Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
The United Nations provides employees who have met certain eligibility requirements with medical and dental coverage and other post-termination benefits such as accrued annual leave and repatriation grant. Организация Объединенных Наций обеспечивает сотрудникам, отвечающим определенным критериям, медицинское и стоматологическое страхование и другие пособия после прекращения службы, например, начисленный ежегодный отпуск и субсидия на репатриацию.
Also requests the Secretary-General to make use of the annual statistical compendium on operational activities for development submitted to the Council at the operational activities segment of its substantive session in its new format, as adopted in accordance with paragraph 22 of resolution 59/250; просит также Генерального секретаря использовать ежегодный доклад со статистическими данными об оперативной деятельности в целях развития, представленный Совету на этапе оперативной деятельности в ходе его основной сессии в его новом формате, утвержденном в соответствии с пунктом 22 резолюции 59/250;
Annual summary report to EMEP Steering Body with policy-relevant messages and recommendations Ежегодный краткий доклад Руководящему органу ЕМЕП с заявлениями и рекомендациями по вопросам политики
The "Forest Products Annual Market Analysis, 2002-2004", will be available on the Timber Committee website in draft form ahead of the session in English . Ежегодный анализ рынков лесных товаров, 2002-2004 годы будет помещен на вебсайте Комитета по лесоматериалам в качестве проекта на английском языке до начала работы сессии.
Annual folklore carnival in a Bolivian city of Oruro in June 2001 was proclaimed by the UNESCO an «Audio-visual asset of humanity». Ежегодный фольклорный карнавал в боливийском городе Оруро в июне 2001 года был объявлен ЮНЕСКО "Устно-визуальным достоянием человечества".
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
It would, however, assume the annual deficit if the assets of the Family Compensation Fund were to drop below one annual expenditure. Тем не менее оно возьмет на себя ответственность за годовой дефицит, если активы Компенсационного семейного фонда станут меньше суммы годовых расходов.
Its annual budget is approximately $200,000. Его годовой бюджет составляет примерно 200000 долларов.
The admission fee amounts to US$ 75, and the annual subscription is US$ 100. Вступительный взнос составляет 75 долл. США, а годовой членский взнос - 100 долл. США.
Donations from the private sector, which exceeded the annual target of $120 million, were projected to reach $135 million by the end of 2010, a 29 per cent increase over 2009. Пожертвования из частного сектора, превысившие намеченный годовой показатель в 120 млн. долл. США, должны были, согласно прогнозам, составить 135 млн. долл. США к концу 2010 года, превысив на 29 процентов показатель 2009 года.
The following recommendations on the structure of The Chemical Industry: Annual Review were made (all references are to the 1995 edition of the Annual Review): По структуре издания Химическая промышленность: годовой обзор были высказаны следующие рекомендации (во всех случаях ссылки даются на выпуск Годового обзора за 1995 год):
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
The mean annual discharge at the Novouzensk station is 11.1 m3/s. Среднегодовой расход на Новоузеньской станции составляет 11,1 м3/с.
Training programmes are usually offered on a non-regular basis for judges, in 58.8 per cent of States surveyed; and for prosecutors, in 65.9 per cent, with an annual average ranging from 20 to 60 hours of training. Программы профессиональной подготовки предлагаются, обычно на нерегулярной основе, судьям в 58,8% обследованных государств и прокурорам (в 65,9% стран), при этом среднегодовой срок подготовки составляет 20 - 60 учебных часов.
In constant United States dollars, the increase over 2006 was 8.3 per cent and the annual average increase since 2003 expressed in real terms is 6.7 per cent. В долларах США по постоянному курсу увеличение по сравнению с 2006 годом составило 8,3 процента, а среднегодовой прирост за период после 2003 года составил в реальном выражении 6,7 процента.
The estimated annual requirement, if all members of the Legal and Technical Commission and Finance Committee from developing countries were to use the fund, would be approximately US$ 60,000. Среднегодовой объем потребностей - в случае если все члены Юридической и технической комиссии и Финансового комитета пожелали бы воспользоваться Фондом - составляет порядка 60000 долл. США.
