In some cases these reductions are minimal e.g., a person with an annual average of 20 contributions will receive 98% of the maximum rate of State Contributory Pension. |
В отдельных случаях сокращения минимальны: так, лицо, которое в среднем делает 20 взносов в год, получит 98% государственной пенсии из взносов работников и предпринимателей по максимальной ставке. |
The level of subsistence allowance is determined by the International Civil Service Commission and is paid up to a maximum of one third of the annual net base salary. |
Уровень суточных определяется Комиссией по международной гражданской службе, причем суточные могут выплачиваться до тех пор, пока не достигнут максимума, составляющего треть от размера чистого базового оклада за год. |
That includes an annual systematic monitoring on mainstreaming requirement through the bi-annual reports on gender equality for the state, regions and municipalities - both in regard to human resources and the core services of the agency in question. |
Сюда относится ежегодный систематический контроль за исполнением требований по актуализации гендерной проблематики с помощью представляемых два раза в год государственными, региональными и муниципальными органами докладов о гендерном равенстве - как в отношении людских ресурсов, так и основных услуг соответствующего учреждения. |
Civil servants are entitled to annual assessments which, setting aside all other considerations, must reflect work, productivity and compliance with the civil servant's statutory obligations during the reference year only. |
Работник имеет право на ежегодную аттестацию, она должна отражать, не принимая во внимание никаких других соображений, проделанную работу, производительность и соблюдение госслужащим предъявляемых к нему требований за базисный год. |
Between 2011 and 2013,379 youth enterprises were set up, funded by loans granted for two years at an annual interest rate of 7 per cent and totalling approximately US$1,000 per enterprise. |
За период с 2011 по 2013 год создано 379 молодежных компаний, которым была оказана финансовая помощь в виде кредитов на два года под 7% годовых; каждая компания получила примерно 1000 долларов. |
So far, while the MH 2012 annual statistical report is still in process, 9 districts out of 13 are currently fully monitored, on a Village basis, by the revised Family Health Registration programme. |
В настоящее время в Министерстве здравоохранения продолжается работа над ежегодным статистическим докладом за 2012 год, а процесс мониторинга в соответствии с пересмотренной Программой по вопросам регистрации данных о состоянии здоровья членов семьи осуществляется в полной мере лишь в деревнях 9 из 13 районов страны. |
In 2003, in its first annual World Trade Report, the World Trade Organization (WTO) dealt prominently with the swift growth of South-South commerce between 1990 and 2001, concentrated mostly among a few countries in Asia. |
В своем первом ежегодном докладе о мировой торговле за 2003 год Всемирная торговая организация (ВТО) подробно рассмотрела вопрос о резком росте объема торговли по линии Юг-Юг, который имел место в нескольких странах Азии в период между 1990 и 2001 годом. |
From 1999 to 2004, ISF hosted a luncheon for participants in the annual celebration of the International Day of Indigenous People each August at United Nations Headquarters. |
С 1999 года по 2004 год МСФ каждый август устраивал в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций официальный обед для участников ежегодно проводимого торжественного мероприятия, посвященного празднованию Международного дня коренных народов. |
The evidence provided showed that the amount of his bonus was stableconsistent and that it made up approximately 50 per cent of his annual remuneration. |
Представленные свидетельства демонстрируют, что сумма его премиальных была примерно одинаковой, составляя около 50% его оклада за год. |
The Department of Public Information produces its regular video output, including the series of video news magazine features UN in Action and the annual UN Year in Review in all official languages as required by partner stations and other outlets. |
По запросам партнерских станций и других телестудий Департамент общественной информации готовит свои регулярные видеоматериалы, включая серию новостных видеожурналов «ООН в действии» и ежегодный выпуск «Обзора деятельности Организации Объединенных Наций за год», на всех официальных языках. |
The Chinese economy has been growing at such a breathtaking annual pace - 9.5% in the year ending in the second quarter of 2005 - that it is the toast of the world, an apparent inspiration for developing countries everywhere. |
Экономика Китая росла такими поразительными темпами - 9,5% в год по состоянию на конец второй четверти 2005 года - что это событие является поводом для чествования во всем мире, и источником вдохновения для всех развивающиеся стран. |
Starting in the 2011 farming cycle, the special support plan for small-scale producers of staple grains was launched, which to date has granted 138,741 loans at a fair annual rate of 5 per cent, benefiting at least 110,210 people. |
