Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
Welcome students and parents to the annual South Park Elementary Talent Show! Добро пожаловать, ученики и родители, на ежегодный конкурс талантов в начальной школе Саут-Парка!
OHRM would include statistics on the number of occasions the Office has had to draw such matters to the attention of the Head of Department/Office in its annual monitoring report to the Secretary-General. УЛР будет включать статистические данные о числе случаев, в которых Управлению приходилось доводить такие вопросы до сведения руководителя департамента/управления, в свой ежегодный отчетный доклад Генеральному секретарю.
Annual transactions made with purchase cards totalled some $1.2 million. Ежегодный объем операций, осуществлявшихся с помощью закупочных карточек, в общей сложности составил 1,2 млн. долл. США.
Description: Annual review of information collected in respect of taxes levied on transport and transport equipment. Пояснение: Ежегодный обзор собираемой информации о налогах, которыми облагаются перевозки и транспортные средства.
The main Market Discussions will take place on Thursday morning 13 October following a session on Wednesday afternoon 12 October beginning with an overview of the Forest Products Annual Market Review (FPAMR), a keynote address and three to four presentations on topical subjects. Перед этим во вторую половину дня в среду, 12 октября, состоится заседание, на котором будет рассмотрен Ежегодный обзор рынка лесных товаров (ЕОРЛТ), представлен основной доклад, а также три-четыре сообщения по актуальным вопросам.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
Within grade salary increments continue to be granted on an annual basis. Увеличение ставок окладов в пределах одного и того же класса должностей по-прежнему происходит на годовой основе.
Then, the actual number of meetings held in 1994 was divided by the notional annual capacity. После этого фактическое количество заседаний в 1994 году было поделено на расчетный годовой показатель.
It is important to indicate that the observed reductions in the number of births per woman did not produce a comparative decline in the average number of births; in fact, the annual number of births continued to increase. Важно отметить, что наблюдавшееся сокращение числа рождений на одну женщину не привело к сопоставимому сокращению среднего числа рождений; в действительности, годовой показатель рождений продолжает возрастать.
Annual operating and flight hours cost for 2008/09 Годовой объем расходов на эксплуатацию и налет часов за 2008/09 год
In the case of independent workers, the former Social Insurance Service covers all categories of manual workers referred to in the Act, provided that the workers' total annual income is not greater than three times the annual minimum wage. Что касается самостоятельно занятых трудящихся, то страхованием по линии прежней Службы социального страхования в обязательном порядке охватываются категории работников ручного труда, перечисленные в законе, при условии, что общий годовой доход работника не превышает трех минимальных ставок заработной платы за год.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
11.2.2 In Ireland, the unemployment rate has been falling over the last few years from an annual average of 12.1% in 1995 to 4.6% in June-August 2002. 11.2.2 Уровень безработицы в Ирландии в последние годы снижается: среднегодовой показатель в 1995 году, который равнялся 12,1 процента снизился до 4,6 процента в июне - августе 2002 года.
The United Kingdom recorded an annual average of 600 kilograms between 1990 and 1994, more than 1 ton in both 1995 and 1996 and more than 2 tons in 1997. В Соединенном Королевстве в период 1990-1994 годов среднегодовой объем изъятий составлял 600 кг, в 1995 и 1996 годах более 1 тонны, а в 1997 году более 2 тонн.
In contrast, thanks to a relatively rapid pace of growth - even if slower than the year before - the annual average rate of unemployment in most of the countries in the region was stationary or even fell. И напротив, благодаря относительно высоким темпам роста - хотя и более низким, чем в предыдущем году, - среднегодовой показатель безработицы в большинстве стран региона остался на прежнем уровне или даже снизился.
Forecasted annual average for 2010 Прогнозируемый среднегодовой показатель на 2010 год
During this period the annual average rate of increase was only 0.2%. В это время среднегодовой рост составлял всего 0,2%, что соответствует 34470 новых участников на рынке труда в год.
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
In 1999, OIA issued its second annual digest of key positive and cautionary risk and control issues, drawn from the previous year's field audits. В 1999 году УВР выпустило свой второй ежегодный сборник, посвященный ключевым вопросам позитивного и осторожного риска и контроля, на основе результатов выездных ревизий за предыдущий год.
It identified that the relevant legal obligation was article 2, paragraph 2 (a), according to which Sweden had an obligation to reduce its annual national emissions by at least 30% by 1999 using 1988 as its base year. Он установил, что соответствующие юридические обязательства предусмотрены в пункте 2 a) статьи 2, согласно которому Швеция обязана сократить уровень своих годовых национальных выбросов как минимум на 30% к 1999 году, принимая за базовый 1998 год.
Because of these factors, the annual costs of exemptions, reductions or deferments amount to 2 million dinars, which serve to meet the needs of more than 1,100 families per year. С учетом этого годовая сумма таких льгот, снижений или отсрочек составляет примерно 2 млн. динар, что удовлетворяет нужды более чем 1100 семей в год.