Annual population increase rate (%) Среднегодовой прирост населения (%)
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
Fund management will encourage personnel in positions involving financial responsibilities to take an uninterrupted period of two weeks of annual leave each year. Руководство Фонда будет рекомендовать сотрудникам на должностях, предполагающих несение финансовой ответственности, брать каждый год непрерывный отпуск продолжительностью две недели.
The Claimant states that in 1988 the Government of Kuwait offered to provide Syria with annual grants of fertilizer and sulphur valued at USD 50,000,000 per year. Заявитель утверждает, что в 1988 году правительство Кувейта предложило ежегодно предоставлять Сирии безвозмездную помощь в виде удобрений и серы на сумму 50000000 долл. США в год.
In deciding on this review, the Joint Inspection Unit (JIU) took into account the suggestions of the secretariats of the United Nations Industrialization development Organizations (UNIDO) and UNEP for the 2006 annual programme of work of the Unit. Принимая решение о проведении этого обзора, Объединенная инспекционная группа (ОИГ) приняла к сведению пожелания секретариатов Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и ЮНЕП в отношении программы работы Группы на 2006 год.
UNFPA programme performance at country level During 2011, 83 per cent of country programmes implemented 75 per cent of planned annual workplan outputs as compared to the 2007 baseline of 51 per cent (details are provided in annex 7). В 2011 году по 83 процентам страновых программ было достигнуто 75 процентов целевых показателей, предусмотренных в ежегодном плане работы, по сравнению с исходным показателем на уровне 51 процента, установленным на 2007 год (подробная информация представлена в приложении 7).
He participated in the annual meeting of Special Procedures in Vienna, held from 24 to 28 June 2013, where he was elected Chairperson of the Coordination Committee of Special Procedures for one year. Он принял участие в ежегодном совещании мандатариев специальных процедур в Вене, состоявшемся 24-28 июня 2013 года, где был избран Председателем Координационного комитета специальных процедур сроком на один год.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
An annual cycle would reduce the destabilizing impact of recosting and would allow new programme budget implications to be considered and prioritized correctly. Годичный бюджетный цикл позволит снизить дестабилизирующее воздействие пересчета и даст возможность правильно рассматривать и приоритизировать новые последствия для бюджета по программам.
The electronic performance appraisal system follows its own annual cycle starting in April each year. Электронная система служебной аттестации имеет свой собственный годичный цикл, начинающийся в апреле каждого года.
20 The 'net annual increment' (NAI) of forest available for wood supply in the Russian Federation is about 740 million m3. "Чистый годичный прирост" (ЧГП) леса, пригодного для производства древесины, в Российской Федерации составляет примерно 740 млн. м3.
Wood supply and carbon sequestration functions: age-class distribution, growing stock and woody biomass, annual increment, fellings and removals, etc; Функции производства древесины и секвестрации углерода: распределение по классам возраста, запасы древостоя и древесная биомасса, годичный прирост, рубки и вывозки и т.д.;
Because of the change of the financial period for peacekeeping operations from biennial to annual, as a transitional arrangement the report covered the 18-month period from 1 January 1996 to 30 June 1997. Ввиду перехода применительно к операциям по поддержанию мира с двухгодичного на годичный финансовый период в настоящем докладе в качестве переходной меры охватывается 18-месячный период с 1 января 1996 года по 30 июня 1997 года.
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
An annual Collier's Year Book was also published. Кроме того выпускался «Ежегодник Колльера» (англ. Collier's Year Book).
Responding to the Mongolian proposal on the possibility of producing an annual documentary on the work of the United Nations, he said that the Department was already producing such a documentary and was distributing it to television broadcasters all over the world. В ответ на предложение Монголии относительно возможности выпуска документального ежегодника, посвященного работе Организации Объединенных Наций, оратор заявляет, что Департамент уже выпускает такой ежегодник и распространяет его по телевизионным станциям всех стран мира.
For annual collections, the time lag between the reference period and the release date varies from less than one year (Detailed International Trade Statistics) to 1 year and 10 months (Demographic Yearbook Vital Statistics). Для ежегодных подборок отставание составляет от менее чем 1 года («Подробные статистические данные о международной торговле») до 1 года и 10 месяцев («Демографический ежегодник: статистические данные о естественном движении населения»).
