Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
Regarding the availability of other resources for emergency programme responses, the annual amount fluctuates in relation to overall need and availability of donor contributions. Что касается наличия прочих ресурсов для финансирования мероприятий по линии чрезвычайных программ, то их ежегодный объем варьируется в зависимости от общей потребности и поступления донорских взносов.
(b) The annual internal oversight summary report to the oversight board contains a summary of oversight recommendations not yet fully implemented. Ь) включение в ежегодный сводный доклад о внутреннем надзоре, представляемый надзорному совету, резюме еще не полностью выполненных рекомендаций надзорных подразделений.
In the period 2001 to 2003 China's traffic death toll exceeded 100,000 per year, with annual injuries averaging more than 500,000 and with economic losses of some 3 billion yuan renminbi: more than $300 million. За период 2001 - 2003 годов смертность в Китае в результате дорожно-транспортных происшествий превысила 100000 в год, причем ежегодный травматизм превышает 500000 случаев, а наносимый им экономический урон составляет около 3 млрд. юаней или более 300 млн. долл. США.
An owner of a building, self-contained units in a building (e.g. apartments, shops, studios) or a land plot in an urban area is obliged to pay an annual real property tax and waste collection fees. Владелец здания, изолированных помещений, находящихся в здании (например, квартир, магазинов, студий) или земельного участка в городском районе обязан платить ежегодный налог на недвижимость и сборы за удаление отходов.
Annual GDP growth, averaging 10-14 per cent over the past five years, has contributed to a reduction of poverty rates. Сокращению показателей нищеты способствовал ежегодный рост ВНГ, в среднем составлявший 10-14 процентов на протяжении последних пяти лет.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
The Committee took note that the agreed annual contribution of the European Community would be increased from $80,000 to $100,000 and would be reviewed every four years. Комитет принял к сведению, что согласованный годовой взнос Европейского сообщества увеличится с 80000 до 100000 долл. США и будет каждые четыре года уточняться.
The Standing Committee also recalled the changes to the Executive Committee's annual session introduced in 2000, and discussed suggestions for further enhancements to the format for the fifty-second session in 2001. Постоянный комитет напомнил также изменения, внесенные в 2000 году в организацию годовой сессии Исполнительного комитета, и рассмотрел предложения о дальнейшем улучшении формата пятьдесят второй сессии в 2001 году.
It should be indexed to reflect changes in the annual intensity of freight transport demand relative to economic growth (i.e. annual decoupling/intensity changes). Его следует индексировать с учетом изменений показателя годовой интенсивности спроса на грузовые перевозки относительно динамики экономического роста (т.е. годовое отклонение/изменение интенсивности).
Such analyses are also provided for UN-wide studies such as the annual World Economic and Social Survey, the World Economic Situation and Prospects, and the Millennium Development Goals Report. Аналитическая работа проводится также для подготовки таких исследований, охватывающих всю систему ООН, как годовой доклад Обзор мирового экономического и социального положения, "Мировое экономическое положение и перспективы" и Доклад о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The annual world demand in 2004 was about 38 million SWU, expected to grow to some 43 million SWU in 2020, with higher projections of up to 52 million SWU. Годовой мировой спрос в 2004 году составлял около 38 миллионов ерр, и ожидается, что он возрастет приблизительно до 43 миллионов ерр в 2020 году, а оптимистичные прогнозы дают цифры до 52 миллионов ерр.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
The total annual requirement for financial resources from the international community for the period 1993-2000 was estimated by the United Nations Conference on Environment and Development secretariat to be US$ 197 million for the five programme areas. Общий среднегодовой объем потребностей в финансовых ресурсах, которые будут выделяться международным сообществом, на период 1993-2000 годов, по оценкам секретариата Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, составит 197 млн. долл. США на пять программных областей.
