Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
The annual average as at July 2011 stood at 5.2 per cent. Средний ежегодный показатель темпов инфляции по состоянию на июль 2011 года составлял 5,2%.
At each Meeting, the States Parties considered an annual progress report prepared by the Meeting's President. На каждом Совещании государства-участники рассматривали ежегодный доклад о ходе работы, подготавливаемый Председателем Совещания.
Among those, about half, or 53 per cent, had conducted an annual review of the UNDAF during the preceding 12 months. Среди них около половины (53 процента) провели ежегодный обзор по РПООНПР в течение предшествовавших 12 месяцев.
Over the last nine years education's share of the budget has risen and remained constant at 26% with an annual real growth rate of six percent. За прошедшие девять лет доля бюджетных расходов на образование возрастала и остается неизменной на уровне 26%, при этом ее ежегодный реальный рост составляет 6%.
Within the exception of 1994 where the GEF fully funded one pre-investment feasibility study, annual co-financing levels have ranged from 37 per cent in 1995 to 89 per cent in 2000. За исключением 1994 года, когда ГЭФ полностью профинансировал подготовку одного предынвестиционного технико-экономического обоснования, ежегодный уровень совместного финансирования колебался от 37% в 1995 году до 89% в 2000 году.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
This product remained the most resilient, managing to reach an annual repayment rate of 91 per cent despite the current conditions of strife. Эта схема кредитования оставалась наиболее жизнеспособной: несмотря на нынешнюю напряженную ситуацию годовой показатель погашения составил 91 процент.
Subsidy is also given for distribution of food grains through Food and Civil Supplies network and the annual subsidy works out to about Rs. 90,000 million. Кроме того, через "Сеть снабжения продовольствием и товарами гражданского назначения" предоставляются субсидии на распределение продовольственного зерна, причем годовой объем этих субсидий достигает 90 млрд. рупий.
A one-day workshop on approaches and methodologies for gender mainstreaming was organized on 1 March 2001 in conjunction with the annual session of the Meeting to provide an opportunity for exchange of knowledge and experiences on approaches and methodologies for gender mainstreaming. 1 марта 2001 года в увязке с годовой сессией Совещания был проведен однодневный семинар-практикум по подходам и методологии включения гендерной проблематики во все направления деятельности, цель которого состояла в обмене информацией и опытом по таким подходам и методам.
The annual unemployment rate remained unchanged in 2002, although it was slightly lower in the first quarter at 6.9 per cent, 5.9 per cent in the second, 6 per cent in the third and 6.5 per cent in the fourth quarter. В 2002 году годовой показатель уровня безработицы остался без изменений, хотя он был незначительно ниже в первом квартале - 6,9%, составил 5,9% во втором квартале, 6% - в третьем и 6,5% - в четвертом кварталах.
Annual and supplementary programmes are funded from annual and supplementary appeals. Комитет считает, что не следует путать структуру бюджетного документа с финансированием годовой программы.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
Mean annual household income (cedis) Среднегодовой доход домашнего хозяйства (седи)
Inflation climbed to an annual average rate of over 3,000 per cent in 1989 and nearly 2,400 per cent in 1990. В 1989 году среднегодовой показатель инфляции превысил 3000%, а в 1990 году составил почти 2400%.
The annual average variation was +2.9% between 1994 and 2000 with a peak of +7.5% between 1999 and 2000. Среднегодовой показатель его роста за период 1994-2000 годов составил +2,9%, причем в 1999-2000 годах он достиг +7,5%.
a Three-year annual average. а Среднегодовой показатель, рассчитанный за три последних года.
Non-core resources entrusted to UNDP by non-bilateral partners and multilateral funds reached $1.55 billion, which represents an increase of 15 per cent over 2008 and exceeds the annual average of $1.37 billion estimated in the strategic plan. Объем неосновных ресурсов, переданный в доверительное управление ПРООН недвусторонними партнерами и многосторонними фондами, достиг 1,55 млрд. долл. США, что на 15 процентов выше показателя 2008 года и превосходит среднегодовой целевой показатель (1,37 млрд. долл. США), запланированный в стратегическом плане.
