A 2011 study calculated the annual cost of global cybercrime as $114 billion, with more than twice as much again in consequential losses - significantly higher than that from international drug trafficking. |
По данным исследования, проведенного в 2011 году, глобальная киберпреступность каждый год обходится во всем мире в 114 млрд. долл. и еще в два раза больше, если взять вызванные ею причины, - значительно превышая ущерб от международной торговли наркотиками. |
The replacement of the Boeing 757-200 would have resulted in an annual decrease in fixed costs from $14.3 to $4.5 million. |
По результатам этой оценки был сделан вывод о том, что замена «Боинга 757-200» позволит сократить постоянные расходы с 14,3 млн. долл. США до 4,5 млн. долл. США в год. |
Four local paralegals would be sufficient, paid at $250 per month, resulting in a total annual cost of $12,000. |
Будет достаточно нанять четверых помощников юриста на местной основе, и при размере месячного оклада 250 долл. США совокупный объем связанных с ними расходов составит 12000 долл. США в год. |
Normally only the first year amounts of multi-year agreements are recognized as revenue since the subsequent annual amounts are considered as indicative and subject to change or renegotiation. |
В случае многолетних соглашений в качестве поступлений, как правило, учитываются лишь взносы за первый год, поскольку суммы последующих ежегодных взносов считаются ориентировочными и могут меняться или пересматриваться. |
The annual savings in staff costs, based on the proposed staffing table for the Kuwait Office in 2013, was estimated at approximately $2.6 million. |
Согласно расчетам на основе предлагаемого на 2013 год штатного расписания для Отделения в Кувейте ежегодная экономия по статье расходов по персоналу составит около 2,6 млн. долл. США. |
More recently, between 2008 and 2011 total contributions for United Nations operational activities for development experienced an annual average real decline of 1 per cent. |
Относительно недавно, то есть в период с 2008 по 2011 год, наблюдалось ежегодное среднее снижение реального общего объема взносов в оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в интересах развития на 1 процент. |
UN-Women has now a timetable in place and the majority of annual workplans for 2013 were approved before the end of 2012. |
В настоящее время в Структуре «ООН-женщины» имеется соответствующий график, и большая часть годовых планов работы на 2013 год была утверждена до завершения 2012 года. |
The Human Rights Council should consider holding an annual panel discussion on the human rights of migrants, with a different thematic focus each year. |
Совету по правам человека следует рассмотреть возможность проведения ежегодного группового обсуждения вопросов, связанных с правами человека мигрантов, причем каждый год обсуждение следует посвящать новой теме. |
The annual data for each party are aggregated for all substances reported for the year and are presented in metric tonnes. |
Ежегодные данные по каждой Стороне агрегированы по всем веществам, сообщенным за определенный год, и указаны в метрических тоннах. |
The High Commissioner reports to the General Assembly on an annual basis, outlining the challenges, strategies and accomplishments of the past year. |
Верховный комиссар на ежегодной основе представляет доклад Генеральной Ассамблее, сообщая о проблемах, стратегиях и достижениях за весь прошедший год. |
Furthermore, the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Office held annual tripartite meetings to discuss the workplan for the following year and specific oversight issues. |
Кроме того, Комиссия ревизоров, Объединенная инспекционная группа и Управление проводили ежегодные трехсторонние встречи для обсуждения плана работы на последующий год и конкретных вопросов надзорной деятельности. |
1999 Paper on the Confidentiality of Genetic Data for the annual session of the International Bioethics Committee, 1999. |
1999 год Доклад по вопросу о конфиденциальности генетических данных, прочитанный на ежегодной сессии Международного комитета по биоэтике, 1999 год. |
At least one Policy Brief per year will be prepared by the UNECE Secretariat on the theme to be decided by the Working Group at its annual session. |
Секретариат ЕЭК ООН готовит по крайней мере одну аналитическую записку в год по теме, которую Рабочая группа определяет на своей ежегодной сессии. |
2014 UNAMID annual calendar in 3 forms Photo exhibitions |
ежегодный календарь ЮНАМИД на 2014 год в 3 видах |
The Haematology and Immunology Institute reports an annual average of 72 cases of leukaemia in children, three-quarters of which are acute lymphoid cases. |
Институт гематологии и иммунологии сообщает о выявлении в среднем 72 случаев лейкоза в год среди детей страны, причем в 75 случаях - острого лимфоидного характера. |
As part of the UNFPA commitment to improve the quality of self-assessed annual reporting data, several quality assurance measures were included in the revised 2008 annual reporting guidelines. |
ЮНФПА добивается повышения качества ежегодных докладов о самооценке, и поэтому в инструкции о подготовке ежегодных докладов за 2008 год был включен ряд мер по обеспечению качества. |
At the request or with the consent of the employee, the unused portion of annual holiday may be transferred and added to the annual holiday of the next year of employment. |
По ходатайству работника или с его согласия часть неиспользованного ежегодного отпуска может быть перенесена и присоединена к ежегодному отпуску за следующий рабочий год. |
While an annual decline of 5.5 per cent in maternal mortality ratios between 1990 and 2015 is required to achieve MDG 5, figures released in 2007 showed an annual decline of less than 1 per cent. |
Хотя для достижения ЦРДТ 5 требуется ежегодное сокращение показателей материнской смертности на уровне 5,5 процента в период с 1990 по 2015 год, данные, опубликованные в 2007 году, свидетельствуют о ежегодном снижении этого показателя менее чем на 1 процент. |
Per 1,000 of the population, the annual birth rate was estimated at approximately 21, and the annual death rate at approximately 3. |
Коэффициент рождаемости составлял, по оценкам, 21 на 1000 жителей в год, а коэффициент смертности - приблизительно 3 на 1000 жителей в год. |
The Executive Board also adopted the tentative annual workplan for 2011, presented in a conference room paper, as orally amended. |
Исполнительный совет также утвердил предварительный план работы на 2011 год, содержащийся в документе зала заседаний, с внесенными в него устными поправками. |
The current economic growth is far below the target of 7 per cent annual growth set in the Istanbul Programme of Action. |
Нынешний экономический рост значительно меньше целевого показателя в 7 процентов в год, установленного в Стамбульской программе действий. |
In that regard, it was mentioned that an annual structured workplan, duly approved by Member States, would be welcomed. |
В этой связи было отмечено, что было бы желательно получить подробный план работы на год, должным образом утвержденный государствами-членами. |
The number of eviction applications submitted to courts in Finland has remained steady near the annual number of 8,000 in recent years. |
В последние годы количество заявлений о выселении, направляемых в суды Финляндии, остается неизменным на уровне 8000 в год. |
The GDP annual change rate rose between 1996 and 1998 (when it reached 5.2%), and then decreased to a low of -0.9% in 2003. |
Годовые темпы роста ВВП повышались в период с 1996 по 1998 год (когда была достигнута отметка 5,2%), а затем снижались до минимального уровня -0,9% (в 2003 году). |
Audit firms of public interest entities who have undertaken more than 25 relevant audit engagements in the previous year are subject to annual inspections. |
Аудиторские фирмы, проводящие аудит предприятий, представляющих общественный интерес, и выполнившие более 25 соответствующих аудиторских заданий за прошедший год, проходят ежегодную проверку. |