| The most recent annual Fund-raising Forum set new levels for attendance and quality of content. | Недавно состоявшийся ежегодный форум по мобилизации средств был отмечен новыми высокими показателями участия и качеством содержания. |
| The largest gains took place in Northern America, which absorbed about 1.4 million migrants annually, followed by Europe with an annual net gain of over 1 million. | Наибольший приток мигрантов отмечался в Северной Америке, в которую ежегодно прибывало около 1,4 млн. мигрантов; затем следовала Европа, где ежегодный чистый показатель миграции составлял более 1 млн. человек. |
| Annual competition to win title of Family-Friendly Workplace. | Ежегодный конкурс "Создание рабочих мест, отвечающих интересам семьи". |
| In September Fiji's sugar city, Lautoka, comes alive with its Sugar Festival, Nadi town has its annual Bula Festival in July, and Fiji's annual carnival the Hibiscus Festival, is held in Suva during the month of August. | Будучи страной религиозной, Фиджи уделяет больше внимания Пасхе и Рождеству. В сентябре наблюдается оживление в фиджийском сахарном городе Лаутока, где проводится ежегодный Сахарный фестиваль. |
| On 14 July 1914, the annual summer cruise to Norway began, but the threat of war in Europe cut the excursion short; within two weeks Schleswig-Holstein and the rest of the II Squadron had returned to Wilhelmshaven. | 14 июля 1914 года начался ежегодный поход в Норвегию, но из-за угрозы войны в Европе он был завершен досрочно, и корабли II эскадры вернулись в Вильгельмхафен. |
| Members of military contingents and formed police units are allowed annual leave of 2.5 days per month. | Служащим воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений начисляется годовой отпуск в размере 2,5 дня за каждый месяц. |
| To complement the enforcement of laws and policies in place, a new Ministry (MWYSA) was established to deal with women, children and social issues and to meet the annual budget required to address the aforementioned issues reflected under the Ministry's portfolio. | Дабы дополнить правоприменение установленных законов и директив было учреждено Министерство (МДЖМСВ), чтобы заниматься делами женщин и детей и социальными проблемами и реализовывать требуемый годовой бюджет на урегулирование вышеупомянутых проблем, отраженных в мандате Министерства. |
| In the year 2010, the annual deposition of sulphur is much lower for most sites with the joint optimization scenario than with the reference scenario. | Для 2010 года годовой уровень осаждения серы гораздо ниже для большинства участков в соответствии со сценарием общей оптимизации, чем с базовым сценарием. |
| Annual operating and flight hours cost for 2008/09 | Годовой объем расходов на эксплуатацию и налет часов за 2008/09 год |
| Annual salary is defined as the net salary in effect for the insured person's level and step at the time of the incident at the duty station. | Годовой оклад определяется как чистый оклад, выплачиваемый застрахованному лицу с учетом уровня и ступени его должности на момент поступления страхового случая в месте службы. |
| It is envisaged that the annual growth will increase with the implementation of the macro-economic strategy as identified in the National Development Strategy 20012010. | Ожидается, что среднегодовой рост возрастет по мере осуществления макроэкономической стратегии, определенной в Национальной стратегии в области развития на 20012010 годы. |
| The United Kingdom recorded an annual average of 600 kilograms between 1990 and 1994, more than 1 ton in both 1995 and 1996 and more than 2 tons in 1997. | В Соединенном Королевстве в период 1990-1994 годов среднегодовой объем изъятий составлял 600 кг, в 1995 и 1996 годах более 1 тонны, а в 1997 году более 2 тонн. |
| Bilateral ODA in 2005, using the DAC definitions, amounted to $83.1 billion, representing a real increase of 42.6 per cent over 2004 and a real annual increase since 2001 of 15.4 per cent. | Объем двусторонней ОПР в 2005 году, исчисленный с использованием определений КСР, составлял 83,1 млрд. долл. США, что в реальном выражении на 42,6 процента больше, чем в 2004 году, а среднегодовой показатель реального увеличения в период после 2001 года составлял 15,4 процента. |
