In the beginning of December three people from our musical ministry - Oleg and Marina Merkurievs and Vova Vinogradov - got back from their month trip across the US. |
В начале декабря вернулись из месячной поездки по США трое человек из нашего музыкального служения - Олег и Марина Меркурьевы и Вова Виноградов. |
Upon resolving their issues, they headed back into the Vancouver Little Mountain studios with Bob Rock to work on the band's fifth album in January 1992. |
Как результат: в январе 1992 они вернулись в ванкуверскую Little Mountain Sound Studios с Бобом Роком для работы над пятым альбомом группы. |
The Germans ordered a retreat on 20 July and were forced back to the positions from which they had started their Spring Offensives. |
20 июля немецкое командование отдало приказ об отступлении, и немцы вернулись на позиции, которые они занимали до весеннего наступления. |
In 1938, several families of Nunamiut moved back to the Brooks Range, around Tulugak and the Killik River. |
В 1938 году несколько семей нунамиутов вернулись обратно в район хребта Брукса и поселились вдоль рек Тулугак и Киллик. |
It's getting us back to a more primal sound-guitars, bass, drums and Shirley's voice . |
Это значит, что мы вернулись к первоначальному звуку - гитары, бас, барабаны и голос Ширли. |
He was really into the scanners we had back then, listening to the radio calls. |
Он еще как-то возился со сканерами, когда мы вернулись, слушал полицейскую волну. |
You get paroled, it takes you all of two weeks to get right back at it. |
Вас выпускают, и прошло всего две недели, прежде чем вы вернулись к своим делам. |
Chefs from Season 1 are back for redemption... and it appears there's even more... bank robbery suspect is caught red-handed... |
Повара из первого сезона вернулись для реванша- и, как оказалось, еще большее- подозреваемые в ограблении банка были пойманы с поличным. |
Later they returned to the offensive, but failed to conquer Castrogiovanni (the modern Enna, where Euphemius died) and retreated back to Mazara. |
Перейдя в наступление, они попытались и не смогли взять крепость Кастроджованни, где погиб Евфимий, и вернулись в Мадзару. |
Aarch and his friend Clamp, a robotic technician, arrive back on Akillian for the first time since the game. |
Арч, бывший нападающий команды Акиллианы, и роботехник профессор Клэмп вернулись на Акиллиану впервые за последние пятнадцать лет с момента великой катастрофы. |
The vast majority of the more than 80,000 prisoners sent to the Devil's Island prison system never made it back to France. |
Большинство из 80000 узников, работавших в жестоких условиях в нездоровой местности Чёртова острова, никогда больше не вернулись в родные края. |
Since we came back from the trip things weren't working out. |
С тех пор как мы вернулись из поездки наши отношения не клеились. |
Unless we've time traveled back to the middle ages, I'm pretty sure that rules out anything ever happening. |
Если только мы не вернулись в средневековье, я уверенна, что это исключает все, что могло случится. |
I need something from you, and I know things have been super awkward between us since we got back from Texas. |
Мне кое-что от тебя нужно, и я знаю, что между нами всё стало супер-странным с тех пор, как мы вернулись из Техаса. |
I know that you probably resent me for holding on to this command when you came back from your injury. |
Я понимаю, вас задевает, что я возглавила этот участок, когда вы вернулись с больничного. |
No, they're back at the campsite, but there's fresh water nearby, and ye look like ye could use it. |
Нет, они вернулись в лагерь, но тут поблизости есть источник, а вам, похоже, не мешает освежиться. |
And we're back with Scarlett o'Connor... Just signed with Highway 65 Records by none other than the Rayna Jaymes. |
И мы вернулись со Скарлетт О 'Коннор... которая подписала контракт с Хайвэй 65 лэйблом самой Рейны Джеймс. |
I don't know, he's just different since he got back from alien space. |
Я не знаю, но он изменился с тех пор, как мы вернулись. |
The family moved to Chesham for a time, then back to Birmingham. |
Некоторое время они проживали в Чешеме, но затем снова вернулись в Бирмингем. |
They spent the summer there, returning briefly to Munich before von Bülow left for Basel while Cosima went back to Tribschen. |
На короткое время фон Бюловы вернулись в Мюнхен, и затем Ганс отбыл в Базель, а Козима снова приехала в Трибшен. |
I could've been going by around the time they got back and found this girl. |
Довольно странно... я мог быть не подалёку, когда они вернулись домой и нашли девушку. |
Then, badda-bing, one little nuclear airburst fried all the Sputniks, and we are back, baby. |
В конце столетия мафия была вымирающим видом, но один маленький ядерный взрыв спалил все спутники, и мы снова вернулись. |
When the Cold War ended, the Bulletin's clock was put back to 17 minutes to midnight. |
Когда Холодная война закончилась, часы Бюллетеня вернулись назад к отметке «без 17 минут полночь». |
The intervening years have seen an explosion of technological innovation that has carried America's general productivity growth back up to its pre-slowdown levels. |
За прошедшие годы произошел взрыв технологических инноваций, благодаря которому темпы роста производительности вернулись на «дозастойный» уровень. |
By mid-June 2011,365,000 southern Sudanese had moved back since the start of the return operation on 30 October 2010. |
С начала операции по возвращению 30 октября 2010 года к середине июня 2011 года назад вернулись 365000 жителей Южного Судана. |