Based on the data reports that had been submitted to the Ozone Secretariat in accordance with Article 7 of the Protocol, the annual average production of CFCs by Greece for basic domestic needs in the period 1995 - 1997 was 1,460.000 ODP-tonnes. На основе доклада о данных, которые были представлены секретариату по озону в соответствии со статьей 7 Протокола, среднегодовой уровень производства Грецией ХФУ для удовлетворения основных внутренних потребностей в течение 19951997 годов составил 1460,000 тонны ОРС.
A higher growth performance was recorded in the field of services: wholesale and retail trade services grew by 4.7% during the 1985-1991 period, while transport and communications services recorded an annual growth rate of 6.0%. Еще более значительный рост был отмечен в секторе услуг: так, если в секторе оптовой и розничной торговли в 1985-1991 годах темпы роста составили 4,7%, то в области транспорта и связи среднегодовой прирост достиг 6,0%.
Annual mission staff turnover averages 30 per cent, with it being extremely difficult to keep some of our most difficult missions reliably staffed - especially in critical technical functions. Среднегодовой показатель текучести кадров миссии составляет 30 процентов, что чрезвычайно осложняет надежное укомплектование штатов некоторых наиболее сложных миссий, особенно весьма важных технических подразделений.
Within this, the average wage for employees in enterprises increased from RMB 17,853 at the end of 2005 to RMB 28,359 in 2008, an annual average increase of 16.7 per cent, and an actual annual average increase of 12.4 per cent after discounting price factors. В рамках этих цифр средняя заработная плата рабочих предприятий выросла с 17853 юаней в 2005 году до 28359 юаней в 2008 году, т.е. среднегодовой прирост составил 16,7%, а реальный среднегодовой прирост после исключения ценовых факторов достиг 12,4%.
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
Meanwhile, the United Nations cannot contract for equipment or services above a $3 million annual limit, for each operation, on the Secretary-General's "unforeseen and extraordinary" spending authority. Тем временем Организация Объединенных Наций не может заключать контракты на оборудование или услуги на сумму свыше З млн. долл. США в год на каждую операцию, как это предусмотрено полномочиями Генерального секретаря на случай "непредвиденных и чрезвычайных" расходов.
(c) Requested the External Auditor to conduct the annual financial audit for the year 2010 within the approved budgetary provisions for external audit fees. с) просил Внешнего ревизора провести годовую финансовую ревизию за 2010 год в рамках утвержденных бюджетных ассигнований на выплату гонораров за внешнюю ревизию.
SUBJECT: Guyana Annual Judges Conference 2004. Предмет: Ежегодная конференция судей Гайаны, 2004 год.
As noted in paragraph 3 above, the IAPSO publication 1995 Annual Statistical Report has been distributed to the Executive Board separately. Как отмечалось в пункте 3 выше, издание МУУЗ "Статистический отчет за 1995 год" представляется Исполнительному совету отдельно.
Annual production of Indian motorcycles then exceeded 500, rising to a peak of 32,000 in 1913. Производство мотоциклов Indian растет, превышая 500 мотоциклов в год и достигает пика в 32000 шт. в 1913 году.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
The different legal status of lands used by herders in the annual cycle of their migration complicates obtaining official permission for land use. Разный правовой статус земель, используемых оленеводами за годичный цикл их кочевки, затрудняет получение официального разрешения на землепользование.
This latter agreement provided the annual schedule of reimbursements by the United Nations for the balance due on each of the loans. Этим последним соглашением предусматривался годичный график погашения Организацией Объединенных Наций сумм, остающихся неуплаченными по каждому займу.
Wood supply and carbon sequestration functions: age-class distribution, growing stock and woody biomass, annual increment, fellings and removals, etc; Функции производства древесины и секвестрации углерода: распределение по классам возраста, запасы древостоя и древесная биомасса, годичный прирост, рубки и вывозки и т.д.;
a The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has an annual financial cycle and therefore the figures reported are for recommendations made up to 31 December 2008. а В Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев принят годичный финансовый цикл, и в этой связи информация о выполнении рекомендаций приводится за период, закончившийся 31 декабря 2008 года.
