Примеры в контексте "Annual - Год"

Примеры: Annual - Год
For 2014, a transition year, the theme of the annual ministerial review, which is "Addressing ongoing and emerging challenges for meeting the Millennium Development Goals in 2015 and for sustaining development gains in the future", was chosen as the main theme. На переходный 2014 год главной темой ежегодного обзора на уровне министров была выбрана тема «Преодоление сохраняющихся и возникающих проблем для реализации в 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и поддержания в будущем достижений в сфере развития».
In Georgia, for example, transport and communications accounted for 14 per cent of GDP in 2001, making it a major economic sector that has registered a steady annual growth of 13 per cent on average since 1997. В Грузии, например, на долю транспорта и связи в 2001 году пришлось 14% ВВП, и в этом крупном экономическом секторе с 1997 года отмечались устойчивые темпы роста, составлявшие в среднем 13% в год.
At the same time, it was recognized that there are constraints, most importantly the annual cycle of two sessions per year, which severely limits the time for preparation. В то же время было признано, что существуют определенные сдерживающие факторы, наиболее серьезным из которых является годичный цикл, состоящий из двух сессий в год, который серьезно ограничивает время подготовки.
In relation to the external audit fee, the annual inflation rate increases have been applied to the amount of Euro 7,500 that has been agreed in April 2005 between IFAD and the external auditor for fiscal year 2005. Что касается оплаты услуг внешних ревизоров, то показатели роста годовых темпов инфляции применялись к сумме в 7500 евро, которая была согласована в апреле 2005 года между МФСР и внешним ревизором на 2005 финансовый год.
The supplementary estimates would be communicated to Member States along with the obligations in respect of annual contributions to the regular budget and advances to the Working Capital Fund in the assessment letter for 2006. Дополнительная смета будет доведена до све-дения государств - членов вместе с обязательствами в отношении ежегодных взносов в регулярный бюджет и авансов в Фонд оборотных средств в письме по вопросам начисленных взносов за 2006 год.
Between 1999 and 2003, the annual number of work permits issued or renewed in Ireland increased from 6,300 to 47,600, while in Italy, they rose from 21,400 to 139,100. С 1999 года по 2003 год в Ирландии число ежегодно выдаваемых или продлеваемых разрешений на работу увеличилось с 6300 до 47600, а в Италии число выданных разрешений выросло с 21400 до 139100.
The 2007 United Kingdom Space Activities brochure is the annual publication of the British National Space Centre that covers the events and activities of the previous 12 months and looks ahead to the coming year. Британский национальный космический центр ежегодно издает брошюру о деятельности Соединенного Королевства в космической сфере, в которой освещаются события и мероприятия, имевшие место в течение предыдущих двенадцати месяцев, а также планы на следующий год.
The annual number of births is 9,804 (2000, Public Health Bureau) and the infant mortality rate is 16.4 (1998, Public Health Bureau). Годовой показатель рождаемости составляет 9804 человека (2000 год, Управление общественного здравоохранения), а коэффициент младенческой смертности - 16,4 (1998 год, Управление общественного здравоохранения).
Article 30 states that all the workers employed under an employment contract concluded for an indefinite period of time of for a period exceeding one year and who have worked for one full year shall be entitled to 15 days of annual leave. В статье 30 указывается, что все трудящиеся, работающие по трудовому соглашению, заключенному на бессрочный период времени или на период свыше одного года, и проработавшие полный год, имеют право на ежегодный отпуск продолжительностью 15 дней.
On reviewing the UNFPA annual financial statements for 2006, the Board noted that UNFPA accounts for the entire amount received, including the cost of goods, insurance fees, freight charges and the UNFPA cost-recovery fee, as contribution income. Изучив финансовые ведомости за 2006 год, Комиссия отметила, что ЮНФПА ведет отчетность по всем полученным суммам, включая стоимость товаров, страхование, транспортные расходы и плату для возмещения расходов ЮНФПА, в качестве поступлений за счет взносов.
Information transmitted to the Secretariat under article 13, paragraph 3, the annual reporting requirement, cannot to be regarded as notifications under articles 3 and article 13, paragraph 2 (c). Информация, которая направляется в секретариат согласно статье 13, пункт 3, об обязательном представлении доклада за прошедший календарный год, не может рассматриваться как уведомления, требуемые в соответствии со статьями 3 и 13, пункт 2 с).
We are aware of the annual re-affirmation by the General Assembly for a transfer of powers to the peoples of the territories, consistent with sustained requests for such devolution of power resonating in many of these territories. Нам известно, что Генеральная Ассамблея каждый год подтверждает необходимость передачи власти народам территории в соответствии с постоянными просьбами об этом, которые высказываются во многих этих территориях.
Accordingly, in the biennium 2006-2007, the Committee will hold two annual sessions of three and two weeks respectively, for a total of four sessions during the biennium. Поэтому в 2006 - 2007 годах Комитет будет проводить по две сессии в год продолжительностью соответственно в три и две недели, что в совокупности составит четыре сессии в течение двухгодичного периода.
