Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
World exports of creative products totalled $559.5 billion in 2010; it more than doubled in only eight years, with an annual growth of 10.7 per cent in the period 2002 - 2010. Общий объем мирового экспорта креативной продукции в 2010 году составил 559,5 млрд. долл.; всего за восемь лет он увеличился более чем в два раза, причем в период с 2002 по 2010 год ежегодный прирост составлял 10,7%.
Whilst abroad the GoG provides some financial assistance to offset their living costs in another country and pays for their return visit to Guyana on an annual basis. Во время их обучения за границей правительство Гайаны оказывает им определенную финансовую помощь для покрытия их расходов на проживание в другой стране и оплачивает их ежегодный приезд в Гайану.
The screening exercise is based on a Council Decision requiring the Commission to submit to it an annual progress report on the adoption of the legal acquis communautaire, in each country which has applied for accession to the European Union. Процедуры проверки основываются на решении Совета, в соответствии с которым Комиссии предлагается представлять ему ежегодный промежуточный доклад по признанию юридических достижений Сообщества в каждой стране, обратившейся с просьбой о принятии в состав Европейского союза.
The Annual Local Networks Forum - the annual convening of local network focal points and representatives from around the world - and regional convenings of local networks always include sessions on building a variety of capacity-building skills. Ежегодный форум местных сетей (ежегодное совещание координаторов местных сетей и представителей из различных стран мира) и региональные совещания местных сетей всегда включают мероприятия, посвященные укреплению различных навыков, необходимых для наращивания потенциала.
(b) Annual leave may be taken in units of days or half-days, subject to the exigencies of service. Ь) Ежегодный отпуск можно брать по целым дням и по половине дня с учетом интересов службы.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
Although UNOPS successfully implemented IPSAS in 2012, the quarterly and annual financial reporting processes do not support real-time reporting of the financial position of UNOPS. Хотя ЮНОПС успешно перешло на МСУГС в 2012 году процедуры квартальной и годовой финансовой отчетности не дают возможность представлять информацию о финансовом положении ЮНОПС в режиме реального времени.
We've had a horrible harvest, and the annual levy is much too high. Урожай в этом году был очень плох, и годовой налог очень велик.
In particular, ITC prepared an annual operating plan and a rolling three year medium-term plan to improve the performance, efficiency and transparency of its activities. В частности, ЦМТ подготовил годовой оперативный план и обновляемый на ежегодной основе трехгодичный среднесрочный план в целях повышения показателей деятельности, эффективности и транспарентности его деятельности.
7.3 With regard to the right to free legal assistance, the author's personal income for 2010 did not exceed the minimum wage; her income was double the statutory annual minimum wage only once her total household income was taken into account. 7.3 Что касается права на бесплатную юридическую помощь, то личные доходы автора за 2010 год не превышали минимальный размер оплаты труда, и если только взять общий семейный доход за год, тогда сумма превышает годовой межотраслевой минимальный размер оплаты труда в два раза.
b/ The relatively minor differences in the amount of no-invasion profits were caused by variations in expected operating cost from year to year, largely due to variations in annual refinery maintenance expense. Ь Относительно небольшие различия в размерах прибыли без вторжения были обусловлены годичными изменениями в расчетных хозяйственных издержках, основной причиной которых являлись различия в годовой сумме расходов по материально-техническому обслуживанию нефтеперерабатывающих заводов.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
The mean annual discharge at the Novouzensk station is 11.1 m3/s. Среднегодовой расход на Новоузеньской станции составляет 11,1 м3/с.
The annual average activity rate was by far the highest within the age group 2554 years (female 84.9 per cent, male 91.2 per cent). Среднегодовой показатель трудовой активности был выше в возрастной группе от 25 до 54 лет (женщины - 84,9%, мужчины - 91,2%).
Reflecting good agricultural production, annual average inflation has fallen from 3.5 per cent in December 2009 to 0.1 per cent in August, and is expected to be contained at 1 per cent at the end of 2010. Вследствие стабильного сельскохозяйственного производства среднегодовой показатель инфляции упал с 3,5 процента в декабре 2009 года до 0,1 процента в августе и, как ожидается, сохранится на уровне 1 процента в конце 2010 года.
