Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
This makes it difficult to conduct proper comparative annual analyses or to track the progress of cases. Это мешает надлежащим образом проводить ежегодный сравнительный анализ и отслеживать рассмотрение дел.
The nineties were marked by sustained population increase, with the annual increase varying between 13 and 15 per thousand. В 90-е годы отмечался устойчивый рост населения, при котором ежегодный прирост составлял от 13 до 15 человек на 1000 жителей.
The outreach programme would be established in the Department of Public Information, and an annual two-day seminar on the lessons of the Holocaust would be held in New York. В Департаменте общественной информации будет учреждена программа просветительской деятельности, а в Нью-Йорке будет проводиться ежегодный двухдневный семинар по теме «Уроки Холокоста».
The UNECE Secretariat will make an annual 'in kind' contribution of US$ 500,000 of personnel, offices, communications, conference services, interpretation, documents translation, reproduction and distribution. Секретариат ЕЭК ООН вносит ежегодный взнос "натурой" в размере 500000 долл. США путем предоставления персонала, офисных помещений, обеспечения связи, конференционных услуг, устного перевода, письменного перевода, размножения и распространения документов.
A ballpark figure is an annual increase of US$ 50 billion. По грубой оценке, ежегодный прирост должен составлять приблизительно 50 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
In constant prices, calculation of GDP at quarterly and annual level, a lot of improvements are done. Было внесено большое число усовершенствований в методику расчета ВВП в постоянных ценах на квартальный и годовой основе.
The annual budget of the environmental protection funds is approved as part of the Law on the Budget. Годовой бюджет фондов охраны окружающей среды утверждается в рамках Закона о бюджете.
UNFPA was apportioned costs at 5 per cent of the total annual cost of UNDP travel operations, which amounted to $610,000 for the biennium 2002-2003. Доля издержек ЮНФПА в общей годовой сумме расходов ПРООН на поездки составила 5 процентов, что было равно 610000 долл. США в двухгодичном периоде 2002-2003 годов.
Napoleon's large-scale program of public works, and his expensive foreign policy, had created rapidly mounting government debts; the annual deficit was about 100 million gold-francs, and the cumulative debt had reached nearly 1,000 million gold-francs (1 billion in US readings). Крупномасштабная программа общественных работ Наполеона и его дорогостоящая внешняя политика создали быстро растущие государственные долги; годовой дефицит составлял около 100 миллионов золотых франков, а совокупный долг достиг почти 1000 миллионов золотых франков (1 миллиард в США).
Figure D below provides summary information on 2007 Annual Programme expenditures and the proposed revised 2008 and 2009 Annual Programme Budgets. В таблице D ниже содержится краткая информация о расходах по линии годовой программы в 2007 году и предлагаемых пересмотренных бюджетах годовой программы на 2008 и 2009 годы.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
With the exception of 2007, annual average inflation over the past 11 years has always been below 2%. За исключением 2007 года среднегодовой показатель инфляции за последние 11 лет всегда находился на уровне ниже 2%.
Mean annual household income (cedis) Среднегодовой доход домашнего хозяйства (седи)
Over the period 1980-1989, mean annual population growth was 2.4 per cent and, over the period 1990-1998, 1.6 per cent. Среднегодовой темп прироста численности населения в период 1980-1989 годов составлял 2,4 %, а за 1990-1998 годы составил 1,6 %.
The annual growth rate of China's $7.5 trillion economy decelerated to 7.6% in the second quarter, from 8.1% in January-March - hardly a cause for panic. Среднегодовой темп роста ВВП Китая, составляющего 7,5 триллиона долларов, во втором квартале снизился до 7,6%, с 8,1% в период с января по март, что вряд ли может являться причиной для паники.
After positive development in 1995 with approximately 431,000 unemployed persons on annual average (9.5 per cent), the rate had gone up to about 12.2 per cent (approximately 501,000 persons on annual average) by 1997; После позитивного развития событий в 1995 году, когда среднегодовой показатель безработных составил примерно 431000 человек (9,5%), к 1997 году наблюдалось увеличение этого показателя почти до 12,2% (среднегодовая цифра - приблизительно 501000 человек);
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
For an institution whose working year is limited to 24 weeks, this annual procedure is a real shackle. Для органа, чей рабочий год ограничивается 24 неделями, эта ежегодная повинность представляет собой самые настоящие кандалы.
The strategic objectives of the Centre's 2007 annual operating plan were to: В рамках ежегодного оперативного плана на 2007 год были определены следующие стратегические цели Службы:
Since 1994, medical care for the affected population has been provided in accordance with an annual programme of measures for comprehensive health and medical facilities for the victims of the Chernobyl disaster. Медицинское обеспечение пострадавшего населения, начиная с 1994 г., осуществляется в соответствии с Программой мероприятий по организации комплексного медико-санитарного обеспечения лиц, пострадавших вследствие Чернобыльской катастрофы, на соответствующий год.