To attain its objective of performing annual checks on all banks from 2002, the Bank will require technical assistance from international experts in the area of prudential regulations and financial assistance from donors to support its training programme. Для достижения поставленной им цели проводить раз в год ревизию в каждом банке начиная с 2002 года ЦБД потребуется техническая помощь международных экспертов в вопросах применения мер предосторожности и финансовая помощь доноров для поддержки его программы подготовки кадров.
As the fiscal year rather than the biennium is the most relevant for financial management and fund-raising, annual as well as biennial figures are listed throughout the document. Поскольку для целей управления финансовыми средствами и их мобилизации наиболее уместным является финансовый год, а не двухгодичный период, по всему документу указываются как годовые показатели, так и показатели за двухгодичный период.
From the annual growth rates for the energy supplied from the various renewable sources averaged over the period from 1990 to 2002 shown in table 4, a significant difference in the development of each source is evident. В таблице 4, где приведены средние показатели ежегодных темпов увеличения объема потребления энергии, получаемой из различных возобновляемых источников за период с 1990 по 2002 год, отчетливо видны значительные различия в темпах освоения каждого источника энергии.
It was of the opinion that additional information was needed from Spain to demonstrate in a clear and precise manner how the measures it was taking would achieve compliance and how the annual tonnage of its emissions would go down year by year. Он считает, что Испании требуется представить ясную и четкую дополнительную информацию о том, каким образом принимаемые ею меры позволят обеспечить соблюдение и каким образом ежегодное количество ее выбросов, выраженное в тоннах, будет сокращаться из года в год.
This amount has been recorded as a reserve and its utilization will be disclosed in the financial statements and reported to the Executive Board in the annual financial review, 2004. Эта сумма была учтена в качестве резерва, и информация о ее использовании будет включена в финансовые ведомости и представлена Исполнительному совету в ежегодном финансовом обзоре за 2004 год.
Since its accreditation as an NGO associated with the Department of Public Information of the United Nations, ISF has been sending its representatives to the annual DPI/NGO conferences and contributing to support the work of the NGO/DPI Executive Committee every year. С момента своей аккредитации в качестве НПО, ассоциированной с Департаментом общественной информации Организации Объединенных Наций, МСФ направлял своих представителей на ежегодные совещания Департамента и НПО и каждый год вносил свой вклад в поддержку работы Исполнительного комитета Департамента по НПО.
Adjustment of the base/floor salary scale on 1 January 2006 by 2.49 per cent, through the usual method, would have the following estimated annual financial implications: Корректировка шкалы базовых/минимальных окладов 1 января 2006 года на 2,49 процента с помощью обычного метода, согласно оценкам, будет иметь следующие финансовые последствия в расчете на год:
19.23 The Steering Group, established in 2001 and consisting of the ECE Bureau, chairpersons of all principal subsidiary bodies, the Executive Secretary and the ECE Directors, meets at least once a year during the annual session of the Commission. 19.23 Руководящая группа, которая была учреждена в 2001 году и в состав которой входят члены Бюро ЕЭК, председатели всех основных вспомогательных органов, Исполнительный секретарь и директоры ЕЭК, проводит по меньшей мере одно совещание в год в период ежегодной сессии Комиссии.
While timely adherence to the reporting obligations according the terms of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women would result in the annual submission of 45 reports, based on past trends it is expected that at least 25 new reports will be received each year. Хотя в случае своевременного выполнения обязательств по представлению докладов согласно положениям Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин число ежегодно представляемых докладов составляло бы 45, с учетом прошлых тенденций ожидается, что каждый год будут поступать по крайней мере 25 новых докладов.
From 1993 to 1996 (see figure 12), annual expenditures had been either declining or fluctuating, coinciding with the initial significant drop in 1993 and subsequent stagnation of contribution levels in 1994 through 1997. С 1993 по 1996 год (см. диаграмму 12) ежегодные расходы либо сокращались, либо варьировались, совпадая с первоначальным значительным падением объема взносов в 1993 году и последовавшим затем стагнированием их роста с 1994 по 1997 год.
Furthermore, we do not support the annual tabling of the draft resolution in plenary while every year the Assembly adopts a broadly supported draft resolution from the Fourth Committee on the Syrian Golan issue. Кроме того, мы не поддерживаем практику ежегодного представления проекта резолюции на пленарном заседании, поскольку Генеральная Ассамблея каждый год принимает проект резолюции Четвертого комитета по вопросу о сирийских Голанах, который обычно пользуется широкой поддержкой.
Held annual joint hearings with the United Nations Ad Hoc Working Group of Experts on Southern Africa from 1985 to 1990 and in this connection visited London; Lusaka; Zambia; Harare; Zimbabwe and Dar-es-Salaam; проводил ежегодные совместные слушания со Специальной рабочей группой экспертов Организации Объединенных Наций по южной части Африки с 1985 по 1990 год и в этой связи посетил Лондон (Соединенное Королевство); Лусаку (Замбия), Хараре (Зимбабве) и Дар-эс-Салам (Танзания);