Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
Although the difficulties of operationalizing the proposed benchmarks made annual tracking somewhat challenging, a more comprehensive picture emerged over the three years due to the rich information garnered during the end-of-cycle review. Хотя из-за трудностей в практическом использовании предложенных контрольных показателей ежегодный учет оказался делом непростым, за три года сформировалась более полная картина благодаря большому объему сведений, полученных в ходе обзора в конце цикла.
As a first step, the innovation of an annual policy report of the Secretary-General could reinforce a trend to use the high-level segment of the General Assembly for this purpose. В качестве первого шага можно было бы использовать такое нововведение, как ежегодный программный доклад Генерального секретаря, для укрепления наметившейся тенденции использовать для этой цели этап совещаний Генеральной Ассамблеи на высоком уровне.
The ICSC secretariat expected that all aspects of daily subsistence allowance would be fully computerized and operational by October/November 1997 and it hoped to conduct the annual daily subsistence allowance review in 1998 electronically. Секретариат КМГС ожидал, что все аспекты расчета суточных будут полностью компьютеризированы и эта система будет функционировать к октябрю/ноябрю 1997 года, и надеялся провести ежегодный обзор суточных в 1998 году с использованием электронных средств.
The Committee therefore reiterates that request and trusts that detailed information in this regard will be included in the eighth annual progress report (see also para. 5 above). G. Cash/interest appropriations and expenditures Поэтому Комитет повторяет эту просьбу и выражает надежду на то, что подробная информация по этому вопросу будет включена в восьмой ежегодный доклад о ходе осуществления плана (см. также пункт 5 выше).
The annual human rights report was released on Human Rights Day in December 2012 Ежегодный доклад о положении в области прав человека был опубликован в День прав человека в декабре 2012 года
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
In addition, in keeping with the constitutionally established democratic practice of our country, the annual budget of the central Government for the coming financial year was presented to parliament. Далее, в соответствии с конституционно установленной демократической практикой нашей страны годовой бюджет центрального правительства на предстоящий финансовый год был представлен парламенту.
Partner and annual financial reports will be further automated and the finance function will also provide the contact point for United Nations Board of Auditors. Продолжится работа по дальнейшей автоматизации отчетов партнеров и годовой финансовой отчетности, и в рамках финансовой функции будет также поддерживаться связь с Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций.
The Committee was informed that during the first year of the unified budget a number of activities, especially those funded from trust funds were not incorporated in the annual programme budget. Комитет был информирован о том, что в течение первого года исполнения унифицированного бюджета ряд видов деятельности, особенно тех, которые финансируются за счет целевых средств, не были включены в годовой бюджет по программам.
The Federation's annual contribution to WFP in 2010 amounted to $20 million, or $30 million if emergency aid contributions were included. Годовой взнос Российской Федерации в МПП в 2010 году составил 20 млн. долл. США, или 30 млн. долл. США, если учесть взносы на оказание чрезвычайной помощи.
That will remain the case until the series is sufficiently long to need only annual reassessment. Пересмотр будет проводиться до тех пор, пока ряд динамики не будет достаточно длинным для того, чтобы позволить проведение переоценки только на годовой основе.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
Any remaining discrepancies in wages were due to differences in the average gross annual salaries of men and women that arose from the different occupational categories in which they were employed. Любые остающиеся различия в оплате труда вызваны различиями в среднегодовой зарплате мужчин и женщин, проистекающими из различных категорий занятости, в которых они работают.
New Zealand accepts an annual quota of 750 refugees (on average per annum). Новая Зеландия дала согласие на установление для нее ежегодной квоты в 750 беженцев (среднегодовой квоты).
Similarly, while combined road-rail transport had shown annual average increases of around 6 per cent between 1998 and 2008, UIRR companies reported in 2009 a decrease in traffic in the order of 17 per cent. Аналогичным образом, хотя в период 1998-2008 годов среднегодовой прирост комбинированных автомобильно-железнодорожных перевозок составил около 6%, в 2009 году компании МСККП сообщили о снижении объема перевозок приблизительно на 17%.
The mean annual discharge of the Näätämö River at the Iijärvi site is 8.55 m3/s. Среднегодовой сток воды в реке Няатямейоки на участке Ийярви составляет 8,55 м3/с.
The macroeconomic situation continued to be characterized by instability and reduced capital flows to the developing countries, which had experienced negative net transfers of funds of approximately US$ 192 billion in 2002, almost twice the annual average recorded between 1998 and 2000. Экономическая ситуация по-прежнему характеризуется нестабильностью и уменьшением потоков капитала в развивающиеся страны, в которых в 2002 году было зафиксировано отрицательное сальдо движения капитала в объеме 192 млрд. долл. США, что почти вдвое превышает среднегодовой показатель за период 19982000 годов.