In 1893, students began publishing a monthly newspaper, The Battalion, and two years later, they began publishing an annual yearbook, known as The Olio. В 1893 году студенты начали издавать ежемесячную газету The Battalion, а два года спустя - ежегодник The Olio.
They include the Ministry of Planning booklet (see annex 1), and the "Annual Statistical Volume - 1997" (see annex 2). К их числу относятся брошюра Министерства планирования (см. приложение 1) и "Статистический ежегодник за 1997 год" (см. приложение 2).
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
This practice involves growing annual or biannual crops between rows of leguminous trees and shrubs. Эта практика предусматривает выращивание однолетних или двухлетних сельскохозяйственных культур между рядами бобовых деревьев и кустов.
While supply shocks for annual crops are relatively easy to correct, large supply-versus-demand imbalances for tree crops produce changes in market fundamentals. Если шоковые потрясения на уровне предложения продукции, получаемой на основе однолетних культур, скорректировать относительно легко, то значительные перекосы между предложением и спросом в случае многолетних культур приводят к изменениям фундаментальных основ рынков.
At the time of the final regulatory action, the two most widely used herbicides for control of annual grasses in corn and soybean were alachlor and metolachlor. На момент принятия окончательного регламентационного постановления двумя наиболее распространенными гербицидами для борьбы против однолетних трав на плантациях кукурузы и сои были алахлор и метолахлор.
This was consistent with the exceedance of the concentration-based critical level of ozone (O3) for agricultural crops and (semi-)natural vegetation (dominated by annual species) at 80% of the monitoring sites. Это соответствовало превышению критического уровня озона (ОЗ), основанного на концентрации, который установлен для сельскохозяйственных культур и (полу)естественной растительности (в основном однолетних видов) на 80% участков мониторинга.
Of the 8,312 ha. of arable land in 1994, 2,345 ha. were used to cultivate permanent crops, while 5,987 ha. were used to grow annual crops. Из 8312 га пашни в 1994 году, только 2345 га использовались для выращивания плодово-ягодных культур, а 5987 га использовались для выращивания однолетних культур.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
This is an annual publication containing updated information and data on the human rights situation in Yemen throughout the year. Это ежегодное издание содержит актуальную информацию и данные о положении в области прав человека в Йемене за текущий год.
In 2006, the UNFPA annual flagship publication State of the World Population focused on migration issues, including young mobile populations. В 2006 году основное ежегодное издание ЮНФПА «Доклад о положении мирового народонаселения» было посвящено главным образом проблемам миграции, в том числе проблемам молодых мобильных групп населения.
In 2006, the Fund's flagship annual publication, the State of World Population, would focus on migration and women. В 2006 году основное ежегодное издание Фонда - доклад «Положение в области народонаселения в мире» - будет посвящено вопросам миграции и положению женщин.
The annual yearbook series, to be launched at the tenth special session, focuses on how market and financial mechanisms can advance the transition to a low-carbon and environmentally sound economy. Это ежегодное издание, которое будет впервые представлено на десятой специальной сессии, посвящено вопросам о том, как рыночные и финансовые механизмы могли бы способствовать переходу к экологически обоснованной экономике с низкими выбросами углерода.
(b) Annual publication of shelter projects documenting shelter initiatives (2) Ь) Ежегодное издание, посвященное проектам создания убежищ с описанием инициатив по вопросам убежища (2)
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
He is co-editor of the classic textbook Genetics in Medicine, and is an editor of journals Annual Review of Genetics, Genomics and Genome Research and eLife. Является соредактором классического учебника «Генетика в медицине» («Genetics in Medicine»), а также редактором научных журналов «Annual Review of Genetics», «Genomics and Genome Research» и «eLife».
That team later appeared alongside Fantastic Four member the Thing in a two-part time travel story, set during World War II, in Marvel Two-in-One #20 (Oct. 1976) and Marvel Two-in-One Annual (1976). Эта команда была показана вместе с членом Фантастической четвёрки Существом в двух выпусках истории о путешествии во времени, в Marvel Two-in-One Nº 20 (октябрь 1976) и Marvel Two-in-One Annual (1976).