The highlight of the annual calendar of events of the Parliamentary Assembly of the Mediterranean is the plenary session which, from year to year, is hosted by the national parliament of a different member country. Главным событием в ежегодном графике работы Парламентской ассамблеи стран Средиземноморья является пленарная сессия, которая каждый год проводится национальным парламентом другого государства-члена.
The 1996 draft estimate includes some $6.6 million, representing the annual incremental cost of paying increased salaries and wages to civil servants ($5,532,200) and non-established/daily rate employees ($1,045,700). 3 Проект сметы расходов на 1996 год включает ежегодно возрастающие расходы в размере примерно 6,6 миллиона долларов США на оплату повысившейся зарплаты и окладов гражданским служащим (5532200 долларов США) и внештатным/поденным работникам (1045700 долларов США) 3/.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
However, the annual nature of article 7 reporting means that awareness of this obligation must constantly be promoted. Вместе с тем годичный цикл отчетности по статье 7 означает, что надо постоянно поощрять осведомленность об этом обязательстве.
The electronic performance appraisal system follows its own annual cycle starting in April each year. Электронная система служебной аттестации имеет свой собственный годичный цикл, начинающийся в апреле каждого года.
OIOS also found that the length of certain employment contracts was too short given that the annual budget cycle allowed for one-year fixed-term contracts. УСВН обнаружило также, что срок некоторых контрактов о найме был слишком коротким, учитывая, что годичный бюджетный цикл позволяет использовать контракты с фиксированным сроком продолжительностью в один год.
Because of the change of the financial period for peacekeeping operations from biennial to annual, as a transitional arrangement the report covered the 18-month period from 1 January 1996 to 30 June 1997. Ввиду перехода применительно к операциям по поддержанию мира с двухгодичного на годичный финансовый период в настоящем докладе в качестве переходной меры охватывается 18-месячный период с 1 января 1996 года по 30 июня 1997 года.
In wild populations, an interval of two years between births may be normal, but a few individuals become pregnant in consecutive years, demonstrating an annual ovulatory cycle. В дикой природе между родами наблюдается двухгодичный интервал, однако некоторые особи приносят потомство ежегодно, демонстрируя годичный цикл овуляции.
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
With respect to information and data in the field of maritime transport, the speaker praised UNCTAD's annual Review of Maritime Transport, in particular its highly useful data on developments in world seaborne trade. Остановившись на вопросе информации и данных в морском транспорте, выступавший высоко оценил ежегодник ЮНКТАД "Обзор морского транспорта", в частности содержащиеся в нем весьма полезные данные о тенденциях в мировых морских коммерческих перевозках.
Annual yearbook for decision-makers to inform them of recent environmental developments, emerging issues, and environmental indicators, including an environmental index; а) ежегодник для руководителей, призванный информировать их о последних экологических событиях, возникающих вопросах и экологических показателях, включая экологический индекс;
He illustrated about one hundred children's books, and his work appeared in papers, journals, and magazines, including the Louis Wain Annual, which ran from 1901 to 1915. Он иллюстрировал около сотни книг для детей, и его работы часто появлялись в газетах и журналах, включая «Ежегодник Луиса Уэйна» (Louis Wain Annual), который выходил с 1901 по 1915 год.
In 1893, students began publishing a monthly newspaper, The Battalion, and two years later, they began publishing an annual yearbook, known as The Olio. В 1893 году студенты начали издавать ежемесячную газету The Battalion, а два года спустя - ежегодник The Olio.
Annual statistical volume, 1997. Статистический ежегодник, 1997 год
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
For annual crops such as wheat, the period is even shorter. Для однолетних культур, таких, как пшеница, этот период является еще более коротким.
The annual flora failed to set seed. На однолетних растениях не произошло образования семян.
The Fertile Crescent had many diverse climates, and major climatic changes encouraged the evolution of many "r" type annual plants, which produce more edible seeds than "K" type perennial plants. Наличие в Плодородном полумесяце разнообразного климата, а также основные климатические изменения стимулировали эволюцию многих однолетних растений «г»-типа, которые производят более питательные семена, чем многолетние растения «К»-типа.
An experiment carried out in Marche region (Italy) in 1992 showed that a cluster of municipalities, based on the percentages of main crops (derived from the census of agriculture performed in 1990), could improve considerably relative efficiencies of stratification for annual crops. Эксперимент, проведенный в области Марке (Италия) в 1992 году, показал, что группировка муниципалитетов на основе долей основных культур, полученных в результате переписи сельского хозяйства 1990 года, позволяет существенно повысить относительную эффективность стратификации однолетних культур.
