The Office of the High Commissioner has included the convening of such a seminar in the budget of its Annual Appeal 2002. |
Управление Верховного комиссара включило ассигнования на проведение этого семинара в бюджет подготовки ежегодного призыва на 2002 год. |
The Annual UNDCP Opium Poppy Survey 2002 had also recognized the drastic reduction in poppy cultivation and opium production. |
По итогам ежегодного обзора по проблеме опийного мака за 2002 год, который проводился ЮНДКП, было отмечено резкое сокращение масштабов выращивания мака и производства опиума. |
For the year 2001, the Annual Programme Budget is based on an exchange rate at Headquarters of 1 US $ = 1.60 Swiss franc. |
На 2001 год в годовой бюджет по программам заложен действующий в штаб-квартире обменный курс - 1 долл. США = 1,60 шв. фр. |
Annual costs refer to cost elements that are estimated for each year of the basic system cycle, such as those relating to start-up and maintenance. |
Годовые затраты представляют собой элементы стоимости, рассчитываемые на каждый год основного цикла системы, как, например, пусконаладочные и эксплуатационные расходы. |
OHCHR has included the activity in its 2004 Annual Appeal and subject to funding being made available will organize the workshop during the year. |
УВКПЧ включило это мероприятие в свой ежегодный призыв на 2004 год и проведет его в течение года при условии получения финансовых средств. |
The Director of the Division of Communication and Information noted with appreciation that the 2004 Annual Programme Budget had been well-funded to date. |
Директор Отдела связи и информации с удовлетворением отметил, что ежегодный бюджет по программам на 2004 год к настоящему времени полностью профинансирован. |
The results of the 2002 Annual Poverty Indicators Survey also offered useful insights Schooling status data showed more females attending school than males - a trend consistent in both urban and rural areas. |
Результаты Ежегодного обзора показателей нищеты за 2002 год, который также содержит полезные данные о школьном образовании, показали, что как в городских, так и в сельских районах школу посещало больше девочек, чем мальчиков. |
Figures for solicitors given in the Law Society's Annual Statistical Report 1998.] |
Данные по солиситорам приводятся в ежегодном статистическом докладе Общества юристов за 1998 год.] |
Annual mortality rates in the years from 1992 to 1999 ranged between 0.1% and 0.8% for the main tree species. |
Годовые показатели гибели деревьев основных пород в период с 1992 по 1999 год составляли 0,1-0,8%. |
Annual change in the area of planted forests, 1990-2000 |
Изменение площади лесопосадок за год, 1990-2000 годы |
Delegations were pleased to note the robust financial health of UNFPA reported in the Annual Financial Review, 2006. |
Делегации с удовлетворением приняли к сведению информацию об устойчивом финансовом положении ЮНФПА, содержащуюся в ежегодном финансовом обзоре за 2006 год. |
Rapporteur, panel discussion on the International Seabed Authority, Annual Conference of the American Society of International Law, Washington (1971). |
Докладчик, дискуссия экспертов по Международному органу по морскому дну, ежегодная конференция Американского общества международного права, Вашингтон (1971 год). |
The ad hoc Group of Experts will have before it a preliminary version of The Chemical Industry in 1998 - Annual Review for their comments. |
Специальной группе экспертов будет представлен предварительный вариант Годового обзора химической промышленности за 1998 год и предложено сделать по нему замечания. |
10.4 Commitments against the approved Annual Programme Budget for the following year may be made when they are necessary and in the interest of UNHCR. |
10.4 Могут приниматься обязательства под утвержденный бюджет Годовой программы на следующий год, когда это необходимо и когда это отвечает интересам УВКБ. |
It will be recalled that the budget estimates as presented in the Annual Programme Budget: 2000 are those as known at 31 May 1999. |
Следует напомнить, что бюджетная смета, содержащаяся в Годовом бюджете по программам: 2000 год, отражает положение дел на 31 мая 1999 года. |
In incorporating these additonal programme needs, it has been necessary to update two parts of the Annual Programme Budget: 2000. |
З. В связи с этими новыми программными потребностями возникла необходимость обновить две части Годового бюджета по программам: 2000 год. |
European Association of Exploration Geophysicists Annual Meeting 1989 Berlin |
Ежегодное совещание Европейской ассоциации геофизиков-разведчиков, 1989 год, Берлин |
Presentation to the donor community of the Department of Political Affairs - Annual appeal for 2010 |
Организуемая Департаментом по политическим вопросам презентация для сообщества доноров - ежегодный призыв, 2010 год |
Annual salary increase: 3 per cent per year |
Ежегодный прирост оклада: З процента в год |
The above actions have been integrated into the Annual Work Programme for 2009 of the European Return Fund, co-financed by the EU and Greece. |
Эти меры были включены в годовую программу работы Европейского фонда возвращения на 2009 год, финансируемую ЕС совместно с Грецией. |
Activities in support of global principles: Annual Conferences: Every year, members of ADFIAP gather to tackle issues relevant to their operations and their economies. |
Мероприятия в поддержку глобальных принципов: ежегодные конференции: каждый год члены АУФРАТР собираются вместе для рассмотрения вопросов, касающихся их деятельности и состояния экономики их стран. |
Annual number of hospital discharges per 1,000 inhabitants (MSP and BS) |
Количество госпитализаций на 1000 жителей в год (МЗСО) |
The United States would see merit in allocating a full week of meeting time each year for each working group, in addition to the one-week Annual Meeting. |
Соединенные Штаты считали бы целесообразным выделять полную неделю заседаний каждый год для каждой рабочей группы, помимо однонедельного ежегодного совещания. |
According to the Annual Statistics Report for 2005, the IGSJ, inter alia, receives complaints from individuals (118 in 2005). |
Согласно ежегодному статистическому отчету за 2005 год, ГИСЮ получает, среди прочего, жалобы от частных лиц (в 2005 году - 118). |
However, the subsequent discussions in the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly on the Annual 2010 Intelligence-Security Policy Platform showed that the allegiance to the State remained weak. |
Однако последующие обсуждения в Парламентской ассамблее Боснии и Герцеговины относительно Годовой политической платформы разведки и безопасности на 2010 год показали, что преданность государству остается слабой. |