In the time period under review, HRA has maintained an annual operating budget of less than $10,000. |
За отчетный период бюджет оперативной деятельности ЗПЧ составил менее 10000 долл. США в год. |
Extent of drug abuse (annual prevalence) - estimates 2000-2001 |
Распространенность наркомании (число лиц, употребивших за год наркотики): расчетные данные за 2000 - 2001 годы |
His delegation would endeavour to ensure that that issue was mentioned in the annual General Assembly resolution on the agenda item. |
Наконец, он заявляет, что его делегация попытается включить этот вопрос в резолюцию, которую Генеральная Ассамблея каждый год представляет по этому вопросу. |
In 2002, all 2002 annual work plans were prepared in January. |
В 2002 году все планы работы на 2002 год были подготовлены в январе. |
Nevertheless, that annual meeting should be better utilized and should permit a substantive dialogue that would contribute to the deliberations within the various international and multilateral bodies. |
Тем не менее представляется, что это совещание, которое созывается не чаще одного раза в год, необходимо использовать более эффективно для налаживания углубленного диалога, что послужило бы толчком к проведению обсуждений в рамках различных международных и многосторонних организаций. |
Between 1990 and 1999 the labour force grew at an annual average rate of 2%. |
С 1990 по 1999 год численность рабочей силы росла в среднем на 2% в год. |
It should be added that this database includes annual data on all adults in Sweden from 1990 and is updated each year. |
Следует добавить, что эта база данных содержит годичные данные обо всем взрослом населении Швеции начиная с 1990 года и обновляется каждый год. |
The year 1999 marked the twenty-first annual session of the UNU Geothermal Training Programme (UNU/GTP), undertaken in cooperation with the Government of Iceland. |
1999 год ознаменовался проведением двадцать первой ежегодной сессии Программы подготовки по геотермальным вопросам УООН (УООН/ГТП), осуществляемой совместно с правительством Исландии. |
Summary of the annual emoluments of members of the Court from 1946 to 2007 |
Резюме ежегодных объемов вознаграждения членов Суда в период с 1946 по 2007 год |
With regard to the 2007 annual implementation programme for the Party's national ozone-depleting substances phase-out plan, Bangladesh had submitted documentation that summarized completed and planned CFC phase-out activities. |
Что касается годовой программы осуществления на 2007 год по реализации национального плана Стороны, касающегося поэтапной ликвидации озоноразрушающих веществ, Бангладеш представил документацию, в которой кратко были изложены завершенные и планируемые мероприятия в области поэтапного отказа от ХФУ. |
For capital inflows, UNCTAD estimates that annual foreign direct investment stocks in Cuba were about 75 million dollars during the period 2000 to 2005. |
Что касается притока капитала, то, по оценкам ЮНКТАД, объем прямых иностранных инвестиций на Кубе в период с 2000 года по 2005 год составлял около 75 млн. долл. |
The current forecast for costs under this account in the year 2002 is approximately $750,000, which is close to the full annual budget. |
Согласно текущим оценкам, объем расходов по этому счету за 2002 год составит около 750000 долл. США, что близко к полной сумме годового бюджета. |
With respect to the annual Ministerial Review and the customary thematic debate, Switzerland is convinced that they should have coherent themes, ideally one theme per year. |
Что касается ежегодного обзора на уровне министров и обычных тематических прений, то Швейцария убеждена в том, что темы их обсуждений должны согласовываться и что в идеале на них должна обсуждаться одна тема в год. |
Data on GHG emissions provided by Parties in their third national communications and updated in the annual inventory submissions cover the period from 1990 to 2000. |
Данные о выбросах ПГ, представленные Сторонами в их третьих национальных сообщениях и обновленные в ежегодных кадастровых представлениях, охватывают период с 1990 по 2000 год. |
Substantial resources were needed to achieve sustained annual growth of at least 6 per cent per year over the course of the 1990s. |
Необходимы были значительные ресурсы для достижения устойчивого ежегодного роста в размере, по крайней мере, 6 процентов в год в течение 90х годов. |
The annual consideration and review of all developments pertaining to ocean affairs and the law of the sea has found support in General Assembly resolutions every year. |
Ежегодное рассмотрение и обзор всех событий в области Мирового океана и морского права каждый год встречает поддержку в резолюциях Генеральной Ассамблеи. |
Between 1950 and 1965, the population grew at an annual rate of 4.5 per cent, due to higher fertility and lower mortality. |
С 1950 по 1965 год ежегодный прирост составлял 4,5 процента, что являлось результатом роста фертильности женщин и снижения уровня смертности. |
The annual growth rate fell to 3 per cent, between 1965 and 1975, as the result of a dramatic fall in fertility. |
С 1965 по 1975 год ежегодный прирост населения сократился до 3 процентов вследствие резкого снижения фертильности. |
In 1999, OIA issued its second annual digest of key positive and cautionary risk and control issues, drawn from the previous year's field audits. |
В 1999 году УВР выпустило свой второй ежегодный сборник, посвященный ключевым вопросам позитивного и осторожного риска и контроля, на основе результатов выездных ревизий за предыдущий год. |
In some cases, more than 50 per cent of the annual total cash assistance was released to partners in the last quarter of the year. |
В некоторых случаях в последнем квартале года партнерам выделяется свыше 50 процентов всего объема помощи наличными средствами за год. |
This is due to the annual calendar of meetings; the Commission's session closes barely five weeks before the Sixth Committee convenes. |
Это связано с расписанием заседаний на год: завершение сессии КМП и начало работы Шестого комитета едва разделяет пять недель. |
Second, on an annual basis, the number of those buying a first home and not having other significant real assets probably does not exceed 25,000 households. |
Во-вторых, число покупающих дома впервые и не имеющих других существенных реальных активов, судя по всему, не превышает 25000 семей в год. |
The population has thus almost tripled in 30 years, the result of a 3.2% annual natural growth rate. |
Таким образом, за 35 лет численность населения выросла почти в три раза при коэффициенте естественного прироста 3,2% в год. |
The annual intake is expected to be 20, but this will correspond to workforce planning. |
Предполагается, что каждый год будет обеспечиваться набор 20 сотрудников, что соответствует запланированному росту рабочей силы. |
The investment includes the creation of more than 100,000 new annual places in education for adults, mainly at upper secondary level. |
Программа предусматривает обучение каждый год более 100000 взрослых, главным образом на уровне старшей средней школы. |