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
The brochure is the annual publication of the British National Space Centre that covers the events and activities of the past 12 months and looks ahead to the coming year. Эта брошюра является ежегодной публикацией Британского национального космического центра, в которой рассматриваются события и мероприятия за последние 12 месяцев и излагаются планы на предстоящий год.
At around 500,000 (BPS 2008) the annual number of job seekers is very large, although the actual number could be even higher. Приблизительно 500000 ищущих работу лиц (данные центрального статистического бюро за 2008 год) - это весьма высокий показатель, хотя в действительности их число может быть еще больше.
IMF estimated that the GDP growth rate for the former group averaged 2.4 per cent per year during the period 1987-1994; it reached an annual average of 7.1 per cent for countries without debt-servicing problems during the same period. По оценкам МВФ, темпы роста ВВП в первой группе стран составляли в среднем в период 1987-1994 годов 2,4 процента в год; в странах, не испытывавших проблем с обслуживанием долга, среднегодовые темпы роста в тот же период составляли 7,1 процента.
Working Groups would report to the Annual MSP, including forwarding any recommendations or common understandings, advising on the status of discussions, and reporting on plans for the following year's consultations. Рабочие группы отчитывались бы перед ежегодным СГУ, включая препровождение любых рекомендаций или общих пониманий, консультирование по вопросам состояния дискуссий и информирование о планах для консультаций на следующий год.
Texas was also listed as the number one Collegiate Licensing Company client for the second consecutive year in regards to the amount of annual trademark royalties received from fan merchandise sales. Компания по лицензированию колледжей также назвала UT Austin лучшим второй год подряд по сумме торговых отчислений, полученных от продаж своей фанатской символики.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
As from next year, all entities will report on an annual cycle and will include all existing recommendations. Начиная со следующего года все структуры перейдут на годичный цикл отчетности и будут представлять информацию по всем существующим рекомендациям.
This latter agreement provided the annual schedule of reimbursements by the United Nations for the balance due on each of the loans. Этим последним соглашением предусматривался годичный график погашения Организацией Объединенных Наций сумм, остающихся неуплаченными по каждому займу.
The electronic performance appraisal system follows its own annual cycle starting in April each year. Электронная система служебной аттестации имеет свой собственный годичный цикл, начинающийся в апреле каждого года.
For example, the budget cycle for peacekeeping operations is annual, rather than biennial, and the appropriation structure reflects the understanding by the General Assembly of the need to enable the shifting of resources. Например, в операциях по поддержанию мира принят годичный, а не двухгодичный бюджетный цикл, и структура ассигнований отражает понимание Генеральной Ассамблеей необходимости предоставить возможность перераспределения ресурсов.
On the basis of an annual analytical report submitted by the Secretary-General, pursuant to the provisions of section 6 below and reflecting the lessons learned, the Assembly and the Peacebuilding Commission may offer overall policy guidance on the use of the Fund. Опираясь на годичный аналитический доклад, который представляется Генеральным секретарем в соответствии с положениями раздела 6 ниже, и учитывая приобретенный опыт, Ассамблея и Комиссия по миростроительству могут задавать общие установочные ориентиры в отношении пользования Фондом.
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
The English Annual For... Ежегодник русской армии за...
The Office of Democratic Institutions and Human Rights of OSCE produces an annual background paper on the use of the death penalty in OSCE member States. Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека выпускает справочный ежегодник о применении смертной казни в государствах - членах ОБСЕ.
He illustrated about one hundred children's books, and his work appeared in papers, journals, and magazines, including the Louis Wain Annual, which ran from 1901 to 1915. Он иллюстрировал около сотни книг для детей, и его работы часто появлялись в газетах и журналах, включая «Ежегодник Луиса Уэйна» (Louis Wain Annual), который выходил с 1901 по 1915 год.
Such great was the value and significance of the discovered material that since 1966 an annual paper titled "Studia Palmyreńskie" has been published in Warsaw and is still published today (in 2016). Богатство и значение открытого материала было настолько большим, что с 1966 году в Варшаве начали издавать ежегодник "Studia Palmyreńskie", которое выходит по сей день (2016).
In 1842 he became co-publisher of the Rocznik Gospodarstwa Krajowego (Polish Farming Annual). В 1842 году основал сельскохозяйственный ежегодник (Rocznik Gospodarstwa Krajowego).