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
The member States pledged to make a minimum annual contribution of US$ 10,000 to the trust fund. Государства-члены взяли на себя обязательство каждый год на регулярной основе вносить в Целевой фонд Комитета минимальный взнос в размере 10000 долл. США.
Those rates are brought up-to-date in the context of annual performance reports so as to reflect the experience in the current year and to revise projections for the ensuing year(s). Эти курсы обновляются в контексте ежегодных докладов об исполнении бюджета в целях отражения динамики в текущем году и пересмотра прогнозов на последующий год (годы).
An increase of €101,980 under reimbursement to Major Repair Fund results from the increased annual level of contributions to the Common Fund for Major Repairs and Replacements for the five-year period from 2007 to 2011, as agreed upon between the VIC-based organizations and the Republic of Austria. Увеличение в рамках возмещения в Фонд капитального ремонта связано с повышением годового размера взносов в Общий фонд капитального ремонта и замены оборудования на пятилетний период с 2007 по 2011 год согласно соглашению между расположенными в ВМЦ организациями и Республикой Австрией.
Summary of total annual savings Сводные данные о сокращении общих расходов за год
But the entire savings (assuming people didn't use more energy later in the night to make up for lost time) amounted to just ten tons of CO2 - equivalent to just one Dane's annual emissions for a full year. Но вся экономия (предположив, что люди не употребляли больше энергии позже ночью, чтобы восполнить потерянное время) составила всего десять тонн CO2 - что равно всего лишь выбросам одного датчанина в год.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
The electronic performance appraisal system follows its own annual cycle starting in April each year. Электронная система служебной аттестации имеет свой собственный годичный цикл, начинающийся в апреле каждого года.
For example, the budget cycle for peacekeeping operations is annual, rather than biennial, and the appropriation structure reflects the understanding by the General Assembly of the need to enable the shifting of resources. Например, в операциях по поддержанию мира принят годичный, а не двухгодичный бюджетный цикл, и структура ассигнований отражает понимание Генеральной Ассамблеей необходимости предоставить возможность перераспределения ресурсов.
a The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has an annual financial cycle and therefore the figures reported are for recommendations made up to 31 December 2008. а В Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев принят годичный финансовый цикл, и в этой связи информация о выполнении рекомендаций приводится за период, закончившийся 31 декабря 2008 года.
The Plan included an annual timetable for the clearance of the 20 minefields in Republic-controlled areas. План включает годичный график расчистки 20 минных полей в районах, находящихся под контролем Республики.
A. Annual Support Budget А. Годичный бюджет вспомогательных расходов
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
With respect to information and data in the field of maritime transport, the speaker praised UNCTAD's annual Review of Maritime Transport, in particular its highly useful data on developments in world seaborne trade. Остановившись на вопросе информации и данных в морском транспорте, выступавший высоко оценил ежегодник ЮНКТАД "Обзор морского транспорта", в частности содержащиеся в нем весьма полезные данные о тенденциях в мировых морских коммерческих перевозках.
Source: Bahamas Handbook and Businessman's Annual, 1995 and 2006 Источники: Справочник по Багамским Островам и ежегодник бизнесмена, 1995 и 2006 годы
Ms. KUDREVICIUTE (Lithuania) said that the Migration Annual 2004, which contained the most recent data on immigration in Lithuania, would be placed at the disposal of members. Г-жа КУДРЕВИСИУТЭ (Литва) говорит, что Миграционный ежегодник 2004, в котором содержатся самые последние данные по миграции в Литве, будет предоставлен в распоряжение членов Комитета.
Since the Convention entered into force, the ICBL's annual Landmine Monitor has reportedthere have been smade by non-governmental organizations of declining use of the weapon. С тех пор как Конвенция вступила в силу, ежегодник "Лендмайн Монитор" МКЗНМ сообщает о снижении применения оружия.
Yearbook of the United Nations: An annual English language compendium that covers all major activities of the United Nations system and includes full texts of General Assembly, Security Council and Economic and Social Council resolutions. «Ежегодник Организации Объединенных Наций»: Ежегодный сборник на английском языке, который освещает все основные виды деятельности системы Организации Объединенных Наций и включает полные тексты резолюций Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
A steady decrease in annual and perennial crop production; постоянное сокращение урожая однолетних и многолетних зерновых культур;
The Fertile Crescent had many diverse climates, and major climatic changes encouraged the evolution of many "r" type annual plants, which produce more edible seeds than "K" type perennial plants. Наличие в Плодородном полумесяце разнообразного климата, а также основные климатические изменения стимулировали эволюцию многих однолетних растений «г»-типа, которые производят более питательные семена, чем многолетние растения «К»-типа.
