Even though they slayed the demons, they came back again and again. |
Даже после уничтожения демонов, они вернулись снова и снова. |
Why, Sergeant, I thought you'd gone back. |
Почему, сержант, вы вернулись? |
Rick say anything to you about Glenn when they got back from town? |
Рик говорил тебе что-нибудь про Гленна, когда они вернулись из города? |
and the others aren't back yet either. |
И другие тоже ещё не вернулись. |
Rest of these landowners got relatives ready to inherit their properties, which means we're back at square one. |
А у остальных землевладельцев есть родня, готовая наследовать их землю, и это означает, что мы вернулись к тому, с чего начали. |
Aren't you glad we came back and talked to her? |
Разве ты не рада, что мы вернулись и поговорили с ней? |
Here we are, right back to good old 162. |
И мы вернулись к началу. Старая-добрая речь 162. |
When we went back to the Enchanted Forest, |
Когда мы вернулись в Зачарованный лес, |
How are we back here again? |
огда мы снова вернулись к этому? |
We're back to telluric currents? |
Мы снова вернулись к теллурическим токам? |
You came back last night when no one was around and then you remembered, there's an ax on the soundstage. |
Вчера ночью вы вернулись когда никого не было вокруг И затем Вы вспомнили, что в павильоне звукозаписи есть топор. |
We came back from the hospital and everybody was crying and we were in shock, but we still... |
Мы вернулись из госпиталя, и все плакали мы были в шоке, но всё равно... |
He's been with elliot nonstop since they got back from gstaad. |
Он проводит с Эллиотом почти все время после того, как они вернулись из Гштаада |
Based on some footprints, it looks like he was chasing them down, he fell into the hole, and the suspects circled back and shot him. |
Основываясь на неких следах, похоже что он за ними гнался, упал в яму, и подозреваемые вернулись и застрелили его. |
They'd be back to warfare again! |
Они вернулись бы к войне еще раз! |
I'm sorry to interrupt your dinner, but we just got back... and Mitchell has something he wants to say. |
Извините, что прерываю ужин, но мы только вернулись, и Митчелл хочет вам кое-что сказать. |
I remember we went back to the dining room to announce our betrothal, which was greeted with enthusiasm by my friends. |
И естественно, ты согласилась, после чего мы вернулись в гостиную, чтобы объявить о нашей помолвке, что было встречено друзьями с энтузиазмом. |
A few months ago, we ran into each other in a club, and, I don't know, we... just fell back into old rhythms. |
Несколько месяцев назад мы случайно встретились в клубе и как-то снова вернулись к старым отношениям. |
Why aren't Allen and mama back yet? |
Почему Аллен и мама еще не вернулись? |
Now the Griffins are back in their dormant state? |
Теперь грифоны вернулись в нормальное состояние? |
I don't know what they are, but honey, the monsters are back. |
Я не знаю, кто они, но чудовища вернулись. |
I have noticed he's been using a personal phone - since we've been back. |
Я заметил, что он пользовался личным телефоном, с тех пор как мы вернулись. |
When we got back from looking for Jeremy, |
Когда мы вернулись после поисков Джереми, |
It's all I've been able to see since we got back from Kentucky. |
Это все, что я вижу с тех пор, как мы вернулись из Кентукки. |
They got in their shuttle, flew back to their ship, and they jumped. |
Сели в шаттл, вернулись на корабль и ушли в гиперпространство. |