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
To the Platycarpos section were attributed some annual species with two ovules in the ovary and two seeds in the pod (L. densiflorus Benth., L. microcarpus Sims. and others). Подрод Platycarpos (плоскоплодный) включал несколько однолетних видов с двумя семяпочками и семенами в бобе (Lupinus densiflorus Benth., Lupinus microcarpus Sims).
The Fertile Crescent had many diverse climates, and major climatic changes encouraged the evolution of many "r" type annual plants, which produce more edible seeds than "K" type perennial plants. Наличие в Плодородном полумесяце разнообразного климата, а также основные климатические изменения стимулировали эволюцию многих однолетних растений «г»-типа, которые производят более питательные семена, чем многолетние растения «К»-типа.
Such practices include direct sowing/no-tillage, reduced tillage/minimum tillage, non- or surface-incorporation of crop residues and establishment of cover crops in both annual and perennial crops. Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур.
Ozone pollution reduced flower and seed production and forage quality in sensitive annual legume species growing in Dehesa grassland, a characteristic ecosystem covering extensive areas included in the European Union's Natura 2000 network. Озоновое загрязнение уменьшило цветоносность, семенную продуктивность и кормовые качества чувствительных однолетних видов бобовых, произрастающих на полуестественных лугопастбищных угодьях, которые представляют собой характерную экосистему, занимающую значительные территории, включенные в сеть Европейского союза "Натура-2000".
The effect of the cluster of municipalities on the efficiency of stratification was still evident in 1998 (table 4), although the spatial distribution of annual crops tends to change faster than the rate of annual and permanent crops. Группировка муниципалитетов также сказалась на эффективности стратификации и в 1998 году (таблица 4), хотя пространственное распределение однолетних культур, по всей видимости, меняется быстрее, чем соотношение однолетних и бессменных культур.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Moreover, the annual printing and distribution of 10,000 leaflets, begun in 2008, is continuing. С другой стороны, до сих пор продолжается начатое в 2008 году ежегодное издание и распространение 10000 раскладных брошюр.
Mrs. Carol Cosgrove-Sacks, Director of the UN/ECE Trade Division, reported that the annual publication of "The Steel Market in 1997 and Prospects for 1998" had been distributed in the middle of July as scheduled. Директор Отдела торговли ЕЭК ООН г-жа Кэрол Косгроув-Сакс сообщила о том, что согласно графику в середине июля было распространено ежегодное издание "Рынок продукции черной металлургии в 1997 году и перспективы на 1998 год".
The UK Space Activities brochure is the annual publication of the British National Space Centre that covers the events and activities of the previous 12 months and looks ahead to the coming year. Брошюра о деятельности Соединенного Королевства в сфере космоса пространстве представляет собой ежегодное издание Британского национального космического центра, в котором освещаются не только события и мероприятия, имевшие место в течение 12 предыдущих месяцев, но и программы, запланированные на следующий год.
With regard to policy and analysis, the Economic Commission for Europe (ECE) Economic Survey of Europe, which is now an annual volume of three issues, continues to provide in-depth analyses of economic developments in the region. Что касается вопросов политики и аналитической деятельности, то в "Обзоре экономического положения Европы" Европейской экономической комиссии (ЕЭК), который в настоящее время представляет собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров, по-прежнему дается глубокий анализ экономических тенденций в регионе.
The European Address Book Against Racism is an annual publication that holds contact details and working-field information of organisations active within the scope of UNITED. Европейская адресная книга против расизма - это ежегодное издание, которое содержит контактные подробности и специальную информацию о UNITED.
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
Crafty finished in second place in the 2010 Fifth Annual ACCA Americas' Computer Chess Championships. Crafty имеет ряд побед (второе место в 2010 Fifth Annual ACCA Americas' Computer Chess Championships, второе место в 2010 World Computer Rapid Chess Championships (соревнование по быстрым шахматам).
A version of Medusa appears in the Ultimate Marvel series, first appearing in the Ultimate Fantastic Four issue Annual 1: Inhuman. Версия Медузы вселенной Ultimate впервые появилась в Ultimate Fantastic Four в выпуске Annual 1: Inhuman.
The Annual Review of Biophysics is a peer-reviewed scientific journal published by Annual Reviews covering all aspects of biophysics. Annual Review of Biophysics - американский научный журнал, печатающий обзорные статьи по различным проблемам биофизики.