At the time of the final regulatory action, the two most widely used herbicides for control of annual grasses in corn and soybean were alachlor and metolachlor. На момент принятия окончательного регламентационного постановления двумя наиболее распространенными гербицидами для борьбы против однолетних трав на плантациях кукурузы и сои были алахлор и метолахлор.
This was consistent with the exceedance of the concentration-based critical level of ozone (O3) for agricultural crops and (semi-)natural vegetation (dominated by annual species) at 80% of the monitoring sites. Это соответствовало превышению критического уровня озона (ОЗ), основанного на концентрации, который установлен для сельскохозяйственных культур и (полу)естественной растительности (в основном однолетних видов) на 80% участков мониторинга.
The land use stratification based on photo-interpretation of remote sensing images created strata with different rates of permanent and annual crops; but did not discriminate between annual crops. В результате стратификации видов землепользования на основе дешифрирования изображений, полученных с помощью дистанционного зондирования, были получены группы с различным соотношением бессменных и однолетних культур, однако без различия между последними.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Following the ECE reform, the Survey is now an annual volume of three issues. После проведения реформы в ЕЭК "Обзор" стал представлять собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров.
This is an annual publication containing updated information and data on the human rights situation in Yemen throughout the year. Это ежегодное издание содержит актуальную информацию и данные о положении в области прав человека в Йемене за текущий год.
In 2006, the UNFPA annual flagship publication State of the World Population focused on migration issues, including young mobile populations. В 2006 году основное ежегодное издание ЮНФПА «Доклад о положении мирового народонаселения» было посвящено главным образом проблемам миграции, в том числе проблемам молодых мобильных групп населения.
The UK Space Activities brochure is the annual publication of the British National Space Centre that covers the events and activities of the previous 12 months and looks ahead to the coming year. Брошюра о деятельности Соединенного Королевства в сфере космоса пространстве представляет собой ежегодное издание Британского национального космического центра, в котором освещаются не только события и мероприятия, имевшие место в течение 12 предыдущих месяцев, но и программы, запланированные на следующий год.
Mechanisms are being set up to ensure that findings from project evaluations contribute to change - 15 were completed in 1999 - including debriefings of headquarters staff by evaluation teams and annual publication and wide distribution of evaluation summaries. Создаются механизмы, позволяющие обеспечить, чтобы результаты оценок проектов способствовали внедрению изменений, - в 1999 году таковых было 15 - включая проведение группами по оценке брифингов для сотрудников и ежегодное издание и широкое распространение резюме оценок.
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
From 1932 to 1936 he was the editor of the Lowe's Lawn Tennis Annual. С 1932 по 1936 год был редактором издания «Lowe's Lawn Tennis Annual».
A version of Medusa appears in the Ultimate Marvel series, first appearing in the Ultimate Fantastic Four issue Annual 1: Inhuman. Версия Медузы вселенной Ultimate впервые появилась в Ultimate Fantastic Four в выпуске Annual 1: Inhuman.
Leist's illustrations also were included in books such as the 1902 Commonwealth Annual. Иллюстрации Лейста также были включены в книгу Commonwealth Annual 1902 года.
He also illustrated Brassey's Naval Annual. Он также иллюстрировал ежегодное военно-морское издание Brassey's Naval Annual.
Widely praised, XXXY received a number of awards including the 2001 Student Academy Award for Best Documentary, and the Student Award for Best Documentary at the 6th Annual Palm Springs International Festival of Short Films. Фильм получил широкое одобрение и помимо этого ряд наград, включая Student Academy Award for Best Documentary в 2001 году, а также премию «Student Award for Best Documentary» на шестом ежегодном фестивале «Annual Palm Springs International Festival of Short Films».
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
Attrition remains below the overall goal with an annual average of only 1.2 per cent. Коэффициент выбытия по-прежнему ниже общего целевого показателя и составляет в среднем всего 1,2 процента в год.
An annual average of 3,000 children take part in it. В среднем ежегодно в нем принимают участие около З тыс. детей.
On average over the last 10 years, annual debt service costs exceeded the entire revenue that the Government collects through taxes and other channels. Последние десять лет ежегодные расходы на обслуживание долга в среднем превышали все доходы правительства, собираемые в виде налогов и по другим каналам.
War-affected countries on average experience a reduction in the annual growth rate of their economies of about 2 per cent of gross domestic product (GDP) and low growth rates persist after the fighting stops. В пострадавших от военных действий странах отмечается ежегодное сокращение темпов экономического роста в среднем приблизительно на 2 процента от валового внутреннего продукта (ВВП), и этот процесс замедления роста еще продолжается и после прекращения кровопролития.
