| Even though they slayed the demons, they came back again and again. | Даже после уничтожения демонов, они вернулись снова и снова. |
| Why, Sergeant, I thought you'd gone back. | Почему, сержант, вы вернулись? |
| Rick say anything to you about Glenn when they got back from town? | Рик говорил тебе что-нибудь про Гленна, когда они вернулись из города? |
| and the others aren't back yet either. | И другие тоже ещё не вернулись. |
| Rest of these landowners got relatives ready to inherit their properties, which means we're back at square one. | А у остальных землевладельцев есть родня, готовая наследовать их землю, и это означает, что мы вернулись к тому, с чего начали. |
| Aren't you glad we came back and talked to her? | Разве ты не рада, что мы вернулись и поговорили с ней? |
| Here we are, right back to good old 162. | И мы вернулись к началу. Старая-добрая речь 162. |
| When we went back to the Enchanted Forest, | Когда мы вернулись в Зачарованный лес, |
| How are we back here again? | огда мы снова вернулись к этому? |
| We're back to telluric currents? | Мы снова вернулись к теллурическим токам? |
| You came back last night when no one was around and then you remembered, there's an ax on the soundstage. | Вчера ночью вы вернулись когда никого не было вокруг И затем Вы вспомнили, что в павильоне звукозаписи есть топор. |
| We came back from the hospital and everybody was crying and we were in shock, but we still... | Мы вернулись из госпиталя, и все плакали мы были в шоке, но всё равно... |
| He's been with elliot nonstop since they got back from gstaad. | Он проводит с Эллиотом почти все время после того, как они вернулись из Гштаада |
| Based on some footprints, it looks like he was chasing them down, he fell into the hole, and the suspects circled back and shot him. | Основываясь на неких следах, похоже что он за ними гнался, упал в яму, и подозреваемые вернулись и застрелили его. |
| They'd be back to warfare again! | Они вернулись бы к войне еще раз! |
| I'm sorry to interrupt your dinner, but we just got back... and Mitchell has something he wants to say. | Извините, что прерываю ужин, но мы только вернулись, и Митчелл хочет вам кое-что сказать. |
| I remember we went back to the dining room to announce our betrothal, which was greeted with enthusiasm by my friends. | И естественно, ты согласилась, после чего мы вернулись в гостиную, чтобы объявить о нашей помолвке, что было встречено друзьями с энтузиазмом. |
| A few months ago, we ran into each other in a club, and, I don't know, we... just fell back into old rhythms. | Несколько месяцев назад мы случайно встретились в клубе и как-то снова вернулись к старым отношениям. |
| Why aren't Allen and mama back yet? | Почему Аллен и мама еще не вернулись? |
| Now the Griffins are back in their dormant state? | Теперь грифоны вернулись в нормальное состояние? |
| I don't know what they are, but honey, the monsters are back. | Я не знаю, кто они, но чудовища вернулись. |
| I have noticed he's been using a personal phone - since we've been back. | Я заметил, что он пользовался личным телефоном, с тех пор как мы вернулись. |
| When we got back from looking for Jeremy, | Когда мы вернулись после поисков Джереми, |
| It's all I've been able to see since we got back from Kentucky. | Это все, что я вижу с тех пор, как мы вернулись из Кентукки. |
| They got in their shuttle, flew back to their ship, and they jumped. | Сели в шаттл, вернулись на корабль и ушли в гиперпространство. |