Примеры в контексте "Annual - Год"

Примеры: Annual - Год
The industry's turnover is close to US$ 500 million a year, with an estimated annual production of around 1.7 million cubic metres of timber.[22] Объем реализации в этой отрасли приближается к 500 млн. долл. США в год, а примерный годовой объем производства древесины составляет приблизительно 1,7 млн. куб. м древесины[22].
The secretariat informed the Committee that, as of 6 July 2011, the Republic of Moldova had not yet submitted the missing data for 2005 and 2007, although it had reported on its annual emission data for 2009 (on 31 March 2011). Секретариат проинформировал Комитет о том, что, по состоянию на 6 июля 2011 года, Республика Молдова еще не представила недостающие данные за 2005 и 2007 годы, хотя годовые данные о выбросах за 2009 год были представлены ею своевременно (31 марта 2011 года).
In July 2011, during the annual meeting on special procedures mandate holders in Geneva, the Special Rapporteur was appointed a member of the Coordination Committee of Special Procedures for one year, as ex-officio Chair of the Coordination Committee. В июле 2011 года на ежегодном совещании мандатариев специальных процедур в Женеве Специальный докладчик была назначена членом Координационного комитета по специальным процедурам сроком на один год в качестве исполняющего обязанности его Председателя.
Although the number of reported disasters was consistent with the annual average during the period from 2000 to 2009 (387 disasters), the number of victims increased compared to 2009, owing to several large-scale disasters. З. Хотя количество указанных стихийных бедствий соответствует среднегодовым показателям за период с 2000 по 2009 год (387 бедствий), количество жертв возросло по сравнению с 2009 годом в связи с несколькими крупномасштабными бедствиями.
Following the fifteenth meeting of the senior officials of the Environment Management Group, at which the senior officials adopted the Group's first annual workplan for 2010, at their sixteenth meeting the senior officials approved a biannual workplan for the period 2011 - 2012. После пятнадцатого совещания старших должностных лиц Группы по рациональному природопользованию, на которой старшие должностные лица утвердили первый ежегодный план работы Группы на 2010 год, на своем шестнадцатом совещании старшие должностные лица одобрили двухгодичный план работы на период 2011-2012 годов.
Between 2007 and 2025, the annual urban population increase in developing countries is expected to be 53 million (or 2.27 per cent), compared with a mere 3 million (or 0.49 per cent) in developed countries. В период с 2007 года по 2025 год ежегодный прирост городского населения в развивающихся странах, как ожидается, составит 53 миллиона человек (или 2,27 процента), против всего лишь 3 миллионов человек (или 0,49 процента) в развитых странах.
Information reported by Parties in the submissions of the SEF tables for 2010, covering the calendar year 2009, is available in the annual compilation and accounting report for 2010 and on the UNFCCC website. Информация, представленная Сторонами, в таблицах СЭФ за 2010 год, охватывающая календарный 2009 год, имеется в ежегодном докладе о компиляции и учете за 2010 год и на веб-сайте РКИКООН.
The 2002 Census found that the Amerindian population was the fastest growing in comparison to other ethnic groups with a population increase of 47.3 per cent from 1991 to 2002, representing an annual growth rate of 3.5 per cent. Перепись населения 2002 года показала, что индейское население является наиболее растущим по сравнению с другими этническими группами, с приростом населения в 47,3% в период с 1991 по 2002 год, что представляет собой ежегодные темпы роста в 3,5%.
The annual unemployment rate in the 27-member European Union for 2009 was 8.9 per cent; although rather high, the European Union has had relatively high unemployment for a considerable period of time. Годовой показатель безработицы в 27 государствах - членах Европейского союза за 2009 год составил 8,9 процента; хотя это и довольно много, безработица в Европейском союзе уже довольно давно держится на высоком уровне.
In early 2010, unemployment in the Russian Federation reached 8.6 per cent and in Kazakhstan, the unemployment rate was 6.5 per cent; the annual unemployment rate for Ukraine was 8.8 per cent in 2009. В начале 2010 года безработица в Российской Федерации достигла 8,6 процента, в Казахстане - 6,5 процента; годовой показатель безработицы за 2009 год в Украине составил 8,8 процента.
In response, the Director of the Office of Internal Audit noted that the Office was developing its annual workplan for 2011, which would be risk-based and would be shared with the Board of Auditors and the Audit Advisory Committee. В ответ на это директор Управления внутренней ревизии отметил, что Управление разрабатывает свой годовой план работы на 2011 год, который будет основан на оценке рисков и который будет представлен в распоряжение Комиссии ревизоров и Консультативного комитета по ревизии.
The annual statistical report on the procurement activities of the United Nations system in 2009 was prepared by the United Nations Office for Project Services (UNOPS), which is responsible for collecting and compiling United Nations system-wide procurement. Годовой статистический доклад о закупочной деятельности системы Организации Объединенных Наций за 2009 год был подготовлен Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), которое отвечает за сбор и обработку данных о закупках в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
In the light of this decision, the total number of 12 weeks of conference services per year could continue being allotted to sessions of working groups of the Commission if annual sessions of the Commission were of no longer than two weeks. В свете этого решения 12 недель конференционного обслуживания в год в целом могут по-прежнему выделяться для сессий рабочих групп Комиссии, если продолжительность ежегодных сессий Комиссии не будет превышать двух недель.