There is also an annual coracle regatta held in Ironbridge on the August Bank Holiday Monday every year. Ежегодно организуется регата, так и именуемая - Annual Coracle Regatta, которая проводится в Айронбридже на августовский Банковский праздник (Bank Holiday).
On October 17, 1993, at around 3:30 a.m., Oliva and his wife Dawn were driving north on Highway 301 on their way to the Fourth Annual Livestock Festival held in Zephyrhills, Florida, just north of Tampa. 17 октября 1993 года, примерно в 3:30 утра, Крис и его жена Дан ехали на север по шоссе 301 направляясь на Fourth Annual Livestock Festival, который проходил в Зефирхиллсе (Флорида), к северу от Тампы.
University of Cape Town, Proceedings of the Ninth Annual Congress, South African Judaica Society 81(1986) (referencing archaeological evidence of "Israelite settlement of the Western Hill from the 8th Century BCE onwards"). University of Cape Town, Proceedings of the Ninth Annual Congress, South African Judaica Society 81(1986) (ссылка на археологические свидетельства «Поселения израэлитов на Западном холме начиная с VIII века до н. э. и далее»).
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
The Haematology and Immunology Institute reports an annual average of 72 cases of leukaemia in children, three-quarters of which are acute lymphoid cases. Институт гематологии и иммунологии сообщает о выявлении в среднем 72 случаев лейкоза в год среди детей страны, причем в 75 случаях - острого лимфоидного характера.
The average overall cost of contracts for the provision of food rations and associated services for peacekeeping missions has decreased, resulting in annual savings of approximately $45 million. В среднем общая сумма контрактов на поставку продовольственных пайков и сопутствующих услуг уменьшилась, что позволило достичь экономии в размере порядка 45 млн. долл. США в год.
With economic diversification in its initial phase, the economy still relies mainly on rising energy exports, which contributed to the increase in the gross domestic product by an annual average of 18.6 per cent beginning in 2000. Экономика страны, которая находится на начальном этапе диверсификации, до сих пор зависит прежде всего от роста экспорта энергоносителей, в свою очередь стимулирующего рост валового внутреннего продукта, который начиная с 2000 года ежегодно увеличивается в среднем на 18,6 процента.
The total expenditure of $2.8 billion for benefits, administration and investment costs exceeded contribution income by approximately $197 million, an annual average of $98 million, compared with an annual average of $145 million in the prior biennium. Общая сумма расходов на выплату пособий, административное управление и управление инвестициями в размере 2,8 млрд. долл. США; годовая сумма превышения составила в среднем 98 млн. долл. США по сравнению со средним годовым показателем 145 млн. долл. США в предыдущем двухгодичном периоде.
The request further indicates that Eritrea, since 2001, has invested its own resources on an annual basis into humanitarian demining through the provision of the cost for all operational teams and sustainable logistical provisions at an average of approximately US$ 507,531 per year. В запросе далее указывается, что с 2001 года Эритрея ежегодно инвестировала свои собственные ресурсы на гуманитарное разминирование посредством покрытия расходов в связи с деятельностью всех оперативных групп и обеспечением устойчивого материально-технического снабжения на сумму в среднем около 507531 долл. США в год.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
The annual growth of the proportion of women using contraceptives from 1996 to 1997 was 2.8 percentage points. Ежегодные темпы роста доли женщин, использующих противозачаточные средства, составляли в период с 1996 по 1997 год 2,8 процентных пункта.
Under Nicaragua's structural adjustment programme, the State monopoly of various sectors of the national economy had been abolished, privatization was being promoted and the annual inflation rate had fallen to 4 per cent for the first five months of 1993. В соответствии с никарагуанской программой структурной перестройки государственная монополия различных секторов национальной экономики была отменена, были приняты меры по поощрению приватизации, и годовые темпы инфляции упали до 4 процентов за первые пять месяцев 1993 года.
This can be seen in the positive economic results achieved in 1995, when Slovakia ranked second among the countries of Central and Eastern Europe, with a real annual gross domestic product growth of 7.4 per cent. Доказательством этому служат позитивные экономические результаты, достигнутые в 1995 году, когда Словакия заняла второе место среди стран Центральной и Восточной Европы, обеспечив реальные ежегодные темпы роста валового национального продукта на уровне 7,4 процента.