The land use stratification based on photo-interpretation of remote sensing images created strata with different rates of permanent and annual crops; but did not discriminate between annual crops. В результате стратификации видов землепользования на основе дешифрирования изображений, полученных с помощью дистанционного зондирования, были получены группы с различным соотношением бессменных и однолетних культур, однако без различия между последними.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
This is an annual publication containing updated information and data on the human rights situation in Yemen throughout the year. Это ежегодное издание содержит актуальную информацию и данные о положении в области прав человека в Йемене за текущий год.
In 2006, the UNFPA annual flagship publication State of the World Population focused on migration issues, including young mobile populations. В 2006 году основное ежегодное издание ЮНФПА «Доклад о положении мирового народонаселения» было посвящено главным образом проблемам миграции, в том числе проблемам молодых мобильных групп населения.
The UK Space Activities brochure is the annual publication of the British National Space Centre that covers the events and activities of the previous 12 months and looks ahead to the coming year. Брошюра о деятельности Соединенного Королевства в сфере космоса пространстве представляет собой ежегодное издание Британского национального космического центра, в котором освещаются не только события и мероприятия, имевшие место в течение 12 предыдущих месяцев, но и программы, запланированные на следующий год.
The annual yearbook series, to be launched at the tenth special session, focuses on how market and financial mechanisms can advance the transition to a low-carbon and environmentally sound economy. Это ежегодное издание, которое будет впервые представлено на десятой специальной сессии, посвящено вопросам о том, как рыночные и финансовые механизмы могли бы способствовать переходу к экологически обоснованной экономике с низкими выбросами углерода.
Annual publication (item 4a) Ежегодное издание (пункт 4 а))
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
In Ultimate X-Men/Fantastic Four Annual #1, a young Franklin Richards is part of a future team of X-Men. В Ultimate X-Men/Ultimate Fantastic Four Annual #1 юный Франклин Ричардс является частью будущей команды Люди-Икс.
Lockjaw also appears in Ultimate Fantastic Four Annual #1. Локджо также появляется в Ultimate Fantastic Four Annual 1.
That team later appeared alongside Fantastic Four member the Thing in a two-part time travel story, set during World War II, in Marvel Two-in-One #20 (Oct. 1976) and Marvel Two-in-One Annual (1976). Эта команда была показана вместе с членом Фантастической четвёрки Существом в двух выпусках истории о путешествии во времени, в Marvel Two-in-One Nº 20 (октябрь 1976) и Marvel Two-in-One Annual (1976).
Constant battles against the Marvel heroes followed, including Iron Man Annual #4 (December 1977); Marvel Team-Up #104 (April 1981) and Marvel Two-In-One #81-82 (November-December 1981). Он противостоял многим героям Marvel в Iron Man Annual #4 (Декабрь 1977); Marvel Team-Up #104 (Апрель 1981) и Marvel Two-In-One #81-82 (Ноябрь - Декабрь 1981).
In a flashback, the Patriot co-starred in a World War II adventure with Captain America in Captain America Annual #13 (1994) and in a post-war adventure with the All Winners Squad in All Winners Squad 70th Anniversary Special (2009). Патриот появился во флэшбеке во время приключений Капитана Америки во время войны в Captain America Annual Nº 13 (1994) и в послевоенном приключении с Отрядом победителей в All Winners Squad 70th Anniversary Special (2009).
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
The training periods of officers and non-commissioned and high-level officers currently include an average of 90 hours of annual instruction in human rights and international humanitarian law. Периоды профессиональной подготовки офицерского и сержантского состава, а также старших офицеров в настоящее время составляют в среднем 90 часов ежегодных занятий по вопросам прав человека и международного гуманитарного права.
By 1996, the Government had achieved macroeconomic stability, registering an average 10 per cent real annual growth rate in a non-inflationary environment. К 1996 году правительство добилось макроэкономической стабильности, при этом реальные ежегодные темпы роста составили в среднем 10 процентов при отсутствии инфляции.
During this period, the negative migration balance amounted to more than 176,000 persons, or an annual average of over 35,000. За этот период отрицательный миграционный баланс составил более 176 тыс. человек, или более 35 тыс. человек в среднем за год.
Although unemployment had markedly risen due to weak economic development since the beginning of 2001, the number of registered unemployed was, at an annual average of 3.58 million, a little lower than the previous year. Хотя число безработных значительно возросло по причине слабых темпов экономического развития с начала 2001 года, количество зарегистрированных безработных, равное в среднем 3,58 млн. человек в год, было несколько ниже, чем в предыдущем году.
The Gross Domestic Product in the 1990-2000 period, despite a very limited evolution, grew by an annual rate of about 0.3%. Несмотря на невысокие темпы развития, период 1990 - 2000 годов был отмечен ростом валового внутреннего продукта в среднем почти на 0,3 процента в год.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
Real GDP grew at an annual rate of 3.6 per cent. Годовые темпы роста реального ВВП составили 3,6 процента.