In wild populations, an interval of two years between births may be normal, but a few individuals become pregnant in consecutive years, demonstrating an annual ovulatory cycle. В дикой природе между родами наблюдается двухгодичный интервал, однако некоторые особи приносят потомство ежегодно, демонстрируя годичный цикл овуляции.
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
The first annual in 1951 was called the Ninth Street Show. Первый ежегодник в 1951 был назван «Шоу Девятой улицы» («Ninth Street Show»).
In addition, gender statistics are published in the Rosstat compendia Demographic Annual of Russia, Labour and Employment in Russia, Economic Activity of the Populace, Social Status and Standard of Living in Russia, Family in Russia, Health Care in Russia and Education in Russia. Кроме того, гендерная статистика отражена в сборниках Росстата «Демографический ежегодник России», «Труд и занятость в России», «Экономическая активность населения», «Социальное положение и уровень жизни в России», «Семья в России», «Здравоохранение в
He illustrated about one hundred children's books, and his work appeared in papers, journals, and magazines, including the Louis Wain Annual, which ran from 1901 to 1915. Он иллюстрировал около сотни книг для детей, и его работы часто появлялись в газетах и журналах, включая «Ежегодник Луиса Уэйна» (Louis Wain Annual), который выходил с 1901 по 1915 год.
Annual Abstract of Statistics publication, 2010 edition, Office of National Statistics. Статистический ежегодник, 2010 год, Управление национальной статистики.
Annual statistical volume, 1997. Статистический ежегодник, 1997 год
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
This practice involves growing annual or biannual crops between rows of leguminous trees and shrubs. Эта практика предусматривает выращивание однолетних или двухлетних сельскохозяйственных культур между рядами бобовых деревьев и кустов.
A steady decrease in annual and perennial crop production; постоянное сокращение урожая однолетних и многолетних зерновых культур;
Ozone pollution reduced flower and seed production and forage quality in sensitive annual legume species growing in Dehesa grassland, a characteristic ecosystem covering extensive areas included in the European Union's Natura 2000 network. Озоновое загрязнение уменьшило цветоносность, семенную продуктивность и кормовые качества чувствительных однолетних видов бобовых, произрастающих на полуестественных лугопастбищных угодьях, которые представляют собой характерную экосистему, занимающую значительные территории, включенные в сеть Европейского союза "Натура-2000".
This was consistent with the exceedance of the concentration-based critical level of ozone (O3) for agricultural crops and (semi-)natural vegetation (dominated by annual species) at 80% of the monitoring sites. Это соответствовало превышению критического уровня озона (ОЗ), основанного на концентрации, который установлен для сельскохозяйственных культур и (полу)естественной растительности (в основном однолетних видов) на 80% участков мониторинга.
The land use stratification based on photo-interpretation of remote sensing images created strata with different rates of permanent and annual crops; but did not discriminate between annual crops. В результате стратификации видов землепользования на основе дешифрирования изображений, полученных с помощью дистанционного зондирования, были получены группы с различным соотношением бессменных и однолетних культур, однако без различия между последними.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Moreover, the annual printing and distribution of 10,000 leaflets, begun in 2008, is continuing. С другой стороны, до сих пор продолжается начатое в 2008 году ежегодное издание и распространение 10000 раскладных брошюр.
In 2006, the Fund's flagship annual publication, the State of World Population, would focus on migration and women. В 2006 году основное ежегодное издание Фонда - доклад «Положение в области народонаселения в мире» - будет посвящено вопросам миграции и положению женщин.
(b) Annual publication of shelter projects documenting shelter initiatives (2) Ь) Ежегодное издание, посвященное проектам создания убежищ с описанием инициатив по вопросам убежища (2)
The European Address Book Against Racism is an annual publication that holds contact details and working-field information of organisations active within the scope of UNITED. Европейская адресная книга против расизма - это ежегодное издание, которое содержит контактные подробности и специальную информацию о UNITED.
Annual publication (item 4a) Ежегодное издание (пункт 4 а))
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
The organization sponsors several conferences, including the Annual World Congress on Anti-Aging Medicine. Организация финансирует некоторые конференции, такие как Annual World Congress on Anti-Aging Medicine.
