They then moved back into central London, setting fire to more buildings and storming Newgate Prison. |
Затем они вернулись в центральный Лондон, где подожгли часть ещё не сгоревших зданий и штурмовали Ньюгетскую тюрьму. |
They left Ethiopia on mules, on a 2,000 kilometre trip back to Kenya. |
Из Эфиопии они вернулись в Кению, проехав 2000 км на мулах. |
Over the years, thousands of stolen antiquities have made their way back to Egypt. |
Тысячи украденных древностей за последние годы вернулись в Египет. |
Our old clients who we stopped to work with because of some reasons, came back to us . |
К нам вернулись наши старые клиенты, которые по каким-либо причинам перестали работать». |
Mendes and most of his followers made their way back to Goa, being robbed or imprisoned several times on the way. |
Мендес и большинство его последователей вернулись в Гоа, по пути несколько раз будучи ограбленными или брошенными в тюрьму. |
They married in France, and after the war, they moved back to Milan. |
Они поженились во Франции, а после войны вернулись в Милан. |
Italian-Americans and other came back to the "old neighborhood" to shop for delicatessen. |
Американцы итальянского происхождения и другие вернулись в «старый район» для торговли деликатесами. |
In that same month they safely sailed back to England. |
В том же месяце они благополучно вернулись в Англию. |
When their son was still an infant they moved back to Spain, settling in Catalonia. |
Когда их сын был ещё младенцем, они вернулись в Испанию, поселившись в Каталонии. |
After 3 months we are back with new version. |
После Зх месяцев затишья мы вернулись с новой версией. |
In 1957, the last two regions were disbanded, its territories back to the Voronezh diocese. |
В 1957 году последние две области были расформированы, их территории вернулись в Воронежскую епархию. |
They moved back to Los Angeles in 1975 where they resumed their acting and teaching careers. |
В 1975 году они вернулись в Лос-Анджелес, где продолжили свои актёрские и преподавательские карьеры. |
The labor strike was unsuccessful, and the miners went back to work within a couple of months. |
Трудовая забастовка не принесла результатов, и через несколько месяцев шахтёры вернулись к работе. |
Those two traitors are back in their cell and that's where they'll stay. |
Два предателя вернулись в свои камеры, там они и останутся. |
Let's start With why you didn't fly back together. |
Начнём с того, почему вы не вернулись вместе. |
Both aldermen are back with their families. |
Оба советника вернулись к своим семьям. |
The defeated consular armies fell back to Rome to regroup while Spartacus' followers moved northward. |
Побеждённые консульские армии вернулись обратно в Рим, чтобы перегруппироваться, в то время как последователи Спартака переместились на север. |
Sometimes it seems like we've gone back to the age of horse and carriage. |
Иногда кажется, что мы вернулись обратно к лошадям и повозкам. |
The Bosnian Serbs arrested them and sent them back to Serbia, but they soon returned. |
Боснийские сербы арестовали их и отправил обратно в Сербию но те вскоре вернулись. |
Around 2,000 Belarusians have taken the advantage of this opportunity, but about 200 of them came back to Argentina in the 1960s. |
Около 2000 белорусов воспользовались этой возможностью, около 200 из них в 1960-х годах вернулись назад в Аргентину. |
But he wants you and all your acquisitions back on Ferenginar before the wormhole closes again. |
Но он хочет, чтобы вы и все ваши приобретения вернулись на родину прежде, чем червоточина снова закроется. |
Mr. Bray, very good to have you back. |
Эй! Мистер Брэй, очень хорошо, что вы вернулись. |
After eight hours at the hotel, they drove back to Piper's Golders Green flat. |
После восьми часов в отеле они вернулись в квартиру Пайпер в Голдерс-Грин. |
I can tell you this: Your husband's toxicology reports came back clean. |
Могу вот что рассказать: токсикологические отчеты по вашему мужу вернулись чистыми. |
I'm glad you came back. |
Я рада, что Вы вернулись. |