Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулись

Примеры в контексте "Back - Вернулись"

Примеры: Back - Вернулись
three paragraphs later we get this little beauty: We went back to Blair House to look at the speech for the last time. через три абзаца мы видим вот эту прелесть: «Мы вернулись в Блэр-Хауз посмотреть на окончательную версию торжественного обращения.
We went back out for the final tour of the farm, and he showed me the wild pepper plants and the plants that he made sure existed on his farm for salinity. Мы вернулись на ферму на прощание, и он показал мне, где у него растёт дикий перец и растения для солёности, он просто проверяет, чтобы они росли на ферме.
They have placed a stone above your body, and they've said their goodbyes and gone back to their TV dinners and shopping malls thinking that this is never going to happen to them. Они сбросили этот тяжелый вес, они сказали тебе "прощай", они вернулись к своим мыслям о телевизоре и торговых центрах, не думая, что вскоре с ними случиться тоже самое.
I gave the revision to everybody else in the practice When they got back from bizzy's funeral, Я раздала исправленную версию всем, когда вы вернулись с похорон Биззи, и претензий ни не возникло.
No, I'm just canvassing, looking to see where folks are back and that everything is right with the papers. я просто провожу осмотр, провер€ю, в какие дома вернулись жильцы, и всЄ ли в пор€дке с документацией.
'They came back from a State Department tour of South America 'and Jacqueline Kennedy gave it her cool blessing.' 'Они вернулись из организованной Государственным департаментом поездки по Южной Америке 'и получили благосклонное позволение Жаклин Кеннеди.'
Maybe we should finally tell them the big secret - that all the chimps we sent into space came back superintelligent. Может: надо, наконец, раскрыть им большой секрет что все шимпанзе вернулись из космоса с повышенным интеллектом?
They then moved south and circled between Al-Naqoura, the Bekaa, Al-Arz, Beirut, and back to Al-Naqoura. Затем, изменив курс, они проследовали в южном направлении, совершили облет Эн-Накуры, Бекаа, Аль-Арза, Бейрута и вернулись в район Эн-Накуры.
The Special Rapporteur welcomes the fact that several countries, such as Algeria and India, have abolished the practice of trying terrorist suspects at special courts and have transferred jurisdiction over terrorism cases back to ordinary courts. Специальный докладчик приветствует тот факт, что некоторые страны, например Алжир и Индия, упразднили практику рассмотрения дел лиц, подозреваемых в терроризме, в особых судах и вернулись к их подсудности обычным судам.
I mean, I would've said it was inoperable, but you're back and you're you. Она неоперабельна, это я так считаю, но вы ведь вернулись и вы - это вы.
Now there it says "A Sunday noon, fall '66," so we must've just gotten back from church, Здесь написано: "Воскресный полдень, осень, 1966г." так что мы скорее всего, только что вернулись из церкви, потому что я в красном костюме, а ты душишь собаку.
Remember when we came back we were all lovey-dovey and we didn't want the summer to end? Ты помнишь, как, когда мы вернулись, мы всё миловались друг с дружкой и совсем не хотели, чтобы лето закончилось, как таковое?
Back from the Crusades? Вы уже вернулись из Крестового Похода?
Back to square one. Вернулись к тому, с чего начали.
And I am so lucky and proud to say that it is not one or 10 or 20, but my colleagues and I have been able to physically liberate 83,000 child slaves and hand them over back to their families and mothers. Мне повезло, и я горжусь тем, что могу сказать, что не 10 и не 20, а 83000 детей-рабов были физически освобождены мной и моими коллегами и переданы обратно в семьи и вернулись к своим матерям.
Back to you Rob. Мы вернулись к тебе, Роб.
Back where it all began. Вернулись туда, где все и началось.
They're back, they're back Поверить не могу, они вернулись.
When you dropped us off, we went back to Billy's and the phone was ringing, and Billy answered it, and we came straight back out again, and he drove here. Когда вы нас отпустили, Мы вернулись к Билли, а потом зазвонил телефон, Билли ответил,
We went back out for the final tour of the farm, and he showed me the wild pepper plants and the plants that he made sure existed on his farm for salinity. Мы вернулись на ферму на прощание, и он показал мне, где у него растёт дикий перец и растения для солёности, он просто проверяет, чтобы они росли на ферме.
Instead, you went back to Canada, and Canada paid your total expenses? Да. Вместо этого, вы вернулись в Канаду.
"Those who'd been summoned against their will, who were in sight of the girl were set free, and set right and sent back from whence they came." "Те, кто находился там против своей воли и кого эта девочка увидела освободились и вернулись туда, откуда они пришли".
And New Zealand was way up there. And then the U.S. came in about 1950, and then Switzerland about 1973, and then the U.S. got back on top - beat up their chocolates and cuckoo clocks. Следующей была Новая Зеландия. США подтянулись где-то к 1950 году, потом Швейцария где-то к 1973, потом США вернулись на вершину, со своими шоколадками и часами с кукушкой.
And Prego then went back, and completely reformulated theirspaghetti sauce, and came out with a line of extra chunky thatimmediately and completely took over the spaghetti sauce businessin this country. Представители «Прего» вернулись к себе, полностьюпереосмыслили свой соус для спагетти и выступили с партией соусов ствёрдыми кусочками, которая незамедлительно полностью захватилабизнес соусов для спагетти в стране.
Guitarist Chris Howorth says, "we just wanted to come out with a really heavy metal track to show everybody that In This Moment is back in metal and we're embracing that part of ourselves." Гитарист Крис Хоуворт прокомментировал песню: «Мы просто хотели вернуться с более тяжёлой композицией, чтобы показать каждому, что In This Moment вернулись в метал и мы взяли частичку самих себя.»