An Annual Programme Budget of US$ 836.3 million was approved by the Executive Committee for 2003. |
Исполнительный комитет утвердил годовой бюджет по программам на 2003 год в размере 836,3 млн. долл. США. |
The 2006 Annual Economic Report indicates that the labour force of the Territory comprises 35,016 people, almost equally divided between Caymanians and non-Caymanians. |
Согласно ежегодному экономическому докладу за 2006 год, численность рабочей силы в территории составляет 35016 человек; почти половина из них - кайманцы. |
2006: The NSC hosted the "FIRST ANNUAL HISPANIC SAFETY + HEALTH CONGRESS" on 67 of November. |
2006 год: НСТБ организовал 6 - 7 ноября первый ежегодный конгресс по вопросам техники безопасности и охраны здоровья испаноязычного населения. |
Annual rifle and pistol qualifications she scored as an expert shot, - year after year. |
На ежегодных квалификационных аттестациях по винтовке и пистолету он набирала баллов на "мастера" год за годом. |
Annual estimates of the area under opium poppy cultivation in Afghanistan increased for the fourth consecutive year in 2014, reaching record levels. |
В 2014 году общая площадь земель, занятых под культивирование опийного мака в Афганистане, согласно ежегодным оценкам, продолжала расти четвертый год подряд и достигла рекордного уровня. |
LLDCs-Almaty - Fourth Annual Ministerial Conference of Landlocked Developing Countries, Almaty, Kazakhstan, 2003 |
РСНВМ-Алматы - четвертое ежегодное Совещание министров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, Алматы, Казахстан, 2003 год |
Annual or biannual meetings between UNEP and the secretariats should be organized to coincide with the preparation of the UNEP's work programme. |
Ежегодные или проводимые два раза в год совещания между ЮНЕП и секретариатами необходимо организовывать таким образом, чтобы они совпадали по срокам с подготовкой программы работы ЮНЕП. |
Several interventions focused on the non-inclusion in the 2003 Annual Programme Budget of a full picture of activities in favour of Afghans in Afghanistan and in other countries. |
В нескольких выступлениях особое внимание уделялось тому, что в ежегодном бюджете по программам на 2003 год не была показана полная картина деятельности в интересах афганцев в Афганистане и в других странах. |
UNHCR's Annual Programme Budget for 2005 is structured so as to present consolidated budgetary requirements in a format that is slightly different to that of 2004. |
В части I также содержится сводная таблица с изложением общих целей и задач УВКБ и указанием соответствующих ожидаемых результатов и показателей прогресса на 2005 год, которую следует анализировать в сопоставлении с бюджетными приоритетами. |
Teacher absenteeism rates remain on the rise, at 36.6 per cent compared to 26.3 per cent in 2007 (Annual Status of Education Report, 2010). |
Продолжают расти показатели пропусков уроков преподавателями, которые в настоящее время составляют 36,6 процента по сравнению с 26,3 процентами в 2007 году (данные из Ежегодного доклада о положении в сфере образования за 2010 год). |
The legislative branch has yet to take action in this regard (Office of the Ombudsperson. Informe Annual 2005-2006). |
Законодательная власть еще не устранила правовую лакуну в этой области, которая сохраняется до сих пор (Управление по правам человека, ежегодный доклад за 2005/06 год). |
The Twelfth Annual Meeting was held at United Nations Headquarters, organized in cooperation with the United Nations Office of the Assistant Secretary-General for External Relations. |
Совещания проводились с 1996 по 2000 год соответственно в Турине, Италия, Сан-Хосе, Корнуоллисе, Новая Шотландия, Нью-Йорке и Осло. Двенадцатое ежегодное совещание прошло в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и было организовано в сотрудничестве с Канцелярией Помощника Генерального секретаря по связям с общественностью. |
"Second Annual Summit of the World Tourism Forum for Peace and Sustainable Development - Destinations 2005" 24-26 October, 2005. |
«Вторая ежегодная встреча на высшем уровне в рамках Всемирного форума по теме "Туризм на службе мира и устойчивого развития" - цели на 2005 год». 24 - 26 октября 2005 года. |
(Mary Alice) THE ANNUAL BLOCK PARTY WAS A WINTER TRADITION ON WISTERIA LANE. |
Каждый год под рождество на Вистерия Лейн устраивалась вечеринка. |