| Forecasted annual average for 2010 | Прогнозируемый среднегодовой показатель на 2010 год |
| The annual growth rate of China's $7.5 trillion economy decelerated to 7.6% in the second quarter, from 8.1% in January-March - hardly a cause for panic. | Среднегодовой темп роста ВВП Китая, составляющего 7,5 триллиона долларов, во втором квартале снизился до 7,6%, с 8,1% в период с января по март, что вряд ли может являться причиной для паники. |
| With regard to annual data reporting, for 2003 a total of 171 out of 184 (93 per cent) of the Parties required to report had done so. | Что касается представления ежегодных данных, то их за 2003 год представили в общей сложности 171 из 184 (93 процента) Сторон, обязанных делать это. |
| The base part of the retirement pension shall be increased minimum once a year and not less than annual level of the consumption goods index determined by the State Statistics Committee of the Republic of Azerbaijan. | Базовая часть трудовой пенсии по возрасту повышается не реже раза в год и не менее чем на величину годового индекса повышения потребительских цен, устанавливаемого Государственным комитетом по статистике Азербайджанской Республики. |
| A recent estimate of annual losses due to corrosion by atmospheric pollutants in the United States of America was 276 billion United States dollars. | Согласно недавним оценкам, убытки, связанные с коррозионным воздействием загрязнителей воздуха, в Соединенных Штатах Америки составляют 276 млрд. долл. США в год. |
| Type of data: annual. | Периодичность: раз в год. |
| Rice and Hammit give as a general value for their wide range scenario an annual benefit of some US$ 4,000-110,000 per kg reduction of Hg emissions. | В работе Райса и Хаммита общий показатель выгоды от снижения выбросов Hg на один килограмм устанавливается в широком диапазоне от 4000 до 110000 долларов США в год. |
| The different legal status of lands used by herders in the annual cycle of their migration complicates obtaining official permission for land use. | Разный правовой статус земель, используемых оленеводами за годичный цикл их кочевки, затрудняет получение официального разрешения на землепользование. |
| A national annual implementation plan had been developed, and training courses organized for military trainers, as well as workshops on China's obligations under the Protocol. | Был разработан национальный годичный реализационный план, и были организованы курсы подготовки военных инструкторов, а также практикумы относительно обязательств Китая по Протоколу. |
| b These entities have an annual financial cycle; therefore the figures reported are for recommendations made up to and including 31 December 2012. | Ь В этих организациях используется годичный финансовый цикл; поэтому представленные данные включают рекомендации, вынесенные до 31 декабря 2012 года включительно. |
| The European Court of Human Rights had confirmed that that interpretation and practice were well founded, given that Switzerland was not violating article 8 of the European Convention by refusing, for example, family reunification to a child whose parents had only an ordinary annual residence permit. | Европейский суд по правам человека подтвердил, что такое толкование и практика вполне обоснованы с учетом того, что Швейцария не нарушает статью 8 Европейской конвенции тем, что, например, отказывает в воссоединении семьи ребенку, чьи родители имеют лишь обычный годичный вид на жительство. |
| The Office's planning and monitoring process includes a mid-year and an annual review, which aim at assessing progress towards the intended results and lessons learned at the level of the different organizational units, and the Office as a whole, by the Senior Management Team. | Процесс планирования и контроля в Управлении включает среднегодовой обзор и годичный обзор, нацеленный на оценку прогресса в направлении достижения намеченных результатов и извлеченных уроков на уровне различных организационных подразделений и Управления в целом группой старших руководителей. |
| Since 2000, MoWECP and BPS have also been publishing annual "Profile of Women and Men" which highlights the status of the role and participation of women and men in the development. | С 2000 года министерство по защите прав женщин и детей и Центральное статистическое управление также выпускают ежегодник «Положение женщин и мужчин», в котором освещается роль и участие женщин и мужчин в процессе развития. |