According to market estimates, the economically active population was expected to reach 4.7 million by the end of 2007, an annual average growth rate of 3.8 per cent over the period from 2004 to 2007. Согласно рыночным оценкам, как ожидается, численность экономически активного населения составит к концу 2007 года 4,7 млн., при этом средние ежегодные темпы роста за период с 2004 по 2007 годы составят 3,8%.
The overall annual rates of growth in national health expenditures, estimated by Health Canada, slowed to 1.0 per cent for 1994, down from 2.5 per cent in 1993 and 5.6 per cent in 1992. Общие годовые темпы прироста расходов на национальную систему здравоохранения, по оценкам министерства здравоохранения Канады, в 1994 году снизились до 1,0%; в 1993 году этот показатель составлял 2,5%, а в 1992 году - 5,6 процента.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
In 2007, it was awarded "PlayStation Game of the Year" at the 25th annual Golden Joystick Awards, and UGO awarded it "PS2 Game of the Year". В 2007 году God of War II стала игрой года на PS2 на 25-й церемонии Golden Joystick Awards, а UGO назвал её «игрой года на PlayStation 2».
On February 13, 2011, Perry performed "Teenage Dream" at the 53rd Annual Grammy Awards. Наконец, 13 февраля 2011 года Кэти Перри исполнила хит «Teenage Dream» во время 53-й церемонии премии Грэмми.
The President and First Lady attend the annual Kennedy Center Honors. Президент США и первая леди обычно присутствуют на церемонии, поскольку Первая леди является почётным председателем совета попечителей Центра Кеннеди.
In the annual meeting of Clinton Global Initiative held on September 21-24, 2014, Dr. Sindi was awarded with 'Leadership in Civil Society' prize. В ежегодной церемонии Clinton Global Initiative, состоявшейся 21-24 сентября 2014, Хайат Синди была награждена премией за «лидерство в гражданском обществе».
Lipscomb, along with several other Nobel laureates, was a regular presenter at the annual Ig Nobel Awards Ceremony, last doing so on September 30, 2010. Наряду с многими другими лауреатами Нобелевской премии, Липскомб регулярно выступал на ежегодной церемонии вручения Нобелевских премий влоть до 30 сентября 2010 года.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
Once again, the annual Afghan opium poppy survey provided accurate estimates of the level of opium poppy cultivation, enabling a calculation of the likely production potential to be made. Ежегодное обследование опийного мака в Афганистане в очередной раз представило точные оценки масштаба культивирования опийного мака, что дало возможность рассчитать вероятный объем производства опия.
The Executive Board in its decision 1994/A/8 adopted at the 1994 annual session, requested that a status report be presented at the third regular session on the preparation of the documents due for submission in 1995. Исполнительный совет в своем решении 1994/А/8, принятом на ежегодной сессии 1994 года, просил представить на третьей очередной сессии доклад о ходе подготовки документации, подлежащей представлению в 1995 году.
Draft versions of the CPDs are presented to the Executive Board during its annual session for discussion and review; the Executive Board then approves the final version of the CPDs at the first regular session of the subsequent year. Проекты страновых программных документов представляются Исполнительному совету для рассмотрения и обсуждения в ходе его ежегодной сессии; затем Исполнительный совет утверждает окончательный вариант страновых программных документов на первой очередной сессии следующего года.
It is expected that UNDP and UNCDF will be in a position to discuss this subject in general terms at the annual session 2007 of the Executive Board and to provide a definitive recommendation to the Executive Board at the second regular session 2007. Предполагается, что ПРООН и ФКРООН смогут обсудить этот вопрос в целом на ежегодной сессии Исполнительного совета 2007 года и представить окончательную рекомендацию Исполнительному совету на его второй очередной сессии 2007 года.
At its annual session 2007, the Executive Board took an oral decision authorizing UNFPA to prepare its biennial support budget, 2008-2009, on the basis of scenario 3, with formal adoption of the decision to be taken at the second regular session 2007. На своей ежегодной сессии 2007 года Исполнительный совет принял устное решение уполномочить ЮНФПА подготовить бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов на основе сценария 3, отложив формальное утверждение решения до второй очередной сессии 2007 года.
Больше примеров...