Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулись

Примеры в контексте "Back - Вернулись"

Примеры: Back - Вернулись
We left them by a tree, and when we got back they were gone. Мы их оставили под деревом, а когда вернулись, их не было.
We're back to the same two choices we've known our entire lives... toil for another man's benefit or steal for our own. Мы вернулись к тем же двум вариантам, что мы знали всю свою жизнь... трудиться, чтобы другой получал деньги или украсть себе.
What if they came back in for something? А может, они вернулись за чем-нибудь?
Only when you got back to the laundry room, Только когда вы вернулись в прачечную,
They went to get mushrooms and they came back without mushrooms. Они пошли за грибами, а вернулись без них.
She scratched herself for tonight, but I just saw she's back in Don's rundown. Она снялась с эфира сегодня, но я только что видела, как они с Доном вернулись в студию.
After we got back from the Pole our car went off to a museum whereas this one was just left to rot. Когда мы вернулись с Северного плюса, наша машина отправилась в музей, а эту просто бросили гнить.
After we debriefed, We were back in my office, and it came up again. После опроса, мы вернулись в мой кабинет, и снова столкнулись с этим.
We both left home when we were 16, and we haven't been back. Мы вдвоем ушли из дома, когда нам было 16 лет и мы не вернулись туда.
We went back inside, sat down, had a few drinks Мы вернулись обратно в бар, сели и заказали выпивку
Meet Joseph Hench, also known as Bruzzy by his foot soldiers back in Boston. Встрейчайте Джозеф Хенч, также известный, как Браззи по его стопах солдаты вернулись в Бостон
They all know that we're headed back for the Urca's gold. Они все знают, что мы вернулись найдя Золото Урки.
All of which is just another way of saying that we're back to square one. Всё это просто другой способ сказать, что мы вернулись к тому, с чего начали.
We've circled right back to where we started. Мы снова вернулись туда, откуда начали.
And we came back, and the van was gone... мы вернулись, а фургон пропал...
We came back here so you could talk to a teacher? Мы вернулись, чтобы ты мог поболтать с учителем?
I mean... it's great being back and everything but I've got this great idea. Это здорово, что мы вернулись, и всё такое, но у меня есть отличная идея.
Those flash cards were weird, and after we got back, I was changing her. После того, как мы вернулись, я ей меняла, и увидела эти метки на коже.
Conceding James' point, we got back on the road and with evening approaching, it was time to look for somewhere to stay. Согласившись с мнением Джеймса, мы вернулись на шоссе и с приближением вечера, пришло время искать место для отдыха.
We're only back because there was a sighting of a girl alleged to be Mary in a village nearby. Мы вернулись только потому, что в деревне неподалёку была обнаружена девочка, которую приняли за Марию.
Not to mention you going back to finish the job when you thought he survived. Не говоря уже о том, что вы вернулись чтобы завершить начатое, думая, что он выжил.
You go right back to fun? И вы так сразу вернулись к удовольствиям?
Now that you are back, he will have no cause to complain of bad business. Вы вернулись, значит, дела у него пойдут гораздо лучше.
So, what, you just change the batteries out, power back up? Итак что, ты просто заменил батарейки и способности вернулись?
Why are you back into this, gunny? Почему вы вернулись к этому, сержант?