| The English Annual For... | Ежегодник русской армии за... |
| In addition, Japan had published the Japanese Annual of International Law. | Кроме того, в Японии был опубликован ежегодник о практике этой страны в области международного права. |
| For annual collections, the time lag between the reference period and the release date varies from less than one year (Detailed International Trade Statistics) to 1 year and 10 months (Demographic Yearbook Vital Statistics). | Для ежегодных подборок отставание составляет от менее чем 1 года («Подробные статистические данные о международной торговле») до 1 года и 10 месяцев («Демографический ежегодник: статистические данные о естественном движении населения»). |
| Annual Abstract of Statistics publication, 2010 edition, Office of National Statistics. | Статистический ежегодник, 2010 год, Управление национальной статистики. |
| For annual crops such as wheat, the period is even shorter. | Для однолетних культур, таких, как пшеница, этот период является еще более коротким. |
| A steady decrease in annual and perennial crop production; | постоянное сокращение урожая однолетних и многолетних зерновых культур; |
| The Fertile Crescent had many diverse climates, and major climatic changes encouraged the evolution of many "r" type annual plants, which produce more edible seeds than "K" type perennial plants. | Наличие в Плодородном полумесяце разнообразного климата, а также основные климатические изменения стимулировали эволюцию многих однолетних растений «г»-типа, которые производят более питательные семена, чем многолетние растения «К»-типа. |
| While supply shocks for annual crops are relatively easy to correct, large supply-versus-demand imbalances for tree crops produce changes in market fundamentals. | Если шоковые потрясения на уровне предложения продукции, получаемой на основе однолетних культур, скорректировать относительно легко, то значительные перекосы между предложением и спросом в случае многолетних культур приводят к изменениям фундаментальных основ рынков. |
| The land use stratification based on photo-interpretation of remote sensing images created strata with different rates of permanent and annual crops; but did not discriminate between annual crops. | В результате стратификации видов землепользования на основе дешифрирования изображений, полученных с помощью дистанционного зондирования, были получены группы с различным соотношением бессменных и однолетних культур, однако без различия между последними. |
| The annual publication on "Main Transport Indicators in the UNECE region" is also online in English and Russian. | Ежегодное издание "Основные показатели транспорта в регионе ЕЭК ООН" также имеется в онлайновом режиме на английском и русском языках. |
| This is an annual publication containing updated information and data on the human rights situation in Yemen throughout the year. | Это ежегодное издание содержит актуальную информацию и данные о положении в области прав человека в Йемене за текущий год. |
| Mrs. Carol Cosgrove-Sacks, Director of the UN/ECE Trade Division, reported that the annual publication of "The Steel Market in 1997 and Prospects for 1998" had been distributed in the middle of July as scheduled. | Директор Отдела торговли ЕЭК ООН г-жа Кэрол Косгроув-Сакс сообщила о том, что согласно графику в середине июля было распространено ежегодное издание "Рынок продукции черной металлургии в 1997 году и перспективы на 1998 год". |
| Annual publication (item 4a) | Ежегодное издание (пункт 4 а)) |
| Romano Obektivno (Romano Objective), published in Romani since 1996, renamed to Objective in 1998; a publication of the Bulgarian Helsinki Committee; there is also an annual edition with a synopsis in Bulgarian | "Романо Обективно" ("В объективе - рома") - издается на языке рома с 1996 года, в 1998 году переименован в "Объектив"; издается Болгарским Хельсинкским комитетом, имеется также ежегодное издание с обзором на болгарском языке |
| The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband | Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу |
| In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. | Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь. |