At the Ruskeakoski discharge station, the mean annual discharge is nowadays 17.0 m3/s. В настоящее время на станции Рускеакоски среднегодовой расход воды составляет 17,0 м3/сек.
Countries that remained retentionist at the end of 2003 and in which there were reports of at least 20 persons having been executed in either of the periods 1994-1998 or 1999-2003, with the estimated annual average rate per one million of the populationa Страны и территории, продолжавшие выступать за сохранение смертной казни по состоянию на конец 2003 года и сообщившие о смертной казни по меньшей мере 20 человек в период либо 1994-1998 годов, либо 1999-2003 годов, и оценочный среднегодовой показатель числа казней на 1 млн. жителейа
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
For capital inflows, UNCTAD estimates that annual foreign direct investment stocks in Cuba were about 75 million dollars during the period 2000 to 2005. Что касается притока капитала, то, по оценкам ЮНКТАД, объем прямых иностранных инвестиций на Кубе в период с 2000 года по 2005 год составлял около 75 млн. долл.
Fair share financing performance is generally weak at the beginning of the year but improves during the year, and by the end of the reporting period the annual targets are met Показатели справедливого распределения финансовых средств, как правило, являются низкими в начале года, но с течением года улучшаются, а к концу отчетного периода установленные на год целевые показатели выполняются
The Board expressed its concern about the fact that there was a discrepancy between its approved cost plan and the figures that appeared in the OHCHR Annual Appeal for 2004. Совет выразил свою обеспокоенность в связи с расхождениями, существующими между утвержденной сметой расходов и цифрами, включенными в Ежегодный призыв УВКПЧ на 2004 год.
In Belgium, there are annual publications on energy statistics, semestrial publications on R&D cooperation, daily publication of the rate of oil product consumption through the Web, and federal brochures on the Ozone Plan and the Federal Plan for sustainable development. В Бельгии печатаются ежегодные издания по вопросам статистики энергетики, публикуемые два раза в год издания по вопросам сотрудничества в области НИОКР, обеспечивается ежедневная публикация данных в сети Интернет об объеме потребления нефтепродуктов и федеральные брошюры по Плану сохранения озонового слоя и Федеральному плану обеспечения устойчивого развития.
UNHCR's Annual Programme Budget for 2005 is structured so as to present consolidated budgetary requirements in a format that is slightly different to that of 2004. В части I также содержится сводная таблица с изложением общих целей и задач УВКБ и указанием соответствующих ожидаемых результатов и показателей прогресса на 2005 год, которую следует анализировать в сопоставлении с бюджетными приоритетами.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
Based on the LMP, TMAC will implement a new national annual demining plan with the highly affected communities earmarked as priorities. На основе ПММП ТЦПМД будет осуществлять новый национальный годичный план по разминированию в сильно затронутых общинах, выделенных в качестве приоритетных.
Political leaders should also seek to stabilize defense budgets by creating separate funds for unforeseen multilateral peacekeeping operations, like the Balkans and Afghanistan, and by putting defense planning on a multi-year rather than an annual cycle. Политические лидеры должны также стремиться стабилизировать оборонный бюджет, создавая отдельные фонды для непредвиденных многосторонних операций по поддержанию мира, как на Балканах и в Афганистане, и включая оборонное планирование в многолетний, а не годичный цикл.
Recalling the decision of its forty-sixth session that new Executive Committee working methods would be introduced on an experimental basis for one annual cycle of meetings and that their application would be reviewed at the end of the forty-seventh plenary session in October 1996, 7 ссылаясь на решение своей сорок шестой сессии внедрить на экспериментальной основе на один годичный цикл заседаний новые методы работы Исполнительного комитета и провести обзор их применения в конце сорок седьмой пленарной сессии в октябре 1996 года 7/,
It has an annual reproductive cycle with well-defined seasonality, though the details differ between geographic regions. Размножение имеет годичный цикл с ярко выраженной сезонностью, которая зависит от географического района.
Annual fellings and total annual increment of forest growing stock Ежегодные рубки и общий годичный прирост запасов леса на корню
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
Annual yearbook on Statistics, NSO, Ulaanbaatar 2005 Статистический ежегодник, НСУ, Улан-Батор, 2005 год.