Globally, between 2004 and 2008 annual green investment grew at a compound rate of 37 per cent. В общемировом масштабе за период 2004-2008 годов годовые темпы инвестиций в развитие зеленой экономики составили в целом 37 процентов.
In order to reach the goal on poverty and hunger, the least developed countries would need to grow at an annual rate of at least 7 per cent, with a ratio of investment to GDP of 25 per cent annually. Для достижения поставленной цели в отношении нищеты и голода наименее развитым странам необходимо обеспечить ежегодные темпы роста по крайней мере на уровне 7 процентов и годовой инвестиционный коэффициент - 25 процентов.
India's objective to achieve an annual rate of growth of 8% by 2007 had been predicated on its ability to utilize the positive aspects of globalization. Благодаря позитивному воздействию глобализации Индия надеется повысить к 2007 году годовые темпы прироста до восьми процентов.
The annual population growth rate is 1,3% and is expected to fall near zero in 2050 and level out at below 100 million. Среднегодовые темпы роста численности населения страны, составляющие на сегодняшний день 1,3%, по оценкам, к 2050 году снизятся до нуля, а численность населения стабилизируется на уровне ниже 100 млн. человек.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
Hayes was host of the 64th Annual Tony Awards on June 13, 2010 on CBS. Он также был ведущим на 64-й церемонии вручения премии «Тони» 13 июня 2010 на CBS.
On 11 July 2003, SFOR assisted local police in the Republika Srpska with security and provided helicopter support for distinguished visitors at the annual Potocari ceremony, which was concluded without incident. 11 июля 2003 года СПС оказали местной полиции в Республике Сербской помощь в обеспечении безопасности и вертолетную поддержку для важных гостей на прошедшей без инцидентов ежегодной церемонии в Потокари.
The launching ceremony offered an opportunity for UNOWA, UNIFEM and other members of the Working Group on Women, Peace and Security to review and adopt the 2010 joint annual workplan for the implementation of the Secretary-General's campaign to end violence against women. На церемонии презентации ЮНОВА, ЮНИФЕМ и другие члены Рабочей группы по вопросам, касающимся женщин, мира и безопасности, получили возможность рассмотреть и утвердить совместный ежегодный план работы на 2010 год для проведения кампании Генерального секретаря по борьбе с насилием в отношении женщин.
Because Emmy Awards are given in various sectors of the American television industry, they are presented in different annual ceremonies held throughout the year. Награды «Эмми» представляют разные сектора индустрии американского телевидения и церемонии вручения наград проводятся ежегодно, но в разные месяцы каждая в своей области.
In 2008, World of Warcraft was honoured-along with Neverwinter Nights and EverQuest-at the 59th Annual Technology & Engineering Emmy Awards for advancing the art form of MMORPG games. В 2008 году игра Everquest была удостоена награды (наряду с Neverwinter Nights и World of Warcraft) на 59й ежегодной церемонии Эмми в области технологии и инженерии за выдающиеся художественные формы в MMORPG играх.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
The Executive Board shall adopt its annual workplan at its first regular session every year. Каждый год на своей первой очередной сессии Исполнительный совет утверждает свой годовой план работы.
In relation to transport and trade facilitation, the 2012 edition of UNCTAD's annual Review of Maritime Transport reported on developments in global merchandise trade and maritime transport activities. Что касается работы в области упрощения транспортных и торговых процедур, то ЮНКТАД подготовила очередной выпуск своего ежегодного Обзора морского транспорта, в котором содержится информация о тенденциях в области мировой товарной торговли и морских перевозок.
Inter-agency initiatives under way to this end, including the outcome of ACC's consideration of the matter at its first regular session of 1995, will be covered in ACC's annual overview report for 1995. Предпринимаемые в этих целях межучрежденческие инициативы, включая итоги рассмотрения АКК данного вопроса на его первой очередной сессии 1995 года, будут отражены в годовом обзорном докладе АКК за 1995 год.
An annual work plan for the Executive Board, approved in draft at the third regular session, and as a final version at the first regular session of a given year, ensures efficient and transparent planning for the year ahead. Годовой план работы Исполнительного совета, утверждаемый в виде проекта на третьей очередной сессии и в окончательном виде - на первой очередной сессии данного года, обеспечивает эффективное и транпарентное планирование на год вперед.
In paragraph 6 of its decision 98/15, the Executive Board requested "the Administrator to present to the Executive Board at its annual session 1999 a plan of action to implement the key areas identified at the first regular session 1999, including its budgetary implications". В пункте 6 своего решения 98/15 Исполнительный совет просил "Администратора представить Исполнительному совету на его ежегодной сессии 1999 года план действий в ключевых областях, которые были определены на первой очередной сессии 1999 года, включая последствия этих действий для бюджета".
Больше примеров...