This year, the State, with support from the United Nations Population Fund (UNFPA) and over 100 youth organizations, drew up an annual strategic proposals plan, under a process known as the National Agreement. |
В этом году государство при поддержке ЮНФПА и более 100 молодежных организаций разработало стратегический план действий на год, чтобы представить предложение в рамках процесса, получившего название "Национальное соглашение". |
Armenia holds an annual campaign entitled "16 days against gender violence" and various activities are organized in that context to raise awareness and disseminate information on this issue. |
Каждый год а Армении проводится кампания "16 дней против гендерного насилия", в рамках которой проводятся разные мероприятия по просвещению и распростронению информации об этом явлении. |
The variance is attributable to reduced travel as a result of conducting biannual training conferences instead of annual training conferences for DPKO and DFS. |
Разница обусловлена сокращением числа поездок, что связано с проведением конференций ДОПМ и ДПП по учебной подготовке один раз в два года вместо одного раза в год. |
It was also noted that the programme cycles of United Nations organizations, often annual programmes, and the corresponding AWPs and CPAPs, are in some cases too time restrictive and not suitable for long programme implementation through IPs. |
Отмечалось также, что циклы программирования организаций системы Организации Объединенных Наций, которые, как правило, составляют один год, и соответствующие ГПР и ПДСП в ряде случаев слишком ограничены во времени и не подходят для долгосрочного осуществления программ с помощью ПИ. |
On the basis of those comments, criteria, categories and assumptions, the Committee endorsed a table classifying parties' compliance performance with regard to the annual reporting obligation for the year 2006, on a regional basis. |
Исходя из этих замечаний, критериев, категорий и предположений Комитет одобрил таблицу, предназначенную для классификации на региональной основе информации о характере соблюдения Сторонами обязательства по ежегодной отчетности за 2006 год. |
Additionally, there is the electrification and the connecting telephonically of more than 25 villages annually, as well as the annual construction of 4,000 small rural houses. |
Помимо этого каждый год осуществляется электрификация и телефонизация 25 сельских поселений; а строители ежегодно сдают 4000 малогабаритных сельских жилых домов. |
Name of province Chahar Mahal Bakhtiari Kurdestan 144. Within the literacy programme of the Fourth Development Plan we can witness an annual increase of the relevant budget of 2005 as compared with its previous year. |
В контексте программы обеспечения грамотности, предусмотренной Четвертым планом развития, можно проследить годовой прирост соответствующих бюджетных ассигнований за 2005 год по сравнению с предыдущим годом. |
These four Parties can be considered to be in non-compliance with their annual data reporting obligations until such time as they submit all their 2006 data. |
Эти четыре Стороны могут рассматриваться как несоблюдающие свои обязательства по ежегодному представлению данных до тех пор, пока они не представят данные за 2006 год. |
From 2003 to 2008, the meeting constituted a one-day event in April, immediately following the annual meetings of the Bretton Woods institutions, comprising morning and afternoon plenary sessions and a series of parallel multi-stakeholder round tables. |
С 2003 по 2008 год совещание проходило в формате однодневного мероприятия, которое проводилось в апреле сразу после ежегодного весеннего совещания бреттон-вудских учреждений и включало утренние и дневные пленарные заседания и цикл параллельно проходивших "круглых столов" с участием всех заинтересованных сторон. |
Mr. Jabessa (Ethiopia): Each year, the General Assembly considers this agenda item because of its importance to the international community, and my delegation is always pleased to take part in this plenary annual debate on the Alliance of Civilizations. |
Г-н Джабесса (Эфиопия) (говорит по-английски): Данный пункт повестки дня выносится на рассмотрение Генеральной Ассамблеи каждый год в силу его важности для международного сообщества, и наша делегация всегда с готовностью принимает участие в ежегодных пленарных прениях, посвященных «Альянсу цивилизаций». |
Furthermore, the Board performed an annual audit of the Microfinance Department and issued an unmodified opinion on its financial statements for the year ended 31 December 2013. |
Кроме того, Комиссия провела ежегодную проверку деятельности Департамента по вопросам микрофинансирования и вынесла заключение без существенных замечаний в отношении его финансовых ведомостей за год, закончившийся 31 декабря 2013 года. |
While UNSPN held in situ meetings on an annual basis between 2008 and 2010 (Vienna, Nairobi and New York), the network has since been meeting through video or web conferences (webinars) on a monthly basis. |