In addition, Japan had published the Japanese Annual of International Law. Кроме того, в Японии был опубликован ежегодник о практике этой страны в области международного права.
For annual collections, the time lag between the reference period and the release date varies from less than one year (Detailed International Trade Statistics) to 1 year and 10 months (Demographic Yearbook Vital Statistics). Для ежегодных подборок отставание составляет от менее чем 1 года («Подробные статистические данные о международной торговле») до 1 года и 10 месяцев («Демографический ежегодник: статистические данные о естественном движении населения»).
The Commission produced the annual African Statistical Yearbook, with the African Development Bank and the African Union Commission, and continued to publish the African Statistical Newsletter on a quarterly basis. Вместе с Африканским банком развития и Комиссией Африканского союза Комиссия выпустила «Африканский статистический ежегодник» и продолжала ежеквартально публиковать «Африканский статистический бюллетень».
Annual Abstract of Statistics publication, 2010 edition, Office of National Statistics. Статистический ежегодник, 2010 год, Управление национальной статистики.
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
The Fertile Crescent had many diverse climates, and major climatic changes encouraged the evolution of many "r" type annual plants, which produce more edible seeds than "K" type perennial plants. Наличие в Плодородном полумесяце разнообразного климата, а также основные климатические изменения стимулировали эволюцию многих однолетних растений «г»-типа, которые производят более питательные семена, чем многолетние растения «К»-типа.
An experiment carried out in Marche region (Italy) in 1992 showed that a cluster of municipalities, based on the percentages of main crops (derived from the census of agriculture performed in 1990), could improve considerably relative efficiencies of stratification for annual crops. Эксперимент, проведенный в области Марке (Италия) в 1992 году, показал, что группировка муниципалитетов на основе долей основных культур, полученных в результате переписи сельского хозяйства 1990 года, позволяет существенно повысить относительную эффективность стратификации однолетних культур.
While supply shocks for annual crops are relatively easy to correct, large supply-versus-demand imbalances for tree crops produce changes in market fundamentals. Если шоковые потрясения на уровне предложения продукции, получаемой на основе однолетних культур, скорректировать относительно легко, то значительные перекосы между предложением и спросом в случае многолетних культур приводят к изменениям фундаментальных основ рынков.
This was consistent with the exceedance of the concentration-based critical level of ozone (O3) for agricultural crops and (semi-)natural vegetation (dominated by annual species) at 80% of the monitoring sites. Это соответствовало превышению критического уровня озона (ОЗ), основанного на концентрации, который установлен для сельскохозяйственных культур и (полу)естественной растительности (в основном однолетних видов) на 80% участков мониторинга.
Of the 8,312 ha. of arable land in 1994, 2,345 ha. were used to cultivate permanent crops, while 5,987 ha. were used to grow annual crops. Из 8312 га пашни в 1994 году, только 2345 га использовались для выращивания плодово-ягодных культур, а 5987 га использовались для выращивания однолетних культур.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Moreover, the annual printing and distribution of 10,000 leaflets, begun in 2008, is continuing. С другой стороны, до сих пор продолжается начатое в 2008 году ежегодное издание и распространение 10000 раскладных брошюр.
The annual publication on "Main Transport Indicators in the UNECE region" is also online in English and Russian. Ежегодное издание "Основные показатели транспорта в регионе ЕЭК ООН" также имеется в онлайновом режиме на английском и русском языках.
The UK Space Activities brochure is the annual publication of the British National Space Centre that covers the events and activities of the previous 12 months and looks ahead to the coming year. Брошюра о деятельности Соединенного Королевства в сфере космоса пространстве представляет собой ежегодное издание Британского национального космического центра, в котором освещаются не только события и мероприятия, имевшие место в течение 12 предыдущих месяцев, но и программы, запланированные на следующий год.
Mechanisms are being set up to ensure that findings from project evaluations contribute to change - 15 were completed in 1999 - including debriefings of headquarters staff by evaluation teams and annual publication and wide distribution of evaluation summaries. Создаются механизмы, позволяющие обеспечить, чтобы результаты оценок проектов способствовали внедрению изменений, - в 1999 году таковых было 15 - включая проведение группами по оценке брифингов для сотрудников и ежегодное издание и широкое распространение резюме оценок.
