Примеры в контексте "Annual - Год"

Примеры: Annual - Год
The programme was prepared in conjunction with the annual budget proposal for 2001, submitted to the National Parliament in early November 2000, and is in compliance with the 2000 broad economic policy guidelines. Программа была подготовлена вместе с проектом годового бюджета на 2001 год, представленным национальному парламенту в начале ноября 2000 года, и соответствует общим принципам экономической политики на 2000 год.
At the national level, the commission should assess annual weapons and ammunition requirements on the basis of a joint request from the security forces and, at the same time, formulate an exemption which would be valid for one year and renewable. На региональном уровне комиссия должна оценивать ежегодные потребности в вооружениях и боеприпасах на основе совместной просьбы сил безопасности и в то же время формулировать действенные исключения на возобновляемые периоды в один год.
Two professors from the National University of Rwanda at Butare were enabled to carry out research at the Tribunal in Arusha and an annual programme of internships for students of the University has been instituted and is now in its second year. Два профессора из Национального университета Руанды в Бутаре проводили научные исследования в Трибунале в Аруше, и была учреждена ежегодная программа стажировок для учащихся этого университета, которая осуществляется уже второй год.
Because the fiscal year rather than the biennium is the most relevant for financial management and fund-raising, annual as well as biennial figures are listed throughout the document; Поскольку для целей финансового управления и мобилизации средств финансовый год подходит больше, чем двухгодичный период, по всему документу приведены не только двухгодичные, но и годовые данные;
Between these in-depth reviews, the bureaux, who meet at least once a year, usually in Geneva on the occasion of the ECE annual session, are responsible for overseeing the implementation of the programme, and are authorised to approve modifications to it. В период между этими углубленными обзорами бюро, которые проводят свои совещания по крайней мере один раз в год, обычно в Женеве по случаю ежегодной сессии ЕЭК, контролируют осуществление программы и могут принимать решения о внесении в нее изменений.
Subsequent to the programme strategy meeting, a draft country note, including proposed funding allocations, will be prepared for consideration of the Executive Board at its annual session in the year prior to the commencement of the new country programme cycle. После проведения совещания по программной стратегии подготавливается проект страновой записки, включая предлагаемое распределение ресурсов, который представляется на рассмотрение Исполнительного совета на его ежегодной сессии в год, предшествующий началу нового странового программного цикла.
Most homeworkers earn low incomes of less than 30,001 baht per year; 70.5% of contract workers earn less than this annual income, while 29.5% earn over 30,000 baht per year. Большинство надомных работников получают низкий доход менее 30001 бат в год; 70,5 процента лиц, работающих по контрактам, зарабатывают меньше указанного годового дохода, в то время как 29,5 процента получают свыше 30000 бат в год.
Exports from the South to the South, to the North and to the world are plotted from 1990 to 2000, and annual growth rates of these export flows are calculated. Данные об экспорте по линии Юг-Юг, Юг-Север и Юг-все страны мира приводятся за период с 1990 по 2000 год; при этом рассчитываются годовые темпы роста этих экспортных потоков.
Questions on electronic commerce have been placed on annual business surveys conducted by the Bureau of the Census for the year 1999, the first to use the NAICS classification, and results for 1999, and for 1998 are expected in March 2001. Вопросы об электронной торговле были включены в вопросник проводимого Бюро переписей ежегодного обследования предприятий за 1999 год, когда впервые использовалась классификация ССПК, и результаты за 1999 и 1998 годы будут предположительно опубликованы в марте 2001 года.
The Committee noted that, consistent with regulation 5.1 and resolutions of the General Assembly concerning the budget and the apportionment of the expenses of the United Nations, the annual assessment for the regular budget is based on the scale of assessments for that year. Комитет отметил, что в соответствии с положением 5.1 и резолюциями Генеральной Ассамблеи, касающимися бюджета и распределения расходов Организации Объединенных Наций в виде взносов, ежегодный взнос в регулярный бюджет определяется на основе шкалы взносов за соответствующий год.
The annual rate of growth of retail e-commerce in the United States in the year to the end of the second quarter of 2004 was 23.1 per cent, nearly three times faster than the growth of total retail in the same period. За год, закончившийся концом второго квартала 2004 года, общие темпы прироста розничной электронной торговли в Соединенных Штатах составили 23,1%, почти в три раза превысив прирост всего розничного товарооборота за тот же период.
Coverage with the recommended two annual doses has improved dramatically: in 1999, just 16 per cent of children in 103 priority countries received two doses, against 58 per cent by 2004. Существенно улучшились показатели охвата детей, получающих в год две рекомендованные дозы витамина А: в 1999 году две дозы получили лишь 16 процентов детей в 103 приоритетных странах, тогда как к 2004 году показатель охвата составил уже 58 процентов.