Если с 2008 года по 2010 год ССПООН ежегодно организовывала встречи своих участников (в Вене, Найроби и Нью-Йорке), то после этого они общаются с помощью средств видеосвязи или Интернет-конференций (веб-конференции) уже ежемесячно. |
AAEC was invited, for the second time, to attend the annual meeting of the governing board of the Africa Trade Policy Centre in Debre Zeyit, Ethiopia, on 3 and 4 December. |
Второй год подряд ААРЭТ было предложено участвовать в ежегодном совещании Совета управляющих Африканского центра по вопросам политики в области торговли (АЦПТ/ЭКА ООН), которое состоялось 3-4 декабря в Дэбрэ-Зэйте (Эфиопия). |
This equated to annual savings to the Organization of $80,676, as there is no need to pay for rest and recuperation days for those staff whose positions were allocated from the field missions to the Regional Procurement Office. |
За счет этого Организация экономит 80676 долл. США в год, поскольку отпадает необходимость оплачивать дни отпуска для отдыха и восстановления сил сотрудников, чьи должности были переданы из миссий Региональному отделению по закупкам. |
BCBS analysis finds the G-SIB framework should provide an annual benefit of 40 - 50 basis points of GDP, reflecting the reduced probability of a financial crisis. |
Проведенный БКНБ анализ указывает на выгоды от регулирования ГСВБ в размере 40-50 базисных пунктов ВВП в год, что отражает снижение вероятности финансового кризиса. |
More specifically, the annual development program (ADP) budget for 2009-2010 has allocated 48.69 percent for women's development. |
В частности, в ГПР на 2009/10 год на развитие женщин выделено 48,69 процента бюджета. |
As table 1 shows, the value of world exports of all energy products taken together increased at an annual rate of 12.65 per cent from 2001 to 2004. |
Как следует из таблицы 1, стоимостной объем мирового экспорта всех энергопродуктов увеличивался в 2001-2004 годах в среднем на 12,65% в год. |
UNEP has organized an annual international children's painting competition with an average of 12,000 paintings submitted each year and mobilized young people to participate in the "Plant for the Planet: Billion Tree Campaign". |
Каждый год ЮНЕП организует международный конкурс детских рисунков, на который ежегодно представляется более 12 тысяч работ, и мобилизует молодежь для участия в программе Озеленим нашу планету: кампания Миллиард деревьев . |
In terms of its climate impact, using a 100-year global-warming potential of 1,400 for carbon tetrachloride, the annual 100-year contribution equals 397,600 tonnes of carbon dioxide equivalent. |
Что касается воздействия на климат, то с применением к тетрахлорметану столетнего потенциала глобального потепления 1400, столетний вклад в пересчете на год эквивалентен 397000 тонн углекислого газа. |
While the number of major natural disasters in 2012 was comparatively low on an annual basis, the same year was marked by high levels of disaster-inflicted economic loss ($138 billion). |
Хотя в целом за год число крупных стихийных бедствий в 2012 году было относительно низким, уровень причиненного ими материального ущерба оказался высоким (138 млрд. долл. США). |
The average Wal-Mart employee would have to work 785 years to earn the equivalent of the annual salary of the company's chief executive officer. |
Средний работник сети розничной торговли "Уол-Март" должен проработать 785 лет, чтобы заработать сумму, эквивалентную заработной плате главного управляющего компании за год. |
It has long been the custom for you to meet the Minister of Justice and senior Ministry officials for an annual discussion of problems that have particularly occupied our staff during the past 12 months. |
По давно установившейся практике вы раз в год собираетесь на совещание с хранителем печати и руководителями основных ведомств, чтобы кратко подвести итоги решения некоторых проблем, к которым было приковано основное внимание Канцелярии в течение 12 предыдущих месяцев. |
Thailand's prevention of mother-to-child HIV infection has resulted in a great decline in the annual HIV infection rate from 140,000 cases to approximately 20,000. |
Принимаемые в Таиланде меры по профилактике передачи ВИЧ от матери к ребенку привели к тому, что число случаев инфицирования ВИЧ уменьшилось со 140000 до примерно 20000 в год. |
During the course of our activities we took leading position in Russian automobile market, brought more than ten new products to the market, developed manufacturing facilities with annual capacity around 300,000 automobiles and became one of the most efficient companies in the industry. |
За годы существования нам удалось занять лидирующие позиции на российском автомобильном рынке, вывести на рынок более десятка новых продуктов, создать производственные мощности для выпуска около 300 тысяч автомобилей в год и стать одной из наиболее эффективных компаний в своей отрасли. |
Kala Academy is known as a large venue for annual musical and movies festivals and other cultural events and lately IIJS Signature is permanently held at this center. |
Фактически, по мере того, как мы входим в 2010 год, алмазный рынок становится все более и более многообещающим для инвесторов. |