The European Address Book Against Racism is an annual publication that holds contact details and working-field information of organisations active within the scope of UNITED. Европейская адресная книга против расизма - это ежегодное издание, которое содержит контактные подробности и специальную информацию о UNITED.
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
He made guest appearances in X-Force and Cable Annual 1997 and Heroes for Hire #14 (August 1998) before again battling Thor in Thor vol. Он выступал с гостями в фильмах «X-Force» и «Cable Annual 1997» и «Heroes for Hire 14» (август 1998), а затем снова сражался с Тором в Thor vol.
A similar, worldwide program-the "Zyvox Annual Appraisal of Potency and Spectrum Study", or ZAAPS-has been conducted since 2002. Похожая международная программа - Zyvox Annual Appraisal of Potency and Spectrum Study или ZAAPS - действует с 2002 года.
It was first mentioned in the story "Tygers", in Tales of the Green Lantern Corps Annual #2 (1986). Тигры), который был опубликован в ежегоднике Tales of the Green Lantern Corps Annual #2 в 1986 году.
A major element was added to the Cube's origin-that each is in fact an evolving sentient being-in Captain America Annual #7 (1983). Основной элемент был добавлен к происхождению Куба - что каждый из них на самом деле является эволюционирующим разумным существом - в ежегоднике Captain America Annual 7 (1983).
The series features Thor and the Warriors Three, and is set in Thor's early years after Journey into Mystery Annual #1 but before Journey Into Mystery #125. Сюжет рассказывает о Торе и Троице воинов - Огуне, Фандралле и Вольштагге, и о событиях, произошедших с ними в период после ежегодника Journey into Mystery Annual #1, но перед Journey into Mystery #125.
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
The annual State budget financing for monitoring has been increasing by some 2 per cent a year on average. Ежегодное финансирование мониторинга из госбюджета увеличивается в среднем на 2% в год.
After 1960, the highest population growth rate occurred during the period 1961-1970 (2.8 per cent annual average), which also had the highest urbanization rate (5.1 per cent annual average). В 60-е годы, когда отмечались самые высокие темпы прироста численности населения (2,8% в среднем за период 1961-1970 годов), городское население также росло самыми высокими темпами (5,1% в среднем за год).
This growth represents, on average, an annual growth rate of 15%, which exceeded the target of 12.7%. В среднем этот рост означает, что показатели ежегодно увеличивались на 15%, что превышает целевое задание, составляющее 12,7%.
The current value of exports FOB has grown at a mean annual rate of 8.4 per cent, which is slightly greater than the corresponding rate for world exports of goods during the period 1990 to 1997. Объем экспорта на условиях ФОБ ежегодно возрастал в среднем на 8,4 процента, что несколько превышает средние мировые темпы роста экспорта товаров, составившие за период 1990-1997 годов 7 процентов.
The actual annual average cost of intersessional work, as computed at the end of 2010, amounted to $736,106 for the period 2007 - 2010. Фактический объем расходов на работу в межсессионный период 2007-2010 годов, рассчитанный в конце 2010 года, составлял в среднем 736106 долл. в год.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
According to the speaker, annual growth rates of unit labour costs and inflation rates had followed each other during the past four decades in all the countries of the world. Согласно его утверждению, ежегодные темпы роста удельных затрат на рабочую силу и темпы инфляции следовали друг за другом в течение последних четырех десятилетий во всех странах мира.
The real economic growth rate, taking inflation into account, went from an annual average of 3 per cent between 2001 and 2005 to 4.8 per cent in 2006 and 5.3 per cent in 2007. Реальные темпы экономического роста за вычетом инфляции увеличились с З% в 2001-2005 годах до 4,8% в 2006 году и до 5,3% в 2007 году.
Annual rate of change in CPI (%) Годовые темпы прироста ИПЦ (в %)
There seems to be a significant difference (2-4 per cent) in annual income growth rates between countries with a different level of corruption control. Представляется, что ежегодные темпы роста доходов в странах, где борьба с коррупцией ведется активно, и там, где она не столь энергична, отличаются довольно значительно (на 2 - 4 процента)16.
