| One, I know we're not back in L.A., 'cause I don't see no lights. | Один я точно знаю, Мы не вернулись в Л.А., Потому что я не вижу никаких огней. |
| Okay, well, why were all the pictures missing when my friends went back there? | Хорошо, но почему исчезли все фотографии, когда сюда вернулись мои друзья? |
| You left me with Mrs. Coggins, and her C.T. scans just came back... | Вы оставили меня с миссис Коггинс, и ее снимки КТ только что вернулись |
| And when we came back, this was here. | И вот мы вернулись, а они уже выросли |
| And you came back of your own accord? | И вы вернулись по доброй воле? |
| So then, Jenna and Collin came back inside and I started eating and texting - | И потом, Джена и Колин вернулись внутрь я начала кушать и СМСить... |
| They said they were going to a movie and they never came back. | Сказали, что едут в кино, и больше не вернулись. |
| We're back on the case, aren't we? | Мы вернулись к делу, да? |
| The children brought him to the airport the night we came back from our cruise | Они отвезли его в аэропорт в тот день, когда мы вернулись из круиза. |
| Claims that she and the vic left the club she was playing last night and came back to the apartment. | Утверждает, что они ушли из клуба, где она игра прошлой ночью и вернулись в квартиру. |
| Jean-Sol Partre, you're back from the USA, to confront the souls of the New World. | Жан-Соль Партр, вы только что вернулись из США, так сказать, из Нового Света. |
| And when your wives and husbands ask why you are back so early and so shamefaced, you tell them this... | И когда ваши жёны и мужья спросят вас, почему вы вернулись так рано и с таким стыдливым лицом, скажите им вот что... |
| That's what you came back for, isn't it? | Так для этого вы вернулись, не так ли? |
| We got your note, and forgive my bluntness, but we really need to know everything about your encounter with the Ancients, beginning at the point where you went back in time. | Мы получили вашу записку, и, простите мою прямолинейность, но нам очень нужно знать все о вашей встрече с Древними, начиная с того момента, когда вы вернулись назад во времени. |
| Specifically, how you went back in time, because that would be very useful for us | В особенности, как вы вернулись назад во времени, так как это было бы нам очень полезно |
| When I heard that you were back, I tried not to, but I had to see you. | Когда я услышал, что вы вернулись, я пытался сдержать себя, но я должен был вас увидеть. |
| Get all the press passes in order and make sure that all three of these dolls make it back to the store for the event. | Закажи пропуска для всей прессы и убедись, что все три куклы вернулись в магазин на презентацию. |
| We've been right back to the beginning of this case now with Miss Sallinger here, and there's some vital points we need to clarify with you and Mr Bruce. | Только мы вернулись к самому началу этого дела с мисс Сэлинджер... и есть несколько очень важных вопросов, которые нам нужно прояснить с вами и мистером Брюсом. |
| We were willing to give our lives for this country, but when we got back, it was, | Мы были готовы отдать наши жизни для этой страны, но когда мы вернулись, это было, |
| And we're back... with our new topic: Cats or dogs: which is better? | И мы вернулись с новой темой кошки или собаки: кто лучше? |
| Had she been in contact with Racine since you came back to town? | У них был контакт с тех пор как вы вернулись в город? |
| When they came back I asked her "What is going on?" | А когда вернулись, я спросил, что же происходит. |
| Eventually, the strangest afternoon of our lives wound to a close, and we headed back to Staten Island, where Barney and his mom had a long overdue heart-to-heart. | Наконец, самый странный вечер в нашей жизни подошел к концу, мы вернулись на Статен Айленд, где Барни с мамой завели давно отложенный разговор по душам. |
| For a long time it was not believed when the first Western travelers, like Sir Francis Drake, went to Thailand and came back with tales of this unbelievable spectacle. | Долгое время этому не верили, когда первые западные путешественники, такие как сэр Фрэнсис Дрейк, отправились в Таиланд и вернулись с рассказами об этом невероятном спектакле. |
| They typed it into Google, translated it into Italian, went back into Italian Google. | Они ввели вопрос в Google, перевели на итальянский, потом вернулись в итальянский Google. |