| When we came back from Dunkerque, he parked his car in a picnic area. | Но когда мы вернулись из Дюнкерка, Он припарковал свой автомобиль место для пикника. |
| The main thing is, you're back. | Но главное, что вы вернулись. |
| So now we're back at square one. | И мы опять вернулись туда, откуда начинали. |
| Ready for you, and back you go. | Приготовлен для Вас, и вернулись обратно. |
| Could be back in time, waiting for a train. | Мы словно вернулись в прошлое и ждем поезда. |
| It's been giving me these electric shots since we got back from England. | Оно бьет меня этими электрическими разрядами с того времени, как мы вернулись из Англии. |
| You left and then you came back. | Вы ушли, а потом вернулись. |
| When we went back inside the distillery, her body was gone. | Когда мы вернулись на перегонный завод, её тело исчезло. |
| In fact, when we got back, I bought her a car. | Кстати, когда мы вернулись, я купил ей машину. |
| The morning after they found Mona's body, we came back here. | Утром, после того, как нашли тело Майи, мы вернулись сюда. |
| When we came back here, it was empty. | Когда мы вернулись, тут было пусто. |
| The voters seem to want you back. | Избиратели похоже хотят, чтобы вы вернулись. |
| When you came back to the hospital, Will was having trouble speaking... | Когда вы вернулись в больницу, у Уилла были проблемы с речью... |
| I think they may have gone back into the jungle. | Наверное, они вернулись в джунгли. |
| Kind of reminds me of the time that you came back from boarding school without a word. | Немного напоминает мне те времена что вы вернулись из школы-интерната без слов. |
| You are doing everything to get those hostages back safe. | Ты делаешь всё, чтобы заложники вернулись невредимыми. |
| You mean when we got back here? | Хочешь сказать, когда мы, знаешь, вернулись сюда? |
| And we went back to those high-speed videos again, and we could actually visualize the saddle compressing and extending. | И мы вернулись к нашим скоростным видео, и нам удалось пронаблюдать, как это седло сжимается и расправляется. |
| The teachers are back inside classrooms, they're teaching. | Учителя вернулись в классы, теперь они преподают. |
| He wants us back at the museum. | Он хочет, чтобы мы вернулись в музей. |
| The political camps of old - left and right - are back for the time being. | Старые политические лагеря - левый и правый - на некоторое время вернулись. |
| However, his time there was limited and he soon moved back to the US. | Однако они прожили там короткое время и вернулись в США. |
| The National Trust subsequently undertook renovations and sold the property back into private ownership. | Впоследствии восточноевропейские страны провели политику деколлективизации и вернулись к частной собственности на земельные участки. |
| We went back 50 years to the 1959/1960 television season. | Мы вернулись на 50 лет назад в телевизионный сезон 1959/1960 годов. |
| And so, Victoria and I were back where we started. | Мы с Викторией вернулись к тому, с чего начали. |