Whilst most of Pérez' Fantastic Four issues were written by Roy Thomas or Len Wein, it would be a Fantastic Four Annual where he would have his first major collaboration with writer Marv Wolfman. Большая часть выпусков серии «Фантастическая четвёрка», иллюстрированных Пересом, были созданы по сценариям Роя Томаса и Лена Уэйна, но, при создании «Fantastic Four Annual» Перес начал работать в тесном сотрудничестве с писателем Марвом Вольфманом.
The series features Thor and the Warriors Three, and is set in Thor's early years after Journey into Mystery Annual #1 but before Journey Into Mystery #125. Сюжет рассказывает о Торе и Троице воинов - Огуне, Фандралле и Вольштагге, и о событиях, произошедших с ними в период после ежегодника Journey into Mystery Annual #1, но перед Journey into Mystery #125.
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
This downward trend represented an annual reduction in cooperation resources of 22.6 per cent. Такое понижение означает сокращение объема ресурсов на цели сотрудничества в среднем на 22,6 процента ежегодно.
Between 1998 and 2009, total financing had increased from 13.53 billion yuan to 137.79 billion yuan, an annual average increase of about 23.5 per cent. С 1998 по 2009 год общий объем финансирования возрос с 13,53 млрд. юаней до 137.79 млрд. юаней, или в среднем примерно на 23,5 процента в год.
If the higher number is taken, World Bank forest-related loans accounted for an annual average of about $580 million over the past three years, and about 20 bilateral programmes accounted for about $1 billion per year. Если взять более высокий показатель, то на долю займов Всемирного банка, относящихся к лесу, приходилось в среднем в год приблизительно 580 млн. долл. США в год.
The request further indicates that Eritrea, since 2001, has invested its own resources on an annual basis into humanitarian demining through the provision of the cost for all operational teams and sustainable logistical provisions at an average of approximately US$ 507,531 per year. В запросе далее указывается, что с 2001 года Эритрея ежегодно инвестировала свои собственные ресурсы на гуманитарное разминирование посредством покрытия расходов в связи с деятельностью всех оперативных групп и обеспечением устойчивого материально-технического снабжения на сумму в среднем около 507531 долл. США в год.
In the previous intercensal periods, the population increased from 5,661,801 in 1980 by an annual average rate of 3.1 per cent during 1969-1980 to 7,759,161 with an average growth rate of 2.7 per cent from 1980 to 1990. В предыдущие периоды между переписями численность населения с 1969 по 1980 годы увеличивалась в среднем на 3,1% в год, составив 5661801 человек в 1980 году, а с 1980 по 1990 годы на 2,7%.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
The current forecasts estimate annual GDP growth between 3% and 4%. Прогнозируемые годовые темпы роста ВВП в настоящее время составляют 3-4%.
The indicators used are share of gross fixed capital formation in GDP and the annual average growth rate of gross fixed capital formation that are compared with the unweighted average of other developing countries. Использовались такие показатели, как доля валовых вложений в основной капитал в ВВП и среднегодовые темпы роста валовых вложений в основной капитал, которые сопоставлялись с невзвешенными средними показателями по другим развивающимся странам.
Among the developing countries, the member countries of OPEC and other oil-exporting developing countries registered annual growth rates of 9.4 and 6.9 per cent respectively and the oil-importing developing countries, 5.4 per cent. Что касается развивающихся стран, то для стран - членов ОПЕК и других развивающихся стран - экспортеров нефти ежегодные темпы роста соответственно составили 9,4 и 6,9 процента, а для развивающихся стран - импортеров нефти - 5,4 процента.
Annual growth rates for 1998 and 1999 are expected to be lower than those of 1997, and probably higher in goods than in passengers. Ожидается, что ежегодные темпы роста в 1998 и 1999 годах будут ниже, чем темпы роста в 1997 году, и, вероятно, этот показатель будет выше в грузовых, чем в пассажирских перевозках.
