Примеры в контексте "Annual - Год"

Примеры: Annual - Год
2005: The NSC hosted "The 93rd Annual Congress & Expo" from 18-22 September, in Orlando, Florida, our annual conference which promoted key themes derived from the World Congress. 2005 год: НСТБ организовал 18 - 22 сентября в Орландо, Флорида, 93й ежегодный конгресс и выставку - нашу ежегодную конференцию, на которой рассматривались основные темы, обсуждавшиеся на Всемирном конгрессе.
Annual Work Unit - 1 annual work unit = 1,800 hours or more of labour input per person per annum. ЕИРГ - единица измерения работы за год = 1800 или более рабочих часов на человека в год.
Annual Average Daily Traffic On the basis of the figures recorded in the different traffic counts during the year, the annual average daily traffic was determined for each station. В соответствии с показателями, зарегистрированными в различных случаях в процессе учета дорожного движения в течение года, по каждому пункту был определен среднесуточный объем движения за год.
In the recorded period 1847 - 2004, the annual mean discharges at the Vuoksi/Tainionkoski station have varied between 220 m3/s (1942) and 1,160 m3/s (1899). В период 1847 - 2004 годов на станции Вуокси/Тайнионкоски среднегодовой расход колебался от 220 м3/сек (1942 год) до 1160 м3/сек (1899 год).
China's exports grew at an annual rate of 15 per cent, while its imports increased at some 25 per cent. Экспорт Китая возрастал на 15 процентов в год, в то время как его импорт рос примерно на 25 процентов в год.
Foreign direct investment flows to least developed countries have increased in absolute terms from an annual average of $0.6 billion in 1986-1990 to an average of $5.2 billion in 2002. США в год в период 1986-1990 годов до 5,2 млрд. долл. США в 2002 году.
According to data from the 2006 Statistical Yearbook of Education, the number of girls enrolled in the first year rose from 87,868 in 2001 to 146,773 in 2005, an annual increase of 13.7%. Согласно данным, опубликованным в Статическом ежегоднике по вопросам образования за 2006 год, число девочек, записанных 1-й класс, возросло с 87868 в 2001 году до 146773 в 2005 году, что в среднем составляет прирост на 13,7 процента в год.
Every year, a delegation from Uzbekistan takes part in the discussions at the annual meeting of the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the OSCE on the implementation of obligations in the field of the human dimension. Делегация Республики Узбекистан каждый год принимает участие в работе Ежегодных совещаний БДИПЧ ОБСЕ по рассмотрению выполнения обязательств в сфере человеческого измерения.
During the last years of the 1860s, annual English immigration grew to over 60,000 and continued to rise to over 75,000 per year in 1872, before experiencing a decline. В конце 1860-х ежегодная иммиграция англичан достигла 60000 человек и продолжала расти до 1872 года (75000 человек в год).
Provision was made for an annual reduction in the level of State support to the coal-mining sector of between 15 and 20%, but from 1994 onwards the actual reduction in comparable prices has been in the order of 30-50% a year. Предусматривалось ежегодное сокращение средств господдержки отрасли в пределах 15-20%, однако после 1994 года фактическое снижение в сопоставимых ценах составило 30-40% в год.
PM2.5 was associated with the loss of 4,900,000 years of life and 492,000 annual premature deaths in Europe. Highest population-weighted concentration levels of PM2.5 and PM10 were found in Central and South-Eastern Europe. В европейских странах с воздействием ТЧ2,5 связывают потерю 4900000 лет человеческой жизни и преждевременную смерть 492000 человек в год.
The project will link national voluntary presentation countries to the regional and global dimensions of the annual ministerial review, as well as provide a follow-up review the following year to assess progress on national development strategies for sustainable development. Проект позволит странам, добровольно представляющим доклады, выйти на региональный и глобальный уровень обзора на уровне министров, а также провести на следующий год обзор прогресса в реализации национальных стратегий устойчивого развития.
The Advisory Committee was of the view that the staffing requirement for the project management team and liaison staffing should be put in place in a phased manner, starting with the requirements for 2014, on an annual basis. Консультативный комитет полагает, что начиная с потребностей на 2014 год потребности в укомплектовании кадрами и персоналом связи группы по управлению проектом следует удовлетворять поэтапно на ежегодной основе.