We encourage the Committee to continue these efforts and to continue its deliberations with respect to adopting its next annual programme of work, to be submitted to the Security Council by the end of January 2009. Мы призываем Комитет продолжать усилия в этом направлении, а также продолжить обсуждение вопроса о принятии его программы работы на следующий год, которая должна быть представлена Совету Безопасности в конце января 2009 года.
Activities undertaken under both these programme categories are reviewed in a systematic manner by the Standing Committee, which meets four times a year, and by the Executive Committee at its annual plenary session. Мероприятия, осуществляемые в рамках обеих программных категорий, рассматриваются на систематической основе Постоянным комитетом, который проводит свои заседания четыре раза в год, а также Исполнительным комитетом на его ежегодной пленарной сессии.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
As from next year, all entities will report on an annual cycle and will include all existing recommendations. Начиная со следующего года все структуры перейдут на годичный цикл отчетности и будут представлять информацию по всем существующим рекомендациям.
Based on the LMP, TMAC will implement a new national annual demining plan with the highly affected communities earmarked as priorities. На основе ПММП ТЦПМД будет осуществлять новый национальный годичный план по разминированию в сильно затронутых общинах, выделенных в качестве приоритетных.
20 The 'net annual increment' (NAI) of forest available for wood supply in the Russian Federation is about 740 million m3. "Чистый годичный прирост" (ЧГП) леса, пригодного для производства древесины, в Российской Федерации составляет примерно 740 млн. м3.
For example, the budget cycle for peacekeeping operations is annual, rather than biennial, and the appropriation structure reflects the understanding by the General Assembly of the need to enable the shifting of resources. Например, в операциях по поддержанию мира принят годичный, а не двухгодичный бюджетный цикл, и структура ассигнований отражает понимание Генеральной Ассамблеей необходимости предоставить возможность перераспределения ресурсов.
The request further indicates that the inter-ministerial committee proceeded to develop a national plan for implementing the Convention containing an annual timetable for the clearance of the 20 minefields under the effective control of Cyprus. Запрос далее указывает, что межведомственный комитет предпринял разработку национального плана по осуществлению Конвенции, содержащего годичный график расчистки 20 минных полей, находящихся под эффективным контролем Кипра.
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
Ms. KUDREVICIUTE (Lithuania) said that the Migration Annual 2004, which contained the most recent data on immigration in Lithuania, would be placed at the disposal of members. Г-жа КУДРЕВИСИУТЭ (Литва) говорит, что Миграционный ежегодник 2004, в котором содержатся самые последние данные по миграции в Литве, будет предоставлен в распоряжение членов Комитета.
An annual Collier's Year Book was also published. Кроме того выпускался «Ежегодник Колльера» (англ. Collier's Year Book).
In addition, gender statistics are published in the Rosstat compendia Demographic Annual of Russia, Labour and Employment in Russia, Economic Activity of the Populace, Social Status and Standard of Living in Russia, Family in Russia, Health Care in Russia and Education in Russia. Кроме того, гендерная статистика отражена в сборниках Росстата «Демографический ежегодник России», «Труд и занятость в России», «Экономическая активность населения», «Социальное положение и уровень жизни в России», «Семья в России», «Здравоохранение в
Responding to the Mongolian proposal on the possibility of producing an annual documentary on the work of the United Nations, he said that the Department was already producing such a documentary and was distributing it to television broadcasters all over the world. В ответ на предложение Монголии относительно возможности выпуска документального ежегодника, посвященного работе Организации Объединенных Наций, оратор заявляет, что Департамент уже выпускает такой ежегодник и распространяет его по телевизионным станциям всех стран мира.
He illustrated about one hundred children's books, and his work appeared in papers, journals, and magazines, including the Louis Wain Annual, which ran from 1901 to 1915. Он иллюстрировал около сотни книг для детей, и его работы часто появлялись в газетах и журналах, включая «Ежегодник Луиса Уэйна» (Louis Wain Annual), который выходил с 1901 по 1915 год.
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
This practice involves growing annual or biannual crops between rows of leguminous trees and shrubs. Эта практика предусматривает выращивание однолетних или двухлетних сельскохозяйственных культур между рядами бобовых деревьев и кустов.
To the Platycarpos section were attributed some annual species with two ovules in the ovary and two seeds in the pod (L. densiflorus Benth., L. microcarpus Sims. and others). Подрод Platycarpos (плоскоплодный) включал несколько однолетних видов с двумя семяпочками и семенами в бобе (Lupinus densiflorus Benth., Lupinus microcarpus Sims).