All regions have shown progress, with the annual rate of decline in child mortality rising to 3.2 per cent in 2000-2011, compared to 1.8 per cent per year in 1990-2000. Во всех регионах мира наблюдалось улучшение положения дел: годовые темпы сокращения детской смертности в 2000 - 2011 годах выросли до 3,2 процента, тогда как в 1990 - 2000 годах они составляли 1,8 процента.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
Since 2003 best students of IAB are annually awarded in 10 nominations at annual ceremony «Gold Snail» with encouragement of winners in form of 10-60% discount for education fee. Начиная с 2003 года лучшие студенты AlmaU ежегодно награждаются премиями в 10 номинациях на ежегодной церемонии «Золотая улитка» с поощрением победителей в виде 10-60 % скидки на обучение.
The launching ceremony offered an opportunity for UNOWA, UNIFEM and other members of the Working Group on Women, Peace and Security to review and adopt the 2010 joint annual workplan for the implementation of the Secretary-General's campaign to end violence against women. На церемонии презентации ЮНОВА, ЮНИФЕМ и другие члены Рабочей группы по вопросам, касающимся женщин, мира и безопасности, получили возможность рассмотреть и утвердить совместный ежегодный план работы на 2010 год для проведения кампании Генерального секретаря по борьбе с насилием в отношении женщин.
He received an award for his writing in film at the US-Ireland Alliance's second annual "Oscar Wilde: Honoring Irish Writing in Film" ceremony. Он получил награду за сценарий к фильму на второй ежегодной церемонии альянса США и Ирландии «Оскар Уальд: Чествование Ирландского Сценария в Кино».
It's another beautiful night in LA, and the stars are shining bright for the 66th annual Academy Awards. И вот еще один замечательный вечер в Лос-Анджелесе... Сегодня Все звезды светят ярче, в честь 66-й ежегодной церемонии вручения премии "Оскара"...
The Advancing Sustainable Urban Transport in an Enlarged Europe (CIVITAS VANGUARD) project run by REC-CEE includes hosting the CIVITAS and Political Advisory Committee secretariats and organizing the annual CIVITAS Forum together with the CIVITAS awards. Проект по развитию устойчивого городского транспорта в расширенной Европе (СИВИТАС ВАНГУАРД), осуществляемый под руководством РЭЦ-ЦВЕ, предусматривает обеспечение деятельности секретариатов СИВИТАС и Политического консультативного комитета и организацию ежегодного форума и церемонии награждения призами СИВИТАС.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
Once again, the Conference on Disarmament concluded its annual session without beginning any substantive work. В очередной раз Конференция по разоружению завершила свою ежегодную сессию, не приступив к работе по существу.
The Executive Director will submit to the Executive Board at its second regular session estimates for the UNFPA biennial support budget for 2002-2003 and the Fund's annual financial review for 2000. Директор-исполнитель представит Исполнительному совету на его второй очередной сессии смету бюджета вспомогательного обслуживания на двухгодичный период 2002 - 2003 годов и ежегодный финансовый обзор Фонда за 2000 год.
At an informal meeting held during its annual session 1995, the Board reviewed the draft terms of reference for the external evaluation of UNIFEM, and requested that further information on the external evaluation be submitted at the third regular session 1995. На неофициальном заседании, проведенном в рамках своей ежегодной сессии в 1995 году, Совет рассмотрел проект документа, содержащего информацию о сфере охвата внешней оценки ЮНИФЕМ, и просил на третьей очередной сессии 1995 года представить дальнейшую информацию о внешней оценке.
Request UNIFEM to submit a detailed proposal for the methodology for calculating both the annual approval ceilings and the maintenance of the operational reserve level at the first regular session 1997, in preparation for the re-establishment of the partial funding system; З. предложить ЮНИФЕМ представить подробное предложение по методологии исчисления как ежегодных предельных санкционируемых уровней, так и уровня поддержания объема оперативного резерва на первой очередной сессии 1997 года в рамках подготовки к восстановлению системы частичного финансирования;
Requests UNDP to present an informal draft budgetary proposal for the programming arrangements framework within the integrated budget, for consultation with the Executive Board at its annual session 2013, and for formal consideration at its second regular session 2013. просит ПРООН представить неофициальный проект бюджетного предложения для концептуальной схемы разработки и осуществления программ в рамках единого бюджета Исполнительному совету для ознакомления на его ежегодной сессии 2013 года и для официального рассмотрения на его второй очередной сессии 2013 года.
Больше примеров...