Over the course of the reporting period, the Board considered the second annual performance report of the Fund, covering fiscal year 2012 (July 12011 - June 302012). В ходе отчетного периода Совет рассмотрел второй годовой доклад о деятельности Фонда за 2012 фискальный год (с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года).
The 2008 award recipients have been chosen and announced, and the awards was given in an annual ceremony that was held in March 2009, at the President's Residence, and presented by the President. После определения и объявления лауреатов этой премии за 2008 год награждение проходило на ежегодной церемонии, которая состоялась в марте 2009 года в резиденции президента, который и вручил премии.
The annual Global Forest, Paper & Packaging Industry Survey, now in its 10th year, tracks the financial performance of the PwC Top 100, the world's largest forest, paper, and paper-based packaging companies. В ежегодном обзоре PricewaterhouseCoopers, посвященном мировой лесной, целлюлозно-бумажной и упаковочной промышленности, который проводится уже десятый год подряд, представлена финансовая информация по 100 крупнейшим во всем мире компаниям отрасли.
In 2016, the group was included in Variety's Youth Impact Report 2016, an annual list of young actors, digital content creators, musicians, and other artists who have made an impact on showbiz over the past year. В 2016 году группа попала в топ Variety «Вклад молодёжи», ежегодного списка молодых музыкантов, актёров и других, кто внёс вклад в шоу-бизнес за прошедший год.
The number of fishers has been growing at an average rate of 2.2 per cent per annum since 1990, whereas aquaculture workers have increased by an annual average of 7 per cent. С 1990 года численность рыбаков возрастала в среднем на 2,2 процента в год, а работников сектора аквакультуры - на 7 процентов.
Nevertheless, the total resources proposed for the support account for 2007/08 of $254.5 million would still be less than 5 per cent of the total annual cost of current peacekeeping operations. Тем не менее общий объем ресурсов, предлагаемый для зачисления на вспомогательный счет на 2007/08 год и составляющий 254,5 млн. долл.
Yet it is curious that each year the United Nations has difficulties raising $1 billion to meet its annual budget when effective action by the United Nations could save the international community $130 billion. Тем не менее, вызывает удивление то, что каждый год Организация Объединенных Наций испытывает трудности в сборе 1 млрд.
Among the components of autonomous capital flows, foreign direct investment totalled US$ 40.3 billion, which was far below the annual average of US$ 67 billion recorded between 1997 and 2001. США, что было гораздо ниже среднегодового показателя в размере 67 млрд. долл. США в период с 1997 по 2001 год.
As for textbooks, a Decree of the President of the Council of Ministers allocated 200 billion lire for the school year 1999/2000 as a subsidy to poor families with an annual income of less than 30 million lire. Что касается учебников, то в постановлении Председателя Совета министров от 27 августа 1999 года на 1999/2000 учебный год было предусмотрено выделение 200 млрд. лир.
In this regard, it is indicated that appropriations are approved by the Executive Board on a biennial basis, but allocated to units only on an annual basis, thereby allowing for adjustment to second-year allocations. В связи с этим указывается, что ассигнования, которые утверждаются Исполнительным советом один раз в два года, выделяются подразделениям на ежегодной основе, что позволяет корректировать ассигнования на второй год.
The fight against discrimination involves the entire education community: the Education Ministry's annual circular on the forthcoming school year is the reference point for the implementation at all levels of the priorities of education policy. Борьба с дискриминацией подразумевает участие всего школьного сообщества: циркулярное письмо в связи с началом учебного года служит ключевым ориентиром на текущий год по реализации приоритетных задач всех уровней в области образовательной политики.
During 2005, the facility is expected to reach an annual production capacity of 36 megawatts of PV modules - enough to provide a 3.5-kilowatt PV system for more than 10,000 homes each year. В 2005м году планируется вывести объемы производства на заводе на уровень 36 мегаватт ФЭ-модулей в год. 36 мегаватт - это более 10,000 3.5 киловаттных ФЭ-систем.