1977 Annual meeting of Academy of American and International Law. 1985 United Nations World Conference on women, Kenya, as counsel for the Zambian delegation. |
В качестве делегата Замбии принимала участие в пятом Международном конгрессе омбудсменов в Вене, Австрия. 1994 год Принимала участие в семинаре стран Содружества по теме «Укрепление демократии, поощрение прав человека и содействие развитию», Намибия. |
In its 2010 Annual Human Rights Report, Amnesty International summarized the general conditions in Malawi prisons as: |
В своем докладе о правах человека за 2010 год организация "Международная амнистия" следующим образом охарактеризовала общее состояние малавийских тюрем: |
The Second Annual Regional Conference was an effective platform for the discussion of the practical aspects of international experience taking into account all the specifics of business conditions in the region. |
Конференция проходит уже второй год и стала возможной благодаря совместной инициативе компаний Бейкер Тили Украина и Бейкер Тилли Русаудит, которые выступили организаторами данного мероприятия. |
Annual performance targets will be directed to those priorities as agreed at the Ministerial Council on Employment, Education, Training and Youth Affairs (MCEETYA) in December 1995. |
Согласно решению, принятому Министерским советом по вопросам трудоустройства, образования, подготовки и по делам молодежи в декабре 1995 года, намечаемые на каждый учебный год цели следует согласовывать с этими приоритетами. |
The study utilizes two sets of Questionnaires: one Annual Seizures Questionnaire and one Significant Seizures Questionnaire for each reporting year. |
В исследовании используется два вида вопросников: один - это Вопросник для представления сведений о произведенных за год арестах и второй Вопросник для представления сведений о значительных изъятиях, произведенных в течение каждого отчетного года. |
The story was originally titled A Tangled Skein, and was eventually published by Ward Lock & Co. in Beeton's Christmas Annual 1887, after many rejections. |
После ряда отказов повесть впервые была опубликована издательством Ward and Lock в журнале Beeton's Christmas Annual за 1887 год. |
Annual average figures from 2001 to 2010 indicate that 384 disasters per year in some 120 countries affected 232 million people, killed some 107,000 and caused $109.3 billion in economic losses. |
Данные за период с 2001 по 2010 год говорят о том, что в результате в среднем 384 катастроф в год в 120 странах пострадало 232 млн. человек, погибло около 107000 человек и нанесен экономический ущерб в размере 109,3 млрд. долл. США. |
The resources proposed for 2007 represent a decrease of 9 per cent as compared to the Executive Committee's approved 2006 Annual Budget of $1,145,297,000 (further revised to $1,146,796,900). |
В предложениях по выделению ресурсов на 2007 год предусмотрено 9-процентное сокращение по сравнению с утвержденным годовым бюджетом Исполнительного комитета на 2006 год в размере 1145297000 долл. США (который в дальнейшем был пересмотрен до 1146796900 долл. США). |
That same year the parish hosted the Eleventh Annual Russian Orthodox Musicians' Conference, with the voices of over 125 attendees filling the church with their beautiful chanting at the divine services. |
В тот же год церковь стала местом проведения 11-го Ежегодного Певческого Съезда, и во время служб голоса 125 участников наполняли ее прекрасным пением. |
A testimony to the organization's ongoing success is the over 95 per cent daily attendance by students, compared with the national average of 73.5 per cent (Annual Status of Education Report, 2010). |
Свидетельством успеха организации является 95-процентная посещаемость учебных заведений, по сравнению со средним национальным показателем в 73,5 процента (данные из Ежегодного доклада о положении в сфере образования за 2010 год). |
With regard to UNHCR's Annual Programme Budget for 2007, the Deputy High Commissioner stressed that this budget was designed to highlight three key principles: predictability, transparency, and fundability. |
Что касается ежегодного бюджета по программам УВКБ на 2007 год, то заместитель Верховного комиссара подчеркнула, что при его составлении упор был сделан на трех основных принципах: предсказуемость, прозрачность и финансируемость. |