Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулись

Примеры в контексте "Back - Вернулись"

Примеры: Back - Вернулись
Man, it is so good to have you back. Как же все-таки здорово, что вы вернулись!
I am so glad that you came back, because, you know, - I just couldn't get you out of my mind. Я так рада, что вы вернулись, потому что, знаете, никак не могла выбросить вас из головы.
Better that what we have back home, isn't it? Лучше, чем если бы мы вернулись домой, да?
I guess I don't have to ask why I haven't heard from you since we got back from shanghai. Думаю, не стоит спрашивать, почему ты не даешь знать о себе с тех пор, как мы вернулись из Шанхая.
I think we're back to "John," don't you? Я думаю мы вернулись к Джону, не думаешь?
"But that film confirmed it to me, it gave me back my strength." "И та плёнка подтвердила это, силы вернулись ко мне."
Okay, you found him and then you came back to his lair with him. Итак, вы нашли его и вернулись в его лежку вместе с ним.
Mr. Green, Mr. Macha would appreciate it if you came back to the table. Мистер Марко был бы признателен, если бы вы вернулись к столу.
And now we finally have it back and we love it... А теперь, когда мы вернулись, она наша...
Ivan was really excited to hear that you went back to visit Mr. Martel. јйван был рад, что ы вернулись к мистеру ћартелю.
They were under fire and you didn't head back to help? На них напали, а вы не вернулись на помощь?
Once the trading party went back to their village, They discovered that they had lost an entire afternoon. После того, как торговцы вернулись в своё поселение, они обнаружили, что прошёл целый день
Look, we love being back in New Directions, but we hate that we missed our one chance this year to do Michael. Послушайте, нам нравится, что мы вернулись в "Новые Направления", но нам жаль, что мы последний год в хоре и мы упустили возможность исполнить Майкла.
When you came back, did you see the body? Когда вы вернулись, вы видели тело?
Holy (bleep), we won twice and we're right back here again. С ань господня, мы выйграли дважды и вернулись сюда снова
We're both back in New York, doing what we need to do. Мы оба вернулись в Нью-Йорк делать то, что нам нужно делать.
But before I left, just... just for a few days, he got back all of these memories, mostly of Terry and me when we were kids. Но перед тем как умереть, просто... за несколько дней до этого к нему вернулись воспоминания, в основном о нашем с Терри детстве.
And then I see him today and all that goes out the window and the feeling comes right back. А сегодня я увидела его и все выплыло наружу и чувства вернулись обратно.
And the day you came back, what train did you catch? А в день, когда вы вернулись обратно, на какой поезд вы сели?
And... and when we got back to school, senior year, guess who acted like he didn't know who I was. И когда мы вернулись обратно в школу, в последний учебный год, угадай кто вёл себя так, словно мы незнакомы.
We need your daughter to see you looking at your best, if she's to know you're back on your feet and well again. Надо, чтобы дочь увидела вас в лучшем виде, если узнает, что вы вернулись и в добром здравии.
If you'd gone to him sooner, and the attackers came back, you could be dead now, too. Если бы вы пошли к нему раньше, а нападавшие вернулись, вы тоже могли бы умереть.
Everybody made it back, though, right? Я так понял, все вернулись, да?
They came back, they buzzed the facility to test You thinketer defenses, but tshe made it? Они вернулись, облетели здание, чтобы прощупать защиту, но уже скрылись.
I'm so glad you guys moved back! Я так рада, что вы вернулись!