Should the General Assembly consider the Consolidated Report 2006 and the information presented therein to be valuable, it may wish to request the Secretary-General to produce the Consolidated Report on an annual basis. Если Генеральная Ассамблея сочтет Сводный доклад за 2006 год и содержащуюся в нем информацию полезными, она, возможно, пожелает просить Генерального секретаря готовить Сводный доклад на ежегодной основе.
With regard to annual data reporting, although the deadline for the submission of data for 2005 was not until September 2006, reports for about 110 Parties out of the required 189 had already been received. В отношении представления ежегодных данных, хотя предельный срок представления данных за 2005 год - сентябрь 2006 года, уже были получены данные от 110 Сторон из 189 Сторон, которым надлежит представлять такие данные.
Missions continue to face a persistent annual 28 per cent turnover rate for positions in the Professional category, with 59 per cent of Professional mission staff having two years experience or less in United Nations peace operations. Коэффициент текучести кадров для должностей категории специалистов неизменно составляет в миссиях 28 процентов в год, при этом срок службы 59 процентов сотрудников категории специалистов в миссиях в составе операций Организации Объединенных Наций в пользу мира составляет не более двух лет.
The Committee also regrets the absence of detailed annual data on the incidence and depth of poverty, disaggregated by gender, caste, ethnicity and region, as requested in the list of issues prepared by the Committee in relation to the State party's second periodic report. Комитет также сожалеет об отсутствии подробных данных за год о масштабах и глубине бедности, представленных в разбивке по полу, касте, этническому признаку и региону проживания, как было запрошено в перечне вопросов, подготовленном Комитетом в связи с представлением второго периодического доклада государства-участника.
Pre-sessional meetings (formal ones, not on an annual basis, as well as informal pre-sessional meetings) предсессионные заседания (официальные, которые проводятся не каждый год, а также неофициальные предсессионные заседания);
The Special Measures Law Concerning the Promotion of Shorter Working Hours, which aims to systematically shorten working hours to '1,800 actual annual working hours' uniformly for all employees, was revised into the Special Measure Law Concerning the Improvement in the Establishment of Working Hours. Закон о специальных мерах, содействующих сокращению продолжительности рабочего времени, цель которого - систематическое сокращение продолжительности рабочего времени до "1800 фактических рабочих часов в год" всеми без исключения работодателями, был преобразован в Закон о специальных мерах по оптимизации продолжительности рабочего времени.
Among the mega-cities of 2007, the fastest growing were Dhaka, with an annual growth rate of 3.3 per cent from 2005 to 2010, Delhi, with 2.5 per cent, and Karachi with 2.4 per cent. Среди мегаполисов по состоянию на 2007 год быстрее всего росли Дакка (ежегодные темпы прироста в период 2005 - 2010 годов - 3,3 процента), Дели (2,5 процента) и Карачи (2,4 процента).
Each year the NGO Committee, with the Bureau of the Commission on Social Development, prepared and then offered an NGO Forum on the day prior to the Commission's annual session, with an outcome document presented to the Commission on the opening day. Каждый год за день до начала ежегодной сессии Комиссии социального развития Комитет по НПО вместе с Бюро Комиссии готовил и представлял Форуму НПО итоговый документ, представляемый Комиссии в день открытия сессии.
For details, please refer to the risk assessment model which was used in developing the annual audit work plan for 2008 (see annex 4 of the present report, available on the Executive Board web page). VIII. Advisory services Более подробную информацию можно почерпнуть, ознакомившись с моделью оценки рисков, которая была представлена в плане работы в области ревизии на 2008 год (см. приложение 4 к настоящему докладу, которое имеется на веб-странице Исполнительного совета).
The role of the annual joint meeting of the Executive Boards of the funds and programmes - Informal note by Anthony Beattie, President of the Executive Board of the World Food Programme (2004) «Роль ежегодного совместного совещания исполнительных советов фондов и программ» - неофициальная записка, подготовленная президентом Исполнительного совета Всемирной продовольственной программы Энтони Битти (2004 год)
Monthly advisory meetings and an annual training session in community policing-related issues in Gali and Zugdidi and 1 cultural, social and/or sports event per year in the Gali and Zugdidi regions Ежемесячные консультативные совещания и ежегодное обучение по вопросам, связанным с полицейской деятельностью, в Гали и Зугдиди, а также организация 1 культурного, социального и/или спортивного мероприятия в год в Гальском и Зугдидском районах
The Commission carries out its tasks, with the assistance of the International Trade Law Division as its secretariat, in one annual meeting of up to four weeks' duration and in six working group meetings on specialized topics of up to 12 weeks' duration per year. Комиссия решает поставленные перед нею задачи при содействии Отдела права международной торговли, выполняющего функции ее секретариата, в ходе одной ежегодной сессии продолжительностью до четырех недель и сессий шести рабочих групп по специальным вопросам продолжительностью до 12 недель в год.