The Fertile Crescent had many diverse climates, and major climatic changes encouraged the evolution of many "r" type annual plants, which produce more edible seeds than "K" type perennial plants. Наличие в Плодородном полумесяце разнообразного климата, а также основные климатические изменения стимулировали эволюцию многих однолетних растений «г»-типа, которые производят более питательные семена, чем многолетние растения «К»-типа.
Of the 8,312 ha. of arable land in 1994, 2,345 ha. were used to cultivate permanent crops, while 5,987 ha. were used to grow annual crops. Из 8312 га пашни в 1994 году, только 2345 га использовались для выращивания плодово-ягодных культур, а 5987 га использовались для выращивания однолетних культур.
The land use stratification based on photo-interpretation of remote sensing images created strata with different rates of permanent and annual crops; but did not discriminate between annual crops. В результате стратификации видов землепользования на основе дешифрирования изображений, полученных с помощью дистанционного зондирования, были получены группы с различным соотношением бессменных и однолетних культур, однако без различия между последними.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Following the ECE reform, the Survey is now an annual volume of three issues. После проведения реформы в ЕЭК "Обзор" стал представлять собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров.
In 2006, the UNFPA annual flagship publication State of the World Population focused on migration issues, including young mobile populations. В 2006 году основное ежегодное издание ЮНФПА «Доклад о положении мирового народонаселения» было посвящено главным образом проблемам миграции, в том числе проблемам молодых мобильных групп населения.
In 2006, the Fund's flagship annual publication, the State of World Population, would focus on migration and women. В 2006 году основное ежегодное издание Фонда - доклад «Положение в области народонаселения в мире» - будет посвящено вопросам миграции и положению женщин.
With regard to policy and analysis, the Economic Commission for Europe (ECE) Economic Survey of Europe, which is now an annual volume of three issues, continues to provide in-depth analyses of economic developments in the region. Что касается вопросов политики и аналитической деятельности, то в "Обзоре экономического положения Европы" Европейской экономической комиссии (ЕЭК), который в настоящее время представляет собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров, по-прежнему дается глубокий анализ экономических тенденций в регионе.
Annual publication (item 4a) Ежегодное издание (пункт 4 а))
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
"The 45th Annual Annual Grammy Awards" (Payment required to access full article). The 45th Annual Grammy Awards (неопр.) (платный доступ к полной версии).
In 1990, Machine Man guest-starred in Iron Man Annual #11 (part of the "Terminus Factor" storyline). В 1990 году Человек-машина был персонажем в Iron Man Annual 11 (часть сюжета Terminus Factor).
A version of Medusa appears in the Ultimate Marvel series, first appearing in the Ultimate Fantastic Four issue Annual 1: Inhuman. Версия Медузы вселенной Ultimate впервые появилась в Ultimate Fantastic Four в выпуске Annual 1: Inhuman.
That team later appeared alongside Fantastic Four member the Thing in a two-part time travel story, set during World War II, in Marvel Two-in-One #20 (Oct. 1976) and Marvel Two-in-One Annual (1976). Эта команда была показана вместе с членом Фантастической четвёрки Существом в двух выпусках истории о путешествии во времени, в Marvel Two-in-One Nº 20 (октябрь 1976) и Marvel Two-in-One Annual (1976).
It was first mentioned in the story "Tygers", in Tales of the Green Lantern Corps Annual #2 (1986). Тигры), который был опубликован в ежегоднике Tales of the Green Lantern Corps Annual #2 в 1986 году.
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
Installed capacity has been growing at an annual average rate of 17.1 per cent. Установленная мощность увеличивается в среднем ежегодно на 17,1%.
This annual rate of visits is based on the conclusion that, to visit the 50 States parties effectively in order to prevent ill-treatment, the Subcommittee would have to visit each State party at least once every four to five years on average. В основе такой ежегодной интенсивности посещений лежит понимание того, что для эффективности посещения 50 государств-участников в целях предупреждения жестокого обращения Подкомитет должен будет посещать каждое государство-участник в среднем не менее одного раза в четыре или пять лет.
This growth represents, on average, an annual growth rate of 15%, which exceeded the target of 12.7%. В среднем этот рост означает, что показатели ежегодно увеличивались на 15%, что превышает целевое задание, составляющее 12,7%.
Cross-border truck traffic between Finland and Russia has increased over the past years at an annual rate of 15 to 20 per cent. Увеличение потоков большегрузного транспорта между Россией и Финляндией составило в среднем 15-20% в год.
Annual GDP growth rose from an average of 3 per cent between 2001 and 2005 to 4.8 per cent in 2006 and 5.9 per cent in 2007 and 2008. Ежегодный рост ВВП увеличился в среднем с З% между 2001-2005 годами до 4,8% в 2006 году и до 5,9% в 2007 и 2008 годах.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
In 2009, the estimated annual growth rate was 1.1%. В 2009 году ежегодные темпы роста составили 1,1%.