In 1990, Machine Man guest-starred in Iron Man Annual #11 (part of the "Terminus Factor" storyline). В 1990 году Человек-машина был персонажем в Iron Man Annual 11 (часть сюжета Terminus Factor).
Rogue's first published appearance was in Avengers Annual #10 (1981). Впервые появляется в Avengers Annual #10 (август 1981 года).
Crafty finished in second place in the 2010 Fifth Annual ACCA Americas' Computer Chess Championships. Crafty имеет ряд побед (второе место в 2010 Fifth Annual ACCA Americas' Computer Chess Championships, второе место в 2010 World Computer Rapid Chess Championships (соревнование по быстрым шахматам).
Individuals who have contributed more than $1000 to the Annual Program Fund, the Polio Plus Fund or the Humanitarian Grants Program of the Rotary Foundation are recognized as Paul Harris Fellows. Члены, которые внесли более 1000 долларов в Фонд Годовой программы (англ. Annual Program Fund), Фонд Полио Плюс (англ. Polio Plus Fund), гуманитарные программы грантов Ротари Фонда, признаются членами Братства Пола Харриса.
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
The Haematology and Immunology Institute reports an annual average of 72 cases of leukaemia in children, three-quarters of which are acute lymphoid cases. Институт гематологии и иммунологии сообщает о выявлении в среднем 72 случаев лейкоза в год среди детей страны, причем в 75 случаях - острого лимфоидного характера.
The annual decrease in the number of emergencies by an average of 0.9 per cent is a continuing trend. Сохраняется тенденция к ежегодному уменьшению количества чрезвычайных ситуаций в среднем на 0,9 %.
125.2. It is to be noted that these ratios for urban and rural areas declined respectively by an annual average of 0.8% and 2.5% during the 3rd development plan. 125.2 Следует отметить, что эти коэффициенты для городских и сельских районов снизились, соответственно, в среднем на 0,8% и 2,5% в течение срока действия третьего плана развития.
The managerial responsibilities of the job have grown with increasing use of contractual services, involving an annual average of some 45,000 pages and an annual budget in excess of $1 million. В связи с увеличением объема услуг по контрактам, составляющего в среднем около 45000 страниц в год при годовом бюджете свыше 1 млн. долл. США.
Total investment in completed housing units amounted to 2.1 trillion yuan, an annual average of 526.5 billion yuan. Общий объем капиталовложений в завершенное жилищное строительство составил 2100 млрд. юаней, т.е. в среднем 526,5 млрд. юаней в год.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
Further, in coordination with the assumed 3.0 per cent long-term inflation assumption, the annual rates of static increases in pensionable remuneration were increased by 3.5 per cent for all of the three sets of economic assumptions. Кроме того, в соответствии с предполагаемым долгосрочным показателем темпов инфляции в размере 3,0 процента годовые темпы роста зачитываемого для пенсии вознаграждения по статичной шкале были увеличены на 3,5 процента для всех трех наборов экономических предположений.
This high level of annual growth in outreach will need to continue for UNCDF to meet its target of 2.1 million active clients in 2008 (at least 50 per cent women) and 6.3 million by 2011. ФКРООН необходимо будет сохранить такие высокие ежегодные темпы прироста охвата, с тем чтобы достичь целевого показателя в 2,1 миллиона активных клиентов в 2008 году (по меньшей мере 50 процентов - женщины) и 6,3 миллиона человек к 2011 году.
The expansion of world trade will also weaken somewhat, to an annual growth rate of about 7.5%. Также несколько замедлится и рост мировой торговли, годовые темпы которого составят приблизительно 7,5%. Опорой глобального цикла деловой активности будут по-прежнему выступать Соединенные Штаты, которые являются основной движущей силой роста.