Начиная с сельскохозяйственного сезона 2011 года осуществляется Специальный план поддержки мелких производителей основных зерновых культур (КРИССОЛ); на сегодняшний день по его линии предоставлен 138741 кредит по ставке 5% в год, при этом получателями этих кредитов стали не менее 110210 лиц. |
Rural compulsory-education boarding students from ethnic minorities with relatively small populations are provided with a standard annual living-expenses subsidy of 250 yuan per capita; a cumulative total of 110 million yuan was invested for this purpose during the Eleventh Five-Year Plan period. |
Учащиеся школ-интернатов системы обязательного образования в сельских районах из числа меньшинств будут получать минимальное пособие в размере 250 юаней на человека в год в рамках "программы из трех пунктов", за период 11-й пятилетки было израсходовано 110 млн. юаней. |
«Ural Steel» - is the leading Russian manufacturer of strips, pipe shells and bridge steel with the annual output of more than 4 mln tons of steel products per year. |
Металлургический комбинат «Уральская Сталь» - лидирующий производитель штрипса, трубных заготовок и мостостали в России. Производственные мощности предприятия рассчитаны на выпуск более 4 млн т стали в год. |
With its spa center, multifunctional pool, cozy restaurant and garden place, surrounded by beautiful nature, the Detelina Complex is an oasis for annual holiday and recreation for people of all age. |
Своими спа центром, многофункциональным бассейном, уютным рестораном и большим парковым пространством, окруженный уникальной природой комплекс "Детелина"представляет собой оазис для отдыха и восстановления круглый год, обеспечивая все удобства и полный покой для своих посетителей. |
Every client who has bought a villa from "Almond Hill Villas", receives 5 % annual GUARANTEED RENTAL for two years after acquisition of the property, as well as a management agreement... |
Каждый клиент, закупивший апартамент в комплексе "Almond Hill Villas", получает ГАРАНТИРУЕМУЮ РЕНТУ из 5% и 6% в год в течение первых двух лет после приобретения собственности, при... |
In Britain, for example, the net annual contribution to GDP from immigrants is £2.5 billion, according to a recent Home Office report. |
Например, согласно последнему отчету министерства внутренних дел Великобритании, общий вклад иммигрантов в валовой внутренний продукт страны составляет 2.5 миллиарда фунтов стерлингов в год. |
Indeed, China can maintain an 8% annual GDP growth rate for many years to come, because modern economic growth is a process of continuous technological innovation and industrial upgrading. |
Действительно, Китай может удерживать прирост ВВП на уровне 8% в год в течение многих последующих лет, поскольку экономический рост в современных условиях - это процесс постоянных технологических инноваций и модернизации промышленности. |
Whereas German exports are falling at an annual rate of 20%, the portion of imports that does not consist of intermediate products for export goods is stable, helping the world as a whole. |
В то время как объём экспорта Германии снижается на 20% в год, та часть импорта, которая не включает в себя промежуточную продукцию для экспортных товаров, является стабильной, что помогает всему миру. |
Moreover, car production soared from only 640,000 in 2000 to 3.1 million by 2005, and annual growth is expected to continue rising by 80%. |
Более того, производство автомобилей увеличилось с 640000 в 2000 году до 3.1 миллиона в 2005 году и, ожидается его дальнейший рост на уровне 80% в год. |
1996,1997,1998,1999 - II, III, IV, V Bike Shows, already annual and traditional were carried out. As years passed, Bike Show became an international. |
1996,1997,1998,1999 год проводятся, ставшие ежегодным, грандиозным мероприятием II, III, IV, V, Байк-шоу, с годами превращаясь в событие, сближающее тысячи людей со всего мира. |
In January 2010, The Los Angeles Times presented its annual list of the top ten largest earners of the year, revealing that Dion took the top spot for the entire decade, with $US747.9 million in total revenue from 2000-2009. |
В январе 2010 года Los Angeles Times представила свой ежегодный список десяти людей с крупнейшим годовым доходом, в котором Селин Дион заняла первое место за всё десятилетие, заработав 747,9 миллиона долларов с 2000 по 2009 год. |
In accordance with the workplan corresponding to the country's priorities, the annual costs decrease, with an average of US$ 3.2 million for 210,000 square metres per year. |
Годичные расходы выражены в виде уменьшающихся цифровых выкладок вследствие планирования работ согласно приоритетам страны и составляют в среднем 3,2 млн. долл. США на 210000 кв. м в год. |
Cream held sell-out events at Nation - typically three per year, at Easter, October(for their annual birthday bash) and Boxing night. |
Сгёам по-прежнему З раза в год проводит распродажи в Nation: на Пасху, в октябре-ноябре (в свой день рождения) и в ночь подарков. |
The World Footbag Championships is an annual, week-long event held in a different city each year. |
Всемирный чемпионат по Футбэгу является ежегодным, он проходит в течение недели и каждый год проходит в новом городе. |