With few exceptions, notably among the least developed, the small island developing States have achieved on average positive annual growth rates in their economies since the adoption of the Programme of Action in 1994. За некоторым исключением, особенно что касается наименее развитых стран, с момента принятия в 1994 году Программы действий среднегодовые темпы экономического роста оказались положительными.
In the developing countries as a whole, manufacturing production accelerated from an annual rate of 5.6 per cent in the 1980s to around 10 per cent in the first three years of the 1990s. В развивающихся странах в целом годовые темпы роста промышленного производства ускорились с 5,6 процента в 80-е годы до примерно 10 процентов в первые три года 90-х годов.
Poverty continues to be a major cause of instability in Timor-Leste; about 40 per cent of the population still lives below the national poverty line, and an annual economic growth rate of 7 per cent is required to reduce poverty significantly. Одной из основных причин нестабильности в Тиморе-Лешти остается нищета; около 40 процентов населения по-прежнему живет ниже национальной черты бедности, а для существенного сокращения масштабов нищеты необходимо обеспечить 7-процентные темпы экономического роста в год.
Spending on education from other channels is also constantly rising: in 2001, total non-governmental spending on education amounted to 158,065,000 yuan, some 16.57 times as much as in 1990, representing an annual rate of increase of 29.08 per cent. Расходы на образование из других источников также постоянно растут: в 2001 году общий объем неправительственных расходов на образование составил 158065000 юаней, в 16,57 раза превысив объем 1990 года, вследствие чего ежегодные темпы роста составили 29,08%.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
During a press conference following her win at the 25th Annual American Music Awards, Dion stated she would like to start touring during the summer of 1998. Во время пресс-конференции после её победы на 25-й ежегодной церемонии American Music Awards, Дион заявила о том, что хотела бы начать гастроли летом 1998 года.
The game was nominated for Best Remaster at The Game Awards 2014, and received an honorable mention for Best Technology at the 15th Annual Game Developers Choice Awards. Игра также была номинирована в категории Best Remaster на The Game Awards 2014 и получила почётное упоминание о Лучших технологиях на 15-й ежегодной церемонии награждения Game Developers Choice Awards.
The 2008 award recipients have been chosen and announced, and the awards was given in an annual ceremony that was held in March 2009, at the President's Residence, and presented by the President. После определения и объявления лауреатов этой премии за 2008 год награждение проходило на ежегодной церемонии, которая состоялась в марте 2009 года в резиденции президента, который и вручил премии.
NEW DELHI - Indians haven't often had much to root for at the Oscars, Hollywood's annual celebration of cinematic success. НЬЮ-ДЕЛИ - Индийцам не так уж часто приходилось болеть за кого-либо на церемонии вручения Оскара, голливудской церемонии, отмечающей успех на поприще кинематографии.
Bloggers from around the world have been waiting for the sixth annual Deutsche Welle Blog Awards to begin, but the waiting will have to continue for just a little bit longer. Победители нынешнего конкурса были объявлены на торжественной церемонии в берлинском Музее коммуникации. Конголезский блоггер Седрик Калонджи (Седрик Калонджи) в своем выступлении «Блоггинг в Африке» рассказал о том, как блоггеры могут помочь улучшить ситуацию в Африке.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
The Working Party asked the secretariat to provide similar information on the results of the next annual session of the Commission and the Inland Transport Committee for its next session. Рабочая группа просила секретариат представить аналогичную информацию об итогах следующих годовых сессий Комиссии и Комитета по внутреннему транспорту на ее очередной сессии.
Preparation for the 2007 annual and second regular sessions of the Executive Board Подготовка к ежегодной и второй очередной сессиям 2007 года Исполнительного совета
An annual work plan for the Executive Board, approved in draft at the third regular session, and as a final version at the first regular session of a given year, ensures efficient and transparent planning for the year ahead. Годовой план работы Исполнительного совета, утверждаемый в виде проекта на третьей очередной сессии и в окончательном виде - на первой очередной сессии данного года, обеспечивает эффективное и транпарентное планирование на год вперед.
The document also incorporates, to the extent possible, the views expressed by members of the Executive Board at its annual session in June, as well as prior to and during its second regular session in September 2004. В этом документе также в максимально возможной степени изложены мнения, выраженные членами Исполнительного совета на его ежегодной сессии в июне 2004 года, а также в период до очередной сессии в сентябре 2004 года и в течение этой сессии.
Recalls its decision 2013/18 to consider, on an exceptional basis, the draft country programme document for Kenya at the first regular session of 2014 of the Executive Board, and to present the revised document for approval at the annual session of 2014; ссылается на свое решение 2013/18 о рассмотрении в порядке исключения проекта документа по страновой программе для Кении на первой очередной сессии Исполнительного совета в 2014 году и о представлении пересмотренного документа на утверждение на ежегодной сессии в 2014 году;
Больше примеров...