали всю свою жизнь... трудиться, чтобы другой получал деньги или украсть себе. |
| What if they came back in for something? | А может, они вернулись за чем-нибудь? |
| Only when you got back to the laundry room, | Только когда вы вернулись в прачечную, |
| They went to get mushrooms and they came back without mushrooms. | Они пошли за грибами, а вернулись без них. |
| She scratched herself for tonight, but I just saw she's back in Don's rundown. | Она снялась с эфира сегодня, но я только что видела, как они с Доном вернулись в студию. |
| After we got back from the Pole our car went off to a museum whereas this one was just left to rot. | Когда мы вернулись с Северного плюса, наша машина отправилась в музей, а эту просто бросили гнить. |
| After we debriefed, We were back in my office, and it came up again. | После опроса, мы вернулись в мой кабинет, и снова столкнулись с этим. |
| We both left home when we were 16, and we haven't been back. | Мы вдвоем ушли из дома, когда нам было 16 лет и мы не вернулись туда. |
| We went back inside, sat down, had a few drinks | Мы вернулись обратно в бар, сели и заказали выпивку |
| Meet Joseph Hench, also known as Bruzzy by his foot soldiers back in Boston. | Встрейчайте Джозеф Хенч, также известный, как Браззи по его стопах солдаты вернулись в Бостон |
| They all know that we're headed back for the Urca's gold. | Они все знают, что мы вернулись найдя Золото Урки. |
| All of which is just another way of saying that we're back to square one. | Всё это просто другой способ сказать, что мы вернулись к тому, с чего начали. |
| We've circled right back to where we started. | Мы снова вернулись туда, откуда начали. |
| And we came back, and the van was gone... | мы вернулись, а фургон пропал... |
| We came back here so you could talk to a teacher? | Мы вернулись, чтобы ты мог поболтать с учителем? |
| I mean... it's great being back and everything but I've got this great idea. | Это здорово, что мы вернулись, и всё такое, но у меня есть отличная идея. |
| Those flash cards were weird, and after we got back, I was changing her. | После того, как мы вернулись, я ей меняла, и увидела эти метки на коже. |
| Conceding James' point, we got back on the road and with evening approaching, it was time to look for somewhere to stay. | Согласившись с мнением Джеймса, мы вернулись на шоссе и с приближением вечера, пришло время искать место для отдыха. |
| We're only back because there was a sighting of a girl alleged to be Mary in a village nearby. | Мы вернулись только потому, что в деревне неподалёку была обнаружена девочка, которую приняли за Марию. |
| Not to mention you going back to finish the job when you thought he survived. | Не говоря уже о том, что вы вернулись чтобы завершить начатое, думая, что он выжил. |
| You go right back to fun? | И вы так сразу вернулись к удовольствиям? |
| Now that you are back, he will have no cause to complain of bad business. | Вы вернулись, значит, дела у него пойдут гораздо лучше. |
| So, what, you just change the batteries out, power back up? | Итак что, ты просто заменил батарейки и способности вернулись? |
| Why are you back into this, gunny? | Почему вы вернулись к этому, сержант? |