Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулись

Примеры в контексте "Back - Вернулись"

Примеры: Back - Вернулись
We came back in time to get a ZPM. Мы вернулись в прошлое, чтобы взять МНТ.
You came back to my club, back to the scene of the crime. Вы вернулись в мой клуб, вернулись на место преступления.
But we came back and she didn't. Мы вернулись назад, а она - нет. Эйбел...
So cows are back on sale. Вот так вот коровы вернулись обратно на рынок.
Where they took Carmel Before they came back with their baby. Туда, куда они увезли Кармель... после того как вернулись назад с ребёнком.
We're back to where we were. Мы вернулись туда, где после нас побывали они.
When the Yugoslav patrol fired back, they returned to Albanian territory. После того, как югославский патруль открыл ответный огонь, они вернулись на албанскую территорию.
They're moving my dad and want all the agents back. Они перемещают моего отца и хотят что бы все агенты вернулись на базу.
Now many have gone back to believing in decline. Сейчас многие вернулись к тому, чтобы полагать, что в Америке упадок.
Therefore, we're back where we began... Итак, мы вернулись к тому, с чего начали.
I wish them back to where they belong. Я желаю, чтобы они вернулись туда, откуда пришли.
Italian politicians who had been found guilty of using racist language had received suspended sentences and were back in Parliament. Итальянские политические деятели, вина которых в использовании расистских высказываний была доказана, получили условные наказания и вернулись к своей деятельности в парламенте.
We went on a pony ride and came back for a whole jar of peas. Проехались на пони... вернулись домой и съели целую банку горошка.
So we're back where we started again. Мы вернулись к тому, с чего начали.
You'd be better off getting back on that ship and going back where you've come from. Вы бы лучше вернулись на корабль и отправились туда, откуда прибыли.
And now it's all back, back roosting in my brain. И сейчас все эти чувства вернулись обратно и засели у меня в голове.
Dr. Caine, and the bunch that stayed back on that planet, they came back. Доктор Кейн, и компания, которая осталась на той планете, вернулись.
And I felt you and Tom back here at the house, and all of that together - just helped me fight my way back. И я почувствовала, что вы с Томом вернулись домой вдвоем помогло мне пробиться назад.
And then he... went back to hang out with the other kids and they went back inside. После он вышел, чтобы тусоваться с другими ребятами, и они вернулись в дом.
Many escaped back to Ukraine but a few of us stayed back, hoping to find a way to enact revenge. Многие сбежали и вернулись на (в) Украину, но некоторые остались, надеясь найти способ отомстить.
You came back from a place there's no way back from. Вы вернулись оттуда, откуда не возвращаются.
It's taken me three years to get it back on track, and there's no way I will allow it to slip back into the dark ages. У меня ушло три года на то, чтобы вернуть всё на круги своя, и я ни за что не позволю, чтобы в него вернулись смутные времена.
These areas will be of crucial importance in our efforts to bring Serbs back to their homes and their leaders back to the political process. Эти области будут иметь жизненно важное значение в наших усилиях, направленных на обеспечение того, чтобы сербы вновь вернулись в свои дома, а их руководители вновь стали участвовать в политическом процессе.
Going "back to Europe" was gone; East Europeans were brought back to Europe by the US. Время призывов к возвращению в Европу прошло - страны Восточной Европы вернулись в Европу благодаря США.
Well, we'd love to have you back here, get the Wicky Wild Boys Crew back together. Ну, мы бы хотели, чтобы вы вернулись, чтобы компания, дико диких парней снова была вместе.