Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулись

Примеры в контексте "Back - Вернулись"

Примеры: Back - Вернулись
One, I know we're not back in L.A., 'cause I don't see no lights. Один я точно знаю, Мы не вернулись в Л.А., Потому что я не вижу никаких огней.
Okay, well, why were all the pictures missing when my friends went back there? Хорошо, но почему исчезли все фотографии, когда сюда вернулись мои друзья?
You left me with Mrs. Coggins, and her C.T. scans just came back... Вы оставили меня с миссис Коггинс, и ее снимки КТ только что вернулись
And when we came back, this was here. И вот мы вернулись, а они уже выросли
And you came back of your own accord? И вы вернулись по доброй воле?
So then, Jenna and Collin came back inside and I started eating and texting - И потом, Джена и Колин вернулись внутрь я начала кушать и СМСить...
They said they were going to a movie and they never came back. Сказали, что едут в кино, и больше не вернулись.
We're back on the case, aren't we? Мы вернулись к делу, да?
The children brought him to the airport the night we came back from our cruise Они отвезли его в аэропорт в тот день, когда мы вернулись из круиза.
Claims that she and the vic left the club she was playing last night and came back to the apartment. Утверждает, что они ушли из клуба, где она игра прошлой ночью и вернулись в квартиру.
Jean-Sol Partre, you're back from the USA, to confront the souls of the New World. Жан-Соль Партр, вы только что вернулись из США, так сказать, из Нового Света.
And when your wives and husbands ask why you are back so early and so shamefaced, you tell them this... И когда ваши жёны и мужья спросят вас, почему вы вернулись так рано и с таким стыдливым лицом, скажите им вот что...
That's what you came back for, isn't it? Так для этого вы вернулись, не так ли?
We got your note, and forgive my bluntness, but we really need to know everything about your encounter with the Ancients, beginning at the point where you went back in time. Мы получили вашу записку, и, простите мою прямолинейность, но нам очень нужно знать все о вашей встрече с Древними, начиная с того момента, когда вы вернулись назад во времени.
Specifically, how you went back in time, because that would be very useful for us В особенности, как вы вернулись назад во времени, так как это было бы нам очень полезно
When I heard that you were back, I tried not to, but I had to see you. Когда я услышал, что вы вернулись, я пытался сдержать себя, но я должен был вас увидеть.
Get all the press passes in order and make sure that all three of these dolls make it back to the store for the event. Закажи пропуска для всей прессы и убедись, что все три куклы вернулись в магазин на презентацию.
We've been right back to the beginning of this case now with Miss Sallinger here, and there's some vital points we need to clarify with you and Mr Bruce. Только мы вернулись к самому началу этого дела с мисс Сэлинджер... и есть несколько очень важных вопросов, которые нам нужно прояснить с вами и мистером Брюсом.
We were willing to give our lives for this country, but when we got back, it was, Мы были готовы отдать наши жизни для этой страны, но когда мы вернулись, это было,
And we're back... with our new topic: Cats or dogs: which is better? И мы вернулись с новой темой кошки или собаки: кто лучше?
Had she been in contact with Racine since you came back to town? У них был контакт с тех пор как вы вернулись в город?
When they came back I asked her "What is going on?" А когда вернулись, я спросил, что же происходит.
Eventually, the strangest afternoon of our lives wound to a close, and we headed back to Staten Island, where Barney and his mom had a long overdue heart-to-heart. Наконец, самый странный вечер в нашей жизни подошел к концу, мы вернулись на Статен Айленд, где Барни с мамой завели давно отложенный разговор по душам.
For a long time it was not believed when the first Western travelers, like Sir Francis Drake, went to Thailand and came back with tales of this unbelievable spectacle. Долгое время этому не верили, когда первые западные путешественники, такие как сэр Фрэнсис Дрейк, отправились в Таиланд и вернулись с рассказами об этом невероятном спектакле.
They typed it into Google, translated it into Italian, went back into Italian Google. Они ввели вопрос в Google, перевели на итальянский, потом вернулись в итальянский Google.