Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулись

Примеры в контексте "Back - Вернулись"

Примеры: Back - Вернулись
I think the first thing we should do is send a message that we're back by hiring a new class of associates. Думаю, перво-наперво нужно дать знать, что мы вернулись и нанять новый выпуск помощников.
Chakotay, B'Elanna and the away team are all back, and we've tractored in the shuttle. Чакотэй, Б'Эланна и группа высадки вернулись, и мы захватили шаттл тяговым лучом.
This is just about keeping an eye out for the others that aren't back, looking for a sign from Glenn. Я лишь выглядываю наших, что не вернулись, и знак от Гленна.
Their reset of time splintered us back to where we started. Из-за изменения прошлого мы вернулись к начальной точке.
Stewie decides to take a risky effort to overload his return pad to bounce them back into the space-time continuum. Стьюи принимает рискованное решение перегрузить этот блок, чтобы они вернулись обратно.
It seems to me that we are back about 15 years in the past. Мне кажется, мы лет на 15 назад вернулись.
There was something of a change to Yarlington Mill in the 1860s, then back to Tremlett. Но в 1860-х почему-то перешли на Ярлингтон Милл, затем вернулись обратно к Тремлетт.
I tell 'ee, were it not that the lode's buried 'neath 30 fathom of rock, we'd be back down there like a shot. Если б жила не лежала под 30 саженями камней, мы бы мигом вернулись обратно.
Only Ozren and Jordan came back from the war. С войны вернулись только Озрен и Йордан.
You up here in the 21st century, we're all back there in the stone age{,man}. Ты просто попал в 21 век, а мы чувак вернулись в каменную эру.
But as we moved on to the period now, 100 years later, we're back really at another decision point. Но время идёт и наступает настоящее, 100 лет спустя мы вернулись к необходимости нового выбора.
Balleseros has gone missing, and we are back to square one. Jules is our best hope. Байесерос пропал, и мы вернулись к тому, с чего начинали.
Your father and I had gotten back from a conference to find our house on fire. Когда мы с отцом вернулись из-за города, наш дом горел.
Then we got back and me and Scott, like everybody were up in his room, and ripping' those three foot bongs. Потом мы вернулись и я, Скотт и все кто там был раскурили трехфутовый бонг.
Bill and Sue finally got back with their son and granddaughter, and I decided to throw them an impromptu welcome home party. Билл и Сью вернулись со своим сыном и внучкой, и я решил устроить им импровизированную встречу.
Mr. and Mrs. Rabe got back from Seattle a couple hours ago, found their house broken into. Мистер и миссис Рэйб вернулись из Сиэтла пару часов назад, и обнаружили проникновение.
Each vehicle in the convoy turned on the narrow road before rushing back to Al-Shifa only to reoccupy 16 badly needed beds. Все автомобили в автоколонне свернули на узкую дорогу, а затем поспешно вернулись в Аш-Шифу, и 16 нуждавшихся в неотложной медицинской помощи пациентов вернулись на свои больничные койки, которые были нужны для других больных.
And we parked our car on Harrison Street to take a look around, and when we came back, it had been towed. Мы припарковали машину на Гаррисон, пошли гулять, а когда вернулись, то оказалось, что ее забрал эвакуатор.
When we got back to the boat and saw how proud Jirka was, we couldn't be mad at him. Когда мы вернулись к лодке Жирка был очень доволен своим уловом глядя на него, мы не могли злиться...
Sasha Pechersky and many of his men made it back to Russian lines to rejoin the fight against the Nazis. Саша Печерский и многие из его подчиненных вернулись в ряды русской армии и продолжали воевать с фашистами.
Her GFRs are back to normal, and the creatine composition indicates robust renal sufficiency. Ее пробы Реберга - Тареева вернулись в норму и состав креатинина говорит о нормальной работе почек.
And Jill and Kevin, the happy couple, they came back from their honeymoon and found that their video had gone crazy viral. Счастливые молодожёны, Джилл и Кевин, вернулись из свадебного путешествия и узнали, что их видео распространяется подобно эпидемии.
So when we came back to Italy, and one of the things that Iremember the most is my family having this hard time to sharestories. Поэтому, когда мы вернулись Италию, нам было нелегкорассказывать о жизни в Африке, я это очень хорошо помню.
'As we got back on the road, I could accept that 'four-wheel drive makes sense in an iron ore mine. Когда мы вернулись на дорогу, я вынужден был признать что полный привод имеет значение на дорогах железодобывающей шахты.
This year we are back to the two-debate format, which only consumes extra time and appears to go against the flow of reform ideas. В этом году мы вернулись к формуле проведения двух дискуссий, что требует больше времени и, как представляется, идет вразрез с идеями реформы.