Примеры в контексте "Annual - Год"

Примеры: Annual - Год
As an average for 1999, the combined index, deflated by the price index of manufactured exports of developed countries, was at one half of its annual average for the 1979-1981 period, which was about the same as the average for 1970. В 1999 году среднее значение сводного индекса, дефлятированное на индекс цен на экспортируемую развитыми странами продукцию обрабатывающей промышленности, было вдвое ниже среднегодового значения этого индекса в период 1979 - 1981 годов, что примерно соответствовало среднему значению за 1970 год.
For the first stage, data reporting, Parties' performance was impressive: all Parties had reported base-year data, only one still had to report baseline data and only nine still had to report annual data for 2005. Первый этап был проведен Сторонами превосходно: данные по базовому году представили все Стороны; базовые данные осталось представить лишь одной Стороне; а ежегодные данные за 2005 год до сих пор не представили всего девять Сторон.
The latter will be published in June 2009.1 In its fortieth year of operation, the Bermuda Turtle Project hosted the twelfth annual International Course on the Biology and Conservation of Sea Turtles, in August 2008.1 В августе 2008 года в рамках осуществляемого вот уже сороковой год проекта по охране бермудских черепах были проведены двенадцатые ежегодные международные курсы по биологии и охране морских черепах1.
Once-a-year sessions of the Network are held immediately prior to the annual session of the Commission on the Status of Women to allow gender specialists from entities of the United Nations system to combine their work in the Network with participation in the session of the Commission. Сессии членов Сети проводятся один раз в год непосредственно перед годовой сессией Комиссии по положению женщин, с тем чтобы предоставить специалистам по гендерной проблематике из учреждений системы Организации Объединенных Наций возможность совмещать свою работу в рамках Сети с участием в сессии Комиссии.
The data that emerged from the 2002 indigenous census suggests that in the past 21 years the growth of the indigenous population has been larger than that of the national population, which grew at an accumulative annual rate of 2.7 per cent. Данные, собранные в рамках переписи коренного населения 2002 года, указывают на то, что за последний 21 год темпы роста численности коренного населения превышали темпы роста численности населения страны, которая ежегодно увеличивалось на 2,7%.
Based on such average rate and on the construction cost of the Jadidat Station the Panel has calculated that, if the Jadidat Station had not been occupied, Saudi Automotive could have earned an annual rent of SAR 405,147, or SAR 303,860 over the nine-month loss period. На основе этого среднего коэффициента и стоимости строительства джадидатской станции Группа расчетным путем определила, что в случае незанятия джадидатской станции "Сауди аутомотив" могла бы за год получить в виде арендной платы 405147 риялов, а за девятимесячный период потерь - 303860 риялов.
The cost of third-party liability insurance is estimated at an annual cost of $400 for contingent-owned vehicles ($51,200) and at $30 per month per vehicle for rented vehicles ($90). Расходы на страхование гражданской ответственности оцениваются на уровне 400 долл. США в год по автотранспортным средствам, принадлежащим контингентам (51200 долл. США), и 30 долл. США в месяц на каждое арендуемое автотранспортное средство (90 долл. США).
In terms of the stabilization objective, inflation, though remaining above that of the major trading partners, slowed each year since the record rate of 80.2 per cent in 1991, reaching an annual rate of 5 per cent for the financial year 1996/97. Что касается стабилизации, то темпы инфляции, хотя и оставались выше, чем у большинства торговых партнеров Ямайки, ежегодно снижались с рекордного уровня в 80,2%, достигнутого в 1991 году, дойдя до уровня в 5% в год в течение финансового 1996/97 года.
In recent years, what has the annual percentage increase been in rents and house prices, in Dublin and elsewhere? На сколько процентов в год росла в последние годы арендная плата и стоимость жилья в Дублине и иных местах?
The number of scholarships offered increased by 13 over the previous year, as a result of a reduction in the amount of the annual award from $750-$1,250 in 1996/1997 to $400-$1,000 in 1997/1998. По сравнению с прошлым годом число стипендий увеличилось на 13 и, как следствие, размеры стипендий в расчете за год сократились с 750-1250 долл. США в 1996/97 учебном году до 400-1000 долл. США в 1997/98 учебному году.
Another option would be a lease purchase agreement under which the United Nations would lease the swing space building from UNDC at an annual cost of $24 million, for a total cost of $96 million for the four-year period from December 2005 to December 2009. Другим вариантом было бы заключение договора аренды с правом выкупа, по условиям которого Организация Объединенных Наций арендовала бы у КРООН здание подменного фонда стоимостью 24 млн. долл. США в год и общей стоимостью 96 млн. долл.
As one example, the Rajasthan government contributes to the worker's pension account an amount identical to the worker's contribution, subject to a maximum annual co-contribution of 1,000 rupees. Emerging areas of coverage В качестве примера можно привести усилия правительства штата Раджастан, которое вносит на пенсионный счет каждого работающего гражданина сумму, идентичную взносу самого работника, которая в год может достигать максимум 1000 индийских рупий.
The Government appears to have conducted the negotiations, as the final contract with the company specifies $10.05 per hectare of the concession on an annual basis, versus the initial bid of $6.46 per hectare. Правительство, как представляется, провело такие переговоры, поскольку в окончательном контракте с компанией значится цена 10,05 долл. США за гектар концессии в год по сравнению с ценой 6,46 долл. США за гектар, которая содержалась в ее первоначальном предложении.