To achieve this, we will increase the supply of new or refurbished flats to families on the waiting list from an annual average of 14,000 flats to 20,000 flats beginning in the year 2000. Для достижения поставленной цели начиная с 2000 года мы увеличим количество новых или отремонтированных квартир, предоставляемых семьям, внесенным в список очередников, в среднем с 14000 квартир до 20000 квартир в год.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
This growth is due to the increase in madrassas (14% annual growth) and private schools, particularly in Lower Basic Education with 17% annual growth. Этот рост обусловлен увеличением числа учащихся медресе (14% ежегодного роста) и частных школ, особенно на нижнем уровне базового образования, где ежегодные темпы роста составляют 17%.
Projected population and annual growth rates for Предполагаемые темпы роста численности населения и ежегодного
The annual growth rate since 1999 is 2.3 percent, which is lower than that recorded for the period between 1986 and 1999, which is 2.8 percent. Ежегодные темпы роста с 1999 года составляют 2,3% по сравнению с 2,8%, отмеченными в период 1986-1999 годов.
Over the past decade, the annual growth rate in main telephone lines has remained static at 8 per cent per year while it has increased to about 25 per cent in Asia. За последнее десятилетие годовые темпы роста магистральных линий телефонной связи оставались на уровне 8 процентов в год, в то время как в Азии этот показатель составлял около 25 процентов.
Africa recorded the worst performance in terms of the annual growth rate of merchandise exports, as well as in the other categories of exports - primary and non-fuel primary commodities, and manufactures (table 3). В Африке самыми низкими были среднегодовые темпы роста не только товарного, но и иных категорий экспорта: сырьевых и нетопливных сырьевых товаров, а также продукции обрабатывающей промышленности (таблица З).
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
They also became the first overseas female artist to achieved triple crown for rookies on the 50th Oricon Annual Ranking. Они также стали первыми иностранными женскими артистами, выигравшими тройную корону на ежегодной церемонии Oricon Ranking.
The game was nominated for Best Remaster at The Game Awards 2014, and received an honorable mention for Best Technology at the 15th Annual Game Developers Choice Awards. Игра также была номинирована в категории Best Remaster на The Game Awards 2014 и получила почётное упоминание о Лучших технологиях на 15-й ежегодной церемонии награждения Game Developers Choice Awards.
The game won three awards at the 12th Annual Game Audio Network Guild Awards for Music of the Year, Best Original Instrumental ("Lighter Than Air"), and Best use of Licensed Music. Игра получила награды Game Audio Network Guild на 12-й ежегодной церемонии в номинациях «Музыка года», «Лучшее инструментальное произведение» (трек «Lighter Than Air») и «Лучшее использование лицензированной музыки».
Cardi B received her first Grammy Award nominations at the 60th annual ceremony, with "Bodak Yellow" being nominated for Best Rap Song and Best Rap Performance. Карди Б получила свои первые номинации на премию «Грэмми» на 60-й ежегодной церемонии, «Bodak Yellow» был номинирован в категориях «Лучшая рэп-композиция» и «Лучшее рэп-исполнение».
The same year, at the Fourth Annual American Video Awards, Mann was named the Best Female Performer in a video for "Voices Carry". В том же году на церемонии Fourth Annual American Video Awards, солистка группы Эйми Манн была названа лучшей исполнительницей (Best Female Performer) за участие в видео для «Voices Carry».
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
A separate presentation and discussion of the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) ROAR will take place at the annual session. В ходе очередной сессии состоятся отдельная презентация и обсуждение ГООР Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН).
This question should be subject to inter-session consultations and to consideration by the Board at its first regular session and annual session 2004. Этот вопрос должен быть рассмотрен на межсессионных консультациях и в Совете на его первой очередной сессии и годовой сессии 2004 года.
In 2011, the results of the organizational, first and resumed regular and annual sessions will be submitted to the Council. В 2011 году результаты организационной, первой и возобновленной очередной и ежегодной сессий будут представлены Экономическому и Социальному Совету.
At its second regular session of 1982, the Council decided to identify, at its annual organizational session, a subject related to interregional cooperation, of common interest to all regions, for detailed consideration under the agenda item on regional cooperation. На своей второй очередной сессии 1982 года Совет постановил определять на своей ежегодной организационной сессии касающуюся межрегионального сотрудничества тему, которая представляет общий интерес для всех регионов, на предмет ее всестороннего рассмотрения в рамках пункта повестки дня, посвященного региональному сотрудничеству.
(e) Where annual leave to which she is entitled is requested immediately after her maternity leave, an employer is obliged to grant that request; ё) если женщина просит предоставить полагающийся ей очередной отпуск непосредственно вслед за послеродовым отпуском, работодатель обязан предоставить ей такой отпуск;
Больше примеров...