In 2015, Sticky Fingaz and Fredro Starr came back with Against All Authorities, a statement about the current status of the US. |
В 2015 году Sticky Fingaz и Fredro Starr вернулись с релизом Against All Authorities, заявлением о текущей ситуации в США. |
In a tragic irony, they actually came back the same day he took his life. |
По трагической иронии они вернулись в тот же день, когда он покончил с собой. |
After a long break we are back with new and refreshed version of Total Commander Ultima Prime project. |
После длительного перерыва мы вернулись, вернулись с новой версией Total Commander Ultima Prime. |
We wanted to add 3 or 4 more songs, so we came back to record them. |
Нам нужно было ещё З или 4 песни, поэтому мы вернулись в студию, чтобы записать их. |
So you came back, then? |
Значит, вы вернулись, да? |
Why else do you think we came back here? |
Думаешь, почему мы вернулись сюда? |
I'm just happy you guys are back. |
Я очень рада, что вы вернулись! |
John, please, why are we back here? |
Джон, пожалуйста, зачем мы вернулись? |
But you should've been in Ashkelon by now! ...And we came back, and the van was gone... |
Но вы должны быть сейчас в Ашкелоне! ...мы вернулись, а фургон пропал... |
If they don't want their names on any flight manifest... maybe they just eased back on in. |
Я имею ввиду, если они не хотят, чтобы их имена были в списке пассажиров, может быть они попросту вернулись на неё. |
Do you remember how we got back up here? |
Ты помнишь, как мы сюда вернулись? |
They're all coming back to us, sir. |
Они все вернулись к нам, сэр |
We're back to where we started, visual agnosia. |
Мы вернулись к самому началу. Зрительная агнозия. |
Scott and Stiles went back for Derek and Jennifer. |
Скотт и Стайлз вернулись за Дереком и Дженнифер |
And we're back to the abortion? |
И мы опять вернулись к аборту? |
Little collateral damage, but we're back on track with the deal. |
Немного сноровки, и мы вернулись обратно к делам. |
How are we back here again? |
Когда мы снова вернулись к этому? |
Roscoe, I want you to think back... to the night you saw Bobby. |
Роско, я хочу, чтобы вы вернулись туда, в ту ночь, где вы увидели Бобби. |
They're getting back at you for walkin' on 'em. |
Они вернулись сюда для того, чтобы ты уехал с ними. |
And unfortunately I've had to use all the profits from the nigel soladu fund, so we're back at square one. |
И, к сожалению, пришлось использовать всю прибыль из фонда Найджела Соладу, так что мы снова вернулись на дно. |
They went back to Sudan with him? |
Они вернулись в Судан с ним? |
And one winter they went away... when they came back, it was with Samara. |
Как-то раз они уехали куда-то, это было зимой... и когда вернулись, с ними была Самара. |
It doesn't explain why you haven't said a word to me since we've been back. |
И это не объясняет, почему ты не сказал мне ни слова с тех пор, как мы вернулись. |
Two men travel back from China, both head straight for the Lucky Cat emporium. |
Двое вернулись из Китая и тотчас же прямиком в магазинчик «Счастливый кот». |
So they're back. Nothing's changed. |
Они вернулись, и что изменилось? |