The higher output resulted from the implementation of the policy that requires mission-specific training and a minimum of 5 hours of annual training per person Более высокий показатель обусловлен тем, что вступили в действие новые правила, в соответствии с которыми учебная подготовка должна проводиться с учетом особенностей миссии и продолжительность ее должна составлять не менее 5 часов на человека в год
In 2002, about 2,000 women and an equal number of children stayed at the shelters (according to the shelters' annual statistics for 2002, prepared by the National Organisation of Shelters for Battered Women and Children in Denmark). В 2002 году в таких приютах размещались около 2000 женщин и такое же число детей (согласно ежегодной статистике о работе приютов за 2002 год, подготовленной Национальной организацией приютов для женщин и детей, пострадавших от побоев).
The Government's current budget stands at about US$ 74.2 million for the year 2002/03 compared to $53.1 million for the year 2001/02; the annual level of international or development partner support is estimated to be more than $190 million in 2002/03. США по сравнению с 53,1 млн. долл. США на 2001/02 год; в 2002/03 году ежегодный уровень международной поддержки или поддержки со стороны партнеров по развитию составляет, по оценкам, более 190 млн. долл. США.
From 1993 to 2000, Barbados experienced an unprecedented 8 years of positive annual economic growth, recording an increase in real GDP from BDS$784.1 million to BDS$1014.1 million over that period. С 1993 по 2000 год на Барбадосе отмечался беспрецедентно позитивный годовой экономический рост на протяжении восьми лет, в результате которого реальный ВВП увеличился за этот период с 784,1 млн. барбадосских долларов до 1014,1 млн. барбадосских долларов.
The NCB Supplement provides the following benefit levels for low-income families with children. As of July 1999, maximum annual benefits were $785 for the first child, $585 for the second child, and $510 for the third and subsequent children. Малообеспеченные семьи с детьми получают прибавку по линии НПР в следующих размерах: в июле 1999 года максимальная сумма пособий составляла 785 долл. в год за первого ребенка, 585 долл. - за второго ребенка и 510 долл. - за третьего и каждого последующего ребенка.
The United Nations estimates that the market value of human trafficking is $32 billion a year and, according to the United Nations Office on Drugs and Crime, the annual amount of money laundered is between 2 and 5 per cent of the world gross domestic product. По оценкам Организации Объединенных Наций, рыночная стоимость операций по торговле людьми составляет 32 млрд. долл. США в год, а согласно данным Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, ежегодно объем отмываемых денег составляет от 2 до 5 процентов от мирового валового внутреннего продукта.
The Ad Hoc Group of Experts provides guidance on the project's implementation on the basis of the Project Document during its biannual sessions and reports on progress to the annual sessions of the Steering Committee of the Energy Efficiency 21 Project. Специальная группа экспертов обеспечивает руководство деятельностью по реализации проекта на основе Документа по проекту на своих сессиях, проводимых два раза в год, и представляет доклады о ходе работы на ежегодных сессиях Руководящего комитета проекта "Энергетическая эффективность - 21".
ICTR has estimated that renovating its current premises would cost approximately $900,000, and that the annual costs for rental, security and information and communication technology infrastructure would be in the region of $970,000. По оценкам МУТР, ремонт используемых в настоящее время помещений обойдется примерно в 900 тыс. долл. США, а ежегодные расходы на аренду, охрану и обслуживание средств электронной связи составят примерно 970 тыс. долл. в год.
In terms of range, the fastest-growing LDC registered an annual average growth rate of 18.3 per cent (Equatorial Guinea), while the slowest-growing LDC saw its GDP barely expand, at 0.02 per cent per annum (Liberia). В том что касается диапазона показателей, в самой динамично растущей НРС были зарегистрированы среднегодовые темпы роста в 18,3% (Экваториальная Гвинея), а в самой медленно растущей НРС рост ВВП был практически незаметным, 0,02% в год.
Two-member international relations team of the Vienna NGO Committee participated in meetings several times a year and was present at annual Commission on Narcotic Drugs meetings (2006-2009) Состоящая из двух сотрудников группа по международным отношениям участвовала несколько раз в год в заседаниях Венского комитета НПО по наркотикам и в годовых заседаниях Комиссии по наркотическим средствам (2006 - 2009 годы).
For the Guardia Civil, annual updates to the Handbook for Judicial Police, which is the basic guide for the operations of the judicial police and the Guardia Civil, bring the handbook into line with any changes to legislation. Что касается личного состава Гражданской гвардии, то здесь уместно упомянуть о ежегодном обновлении Наставления для судебной полиции - базового документа оперативной деятельности судебной полиции Гражданской гвардии, - в которое каждый год вносятся уточнения в соответствии с изменениями действующего законодательства.
The annual policing plan for 2012/2013 refocused on modernized policing, with a greater emphasis on neighbourhood and high-visibility policing and the prevention of crime through education and other means. F. Human rights Основное внимание в Годовом плане действий полиции на 2012/2013 год уделено модернизации действий полиции с упором на полицейскую охрану правопорядка в микрорайонах и повышение эффективности полицейского патрулирования, а также предупреждение преступлений через образование и другие средства.