To permit forward planning and the establishment of indicative planning figures (IPFs), the Council assumed an 8 per cent annual growth rate in total voluntary contributions from a base of $1 billion in 1991. При этом Совет предусмотрел, что для целей перспективного планирования и определения оперативных плановых заданий (ОПЗ) ежегодные темпы роста общей суммы добровольных взносов, составляющие 8 процентов, должны исчисляться от базового показателя в 1 млрд. долл. США, полученного в 1991 году.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
Spears also appeared on Live with Regis & Kelly, The View, and the 44th Annual Grammy Awards in the United States, and Wetten, dass...? in Germany. Спирс также появилась на Live with Regis & Kelly, The View и 44-й церемонии «Грэмми» в США, а также Wetten, dass...? в Германии.
On April 25, 1994 Onyx was nominated for five awards on The Source's "1st annual Source Awards" at the Paramount Theatre at Madison Square Garden, but the group walked out of the building without nothing. 25 апреля 1994 года группа Onyx была номинирована на пять наград на 1-й ежегодной церемонии Source Awards в театре Paramount Theatre в спортивном комплексе Мэдисон-сквер-гарден, но группа вышла из здания без ничего.
They also became the first overseas female artist to achieved triple crown for rookies on the 50th Oricon Annual Ranking. Они также стали первыми иностранными женскими артистами, выигравшими тройную корону на ежегодной церемонии Oricon Ranking.
The 2008 award recipients have been chosen and announced, and the awards was given in an annual ceremony that was held in March 2009, at the President's Residence, and presented by the President. После определения и объявления лауреатов этой премии за 2008 год награждение проходило на ежегодной церемонии, которая состоялась в марте 2009 года в резиденции президента, который и вручил премии.
On Human Rights Day, the United Nations Information Centre at Beirut provided the Joseph Mogheizel Foundation with media contact for its annual award ceremony for outstanding work in the field of human rights and civil peace. В День прав человека Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бейруте организовал для Фонда Джозефа Могейзеля встречу с представителями средств массовой информации в рамках церемонии, посвященной присуждению его ежегодной награды за выдающиеся достижения в области прав человека и гражданского мира.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
Accordingly, the third annual comprehensive progress report will be submitted to the Assembly during the main part of its sixty-sixth session. В этой связи Ассамблее в ходе основной части ее шестьдесят шестой сессии будет представлен третий ежегодный всеобъемлющий очередной доклад.
The Executive Board may also wish to postpone the mid-term review of the strategic plan from the second regular session 2009 (decision 2007/35) to the annual session 2011. Исполнительный совет, возможно, пожелает также перенести среднесрочный обзор стратегического плана со второй очередной сессии 2009 года (решение 2007/35) на ежегодную сессию 2011 года.
UNICEF encourages all Member States to increase their annual voluntary contributions to core resources and, for those in a position to do so, to provide multi-year commitments and payment schedules at the pledging event held at the first regular session of the Executive Board. ЮНИСЕФ призывает все государства-члены увеличить объем их ежегодных добровольных взносов в счет основных ресурсов, а тем, кто в состоянии это сделать, - взять на себя многолетние обязательства и представить графики уплаты взносов на мероприятия по объявлению взносов в ходе работы первой очередной сессии Исполнительного совета.
In 2011, for example, the National Statistics Committee's annual compilation entitled Women and Men in the Kyrgyz Republic included a significantly expanded chapter on crimes against women and children, and domestic violence. Так, в 2011 году выпущен очередной ежегодный сборник Национального статистического комитета Кыргызской Республики "Женщины и Мужчины Кыргызской Республики", где раздел "Преступления в отношении женщин и детей, семейное насилие" существенно расширен.
Notes further that the draft common country programme document will be submitted for discussion by the respective agencies during the first regular session 2011 and for approval of the respective agency component during the annual session 2011; отмечает далее, что проект общего документа по страновой программе будет представлен для обсуждения соответствующими учреждениями на первой очередной сессии 2011 года, а для утверждения компонентов соответствующих учреждений - на ежегодной сессии 2011 года;
Больше примеров...