The United Nations Committee on Information has devoted an annual day to reaffirming its commitment to commemorating World Press Freedom Day every year since the Day was proclaimed by the General Assembly in 1993. С того момента, как Генеральная Ассамблея провозгласила Всемирный день свободы печати в 1993 году, каждый год Комитет по информации Организации Объединенных Наций отводит один день в год, чтобы подтвердить свою приверженность этому событию.
The construction and housing sector accounts for 5.8 per cent of total gross domestic product (GDP) in Egypt and has been growing at an annual rate of 10.5 per cent since 1998. В Египте на долю строительного и жилищного сектора приходится 5,8% всего валового внутреннего продукта (ВВП), а темпы роста этого сектора с 1998 года составляют 10,5% в год.
In particular, it agreed that it should have more actively pursued the completion of the Chief Technical Adviser's performance appraisal in order to formally document both his annual workplan and the assessment of his performance, and considered this a lesson to be applied in future projects. В частности, он согласился с тем, что ему следовало активнее добиваться прохождения служебной аттестации главным техническим советником, чтобы официально задокументировать как план его работы на год, так и оценку результатов его работы, и признал это уроком, который будет учитываться в будущих проектах.
The Procurement Division began soliciting annual procurement plans of the offices and departments of the Secretariat and offices away from Headquarters in April 1999, in its request for the 1999 plans. В апреле 1999 года Отдел закупок начал запрашивать у управлений и департаментов Секретариата и отделений, расположенных вне Центральных учреждений, их годовые планы закупок в рамках своей просьбы о представлении планов на 1999 год.
As a consequence of those policy measures, for the last 10 years Uganda's gross domestic product has grown at an annual rate of 6 per cent, and inflation has been held to an average of 5 per cent per annum. Как следствие этих стратегических мер в последние 10 лет валовой внутренний продукт Уганды растет ежегодно на 6 процентов, а инфляция удерживается в среднем на уровне 5 процентов в год.
Current annual industrial round-wood supplies from plantations were estimated to be 331 million cubic metres, contributing 22.2 per cent of global industrial round-wood. В настоящее время поставки деловых круглых лесоматериалов из лесонасаждений достигают, по оценкам, 331 млн. куб. метров в год, что составляет 22,2 процента от общемирового объема деловых круглых лесоматериалов.
The rules of procedure of the Conference on Disarmament clearly stipulate that the Conference shall establish its programme of work at each annual session, including a schedule of its activities for that year. Правила процедуры Конференции по разоружению четко оговаривают, что Конференция устанавливает свою программу работы на каждой годовой сессии, включая график ее деятельности на такой год.
(b) 50 per cent of: the difference between its annual actual emissions in any year of the period from 1994 to 2002, multiplied by 5, and its assigned amount. Ь) 50% разницы между ее фактическими годовыми выбросами в любой год в период с 1994 по 2002 год, умноженными на 5, и ее установленным количеством.
[Decides to start the annual review [in the year following the review prior to the commitment period for that Party [. постановляет начать ежегодное рассмотрение [в год, следующий за рассмотрением до периода действия обязательств для этой Стороны [.
In accordance with its terms of reference, the AAC submits a report on its work for the previous year to the Executive Director at the end of March every year and would present it to the Executive Board at its annual session. В соответствии с этим мандатом КРК представляет доклад о своей работе за предшествующий год Директору-исполнителю в конце марта каждого года и препровождает его Исполнительному совету на его ежегодной сессии.
a. Carrying out the annual programme of temporary exhibits (20-30 a year) at Headquarters; а. осуществление ежегодной программы организации временных выставок в Центральных учреждениях (20 - 30 выставок в год);
With a total entitlement of only six working group sessions every year, an increase in the number of projects handled by the Commission would mean that normally only one annual session of a working group could be devoted to each project. При общей квоте, допускающей проведение только шести сессий рабочих групп в год, увеличение числа проектов, которыми занимается Комиссия, означает, что, как правило, каждому проекту может быть посвящена только одна годовая сессия рабочей группы.
The Panel considers that the annual budget for 1989 is insufficient to establish loss of profits on the Embassy Project. Misr failed to demonstrate that the contract would have been profitable as a whole. Группа полагает, что годовой бюджет за 1989 год недостаточен для того, чтобы установить размер упущенной выгоды в рамках проекта на строительство посольства. "Миср" не продемонстрировала, что этот контракт был бы прибыльным в целом.