Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулись

Примеры в контексте "Back - Вернулись"

Примеры: Back - Вернулись
The result is that we are back where we started. Результатом этого стало то, что сегодня мы вернулись к исходному положению.
The vast majority of primary school children and teachers were back in school by the end of April. Подавляющее большинство учеников и учителей начальных школ к концу апреля вернулись в школы.
Since the signing of the Agreement, an estimated 1.4 million IDPs have gone back to their areas of origin. После подписания Соглашения, по оценкам, в районы своего происхождения вернулись 1,4 миллиона ВПЛ.
Participants came back to the importance of exploring synergies and bridging existing initiatives. Участники вернулись к вопросу о важном значении изучения возможностей синергизма и объединения существующих инициатив.
At 2.30 we went back to the building. В половине третьего мы вернулись в здание.
Last year saw a modest beginning, with 30,000 refugees going back to the northern provinces of Burundi. В прошлом году ей было положено скромное начало, когда 30000 беженцев вернулись в северные провинции Бурунди.
These individuals subsequently returned across the Blue Line back into Lebanese territory. Впоследствии эти лица через «голубую линию» вернулись на территорию Ливана.
We got out, went back to the 1967 borders and dismantled the settlements. Мы ушли, вернулись к границам 1967 года и демонтировали поселения.
Some of them have gone back to their former neighbourhoods, leading to power struggles between old and new gang leaders. Некоторые из них вернулись в свои бывшие районы проживания, что привело к борьбе за власть между бывшими и новыми лидерами бандформирований.
We have gone back to the position where some nations have decided to block the collective will of the world community. Мы вернулись к ситуации, когда некоторые государства принимают решение блокировать коллективную волю мирового сообщества.
It happened with the Biological and Toxin Weapons Convention, but we are back on track after 10 years. Случалось это и в связи с Конвенцией по биологическому и токсинному оружию, но спустя десять лет мы вернулись в нужную колею.
We went back into the house and tried to call for an ambulance, but nobody came. Мы вернулись в дом и попытались вызвать скорую помощь, однако никто не приехал.
On the 18th of January after the military had withdrawn we came back. 18 января после ухода военных мы вернулись.
The author and Mr. Dzumaev then drove back home. После этого автор и г-н Дзумаев вернулись домой.
Later in the morning they broke off their attack and moved back to the Nasser Mountains, taking looted property and livestock with them. Позже утром они прекратили нападения и вернулись к горам Нассер, забрав с собой награбленное имущество и скот.
We went back to our regions to celebrate with great joy. Мы вернулись в свои дома, испытывая огромную радость.
About 10 minutes later, they came back with photos of the three fighters. Минут через десять они вернулись с фотографиями трех боевиков.
They are back there - I can wave to them all. Они уже сюда вернулись, и я могу помахать им всем рукой.
The count was completed at around 2am, at which point the Sector teams gathered back together and returned to the base. Проведение учета было завершено в 2 часа утра, после чего секторальные группы собрались вместе и вернулись на базу.
Angola regrets the fact that we are back in the cycle of violence. Ангола сожалеет о том, что мы вновь вернулись на круг насилия.
Looks like Gilfoyle and his lady Satanist are back from the airport. Видимо Гилфоль и его сатанисточка вернулись с аэропорта.
The FBI's back at Ballard, briefing the parents. Агенты ФБР вернулись в школу на собрание с родителями.
Even when we were back safe in the lab, he wasn't the same. Даже когда мы безопасно вернулись в лабораторию, он уже не был тем же.
Just ask any of the... the football guys that are back for homecoming. Просто спроси кого-нибудь из футболистов, которые вернулись на встречу выпускников.
You guys came back, and it's different. А вот вы вернулись и всё по-другому.