An influential study on the positive relationship between openness/integration with the world economy and economic growth by Sachs and Warner shows that open economies grew at an annual rate of over 2.4 percentage points more than the closed ones - which is indeed a substantial difference. Авторитетное исследование Сакса и Уорнера9 о позитивной связи между открытостью/интеграцией в мировую экономику и экономическим ростом показывает, что в странах с открытой экономикой темпы ежегодного экономического роста были более чем на 2,4 процентных пункта выше, чем в странах с закрытой экономикой, а эта разница действительно существенна.
Spending on education from other channels is also constantly rising: in 2001, total non-governmental spending on education amounted to 158,065,000 yuan, some 16.57 times as much as in 1990, representing an annual rate of increase of 29.08 per cent. Расходы на образование из других источников также постоянно растут: в 2001 году общий объем неправительственных расходов на образование составил 158065000 юаней, в 16,57 раза превысив объем 1990 года, вследствие чего ежегодные темпы роста составили 29,08%.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
They also became the first overseas female artist to achieved triple crown for rookies on the 50th Oricon Annual Ranking. Они также стали первыми иностранными женскими артистами, выигравшими тройную корону на ежегодной церемонии Oricon Ranking.
The launching took place at a special event organized during the official opening ceremony of the 32nd Annual Meeting of the IDB Group on 29 May 2007. Презентация Фонда состоялась на специальном мероприятии, организованном во время церемонии официального открытия тридцать второй ежегодной сессии Группы ИБР 29 мая 2007 года.
He received an award for his writing in film at the US-Ireland Alliance's second annual "Oscar Wilde: Honoring Irish Writing in Film" ceremony. Он получил награду за сценарий к фильму на второй ежегодной церемонии альянса США и Ирландии «Оскар Уальд: Чествование Ирландского Сценария в Кино».
In 2012, Chipotle aired its first nationally televised commercial during the 54th Annual Grammy Awards ceremony. В 2012 Chipotle в ходе 54-й ежегодной церемонии вручения наград «Грэмми» выпустила свой первый рекламный ролик по национальному телевидению.
The song received three Grammy Award nominations including Record of the Year at the 60th Annual Grammy Awards, eventually winning the award for Best Traditional R&B Performance. Три номинации на премию Grammy Award, включая Record of the Year на 60-й церемонии, из которых выиграло в категории Best Traditional R&B Performance.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
These issues were discussed by the Bureau following the annual session of 2003, when some delegations expressed interest in further discussion on the Board's working methods at the second regular session of 2003. Эти вопросы были обсуждены Бюро по окончании ежегодной сессии 2003 года, когда некоторые делегации выразили заинтересованность в дальнейшем обсуждении методов работы Совета в ходе второй очередной сессии 2003 года.
The next annual FCEM World Congress will be held on island Mauritius from 1 to 7 October, 2003. It will gather national associations of countries-members FCEM. С 1 по 7 октября 2003 года на о. Маврикий состоится очередной Конгресс FCEM, который соберет национальные ассоциации стран-членов FCEM.
The resource growth of $95,000 is attributable to the latter requirement in the light of the Staff-Management Coordination Committee's practice of recent years of holding one special session a year as well as inter-sessional meetings, in addition to a regular annual session. Увеличение объема ресурсов на 95000 долл. США объясняется указанными потребностями в свете практики Комитета по взаимоотношениям между персоналом и администрацией проводить в последние годы помимо очередной годовой сессии одну специальную сессию в год, а также межсессионные заседания.
The report of the Secretary-General on pledging mechanisms (A/57/332) presented options alternative to the current modality of the annual pledging conference, which took place during the regular session of the General Assembly. В докладе Генерального секретаря о механизмах объявления взносов (А/57/332) предлагаются различные варианты, позволяющие заменить в настоящее время проводимую ежегодную конференцию, которая созывается одновременно с очередной сессией Генеральной Ассамблеи.
(a) Issues to be addressed by annual and regular sessions/work programme for 1995; 5 а) вопросы, которые подлежат рассмотрению на ежегодной и очередной сессиях/ программа работы на 1995 год Предполагаемые даты для первой очередной сессии в 1995 году - 18-20 января 1995 года.
Больше примеров...