| We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. | Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет. |
| He received three awards from the IFPI's annual Greek Arion Awards in 2003, followed by another four awards in 2004, including the award for Best Male Performer of the Year. | Он получил три награды от IFPI's annual Greek Arion Awards в 2003, за которыми последовали ещё 4 награды в 2004, включая награду «Лучший исполнитель года среди мужчин». |
| The explanation for the character's return was revealed in Batman Annual #25 (2006). | Объяснение возвращения Джейсона было рассказано Batman Annual Nº 25 (2006). |
| Together with Bill Sears, Milton founded the Annual Review of Fluid Mechanics, in 1969, for which he was an editor until 2000. | Вместе с Биллом Сирсом основал ежегодный обзор Механика жидкости (Annual Review of Fluid Mechanics) в 1969 году, был редактором обзора до 2000 года. |
| The group debuted in China at the 8th Annual Music Chart Awards with the release of their first music video, "U" on April 8. | Дебют в Китае состоялся на восьмой церемонии награждения Annual Music Chart Awards с выходом первого клипа на сингл «U» 8 апреля. |
| Constant battles against the Marvel heroes followed, including Iron Man Annual #4 (December 1977); Marvel Team-Up #104 (April 1981) and Marvel Two-In-One #81-82 (November-December 1981). | Он противостоял многим героям Marvel в Iron Man Annual #4 (Декабрь 1977); Marvel Team-Up #104 (Апрель 1981) и Marvel Two-In-One #81-82 (Ноябрь - Декабрь 1981). |
| There was a sharp shift from fiscal stimulus to fiscal austerity, with nearly 100 countries cutting their annual budgets by more than 2 per cent of gross domestic product, on average, during 2010-2012. | В результате резкого перехода от политики налогово-бюджетного стимулирования к мерам ужесточения бюджетной политики почти 100 стран в течение 2010 - 2012 годов сократили свои годовые бюджеты в среднем более чем на 2 процента валового внутреннего продукта (ВВП). |
| The annual rate of increase between the two censuses in 1976 and 1988 was 3.8 per cent, with a national average of 2.9 per cent. | Годовой прирост населения за период между проведением двух переписей - в 1976 и 1988 годах - составил 3,8% при среднем общенациональном показателе 2,9%. |
| An annual sum of more than DM 1 billion in additional funds (including DM 500 million from the Federal Budget) means that roughly 80,000 new entitled persons are promoted during their training. | Ежегодное выделение суммы более чем в 1 млрд. немецких марок в качестве дополнительных фондов (включая 500 млн. немецких марок из федерального бюджета) означает, что в среднем примерно 80000 дополнительно получили поддержку для их обучения. |
| To achieve this, we will increase the supply of new or refurbished flats to families on the waiting list from an annual average of 14,000 flats to 20,000 flats beginning in the year 2000. | Для достижения поставленной цели начиная с 2000 года мы увеличим количество новых или отремонтированных квартир, предоставляемых семьям, внесенным в список очередников, в среднем с 14000 квартир до 20000 квартир в год. |
| The Bank's annual lending programme for sub-Saharan Africa has averaged about $3.5 billion in recent years. | В последние годы объем средств в рамках ежегодной программы Банка по предоставлению кредитов странам Африки к югу от Сахары составлял в среднем 3,5 млрд. долл. США. |
| The annual growth of the proportion of women using contraceptives from 1996 to 1997 was 2.8 percentage points. | Ежегодные темпы роста доли женщин, использующих противозачаточные средства, составляли в период с 1996 по 1997 год 2,8 процентных пункта. |
| The annual average real rate of growth of travel and tourism output in the region is estimated at 8.0 per cent up to 2005. | Согласно оценкам, в период до 2005 года среднегодовые реальные темпы роста масштабов путешествий и туристических поездок в регионе составят 8 процентов. |
| Unless otherwise indicated, multi-year averages of growth rates are expressed as compound annual rates of change. | Если не указано иное, среднегодовые темпы роста за ряд лет рассчитываются как сложный показатель годовых темпов роста за период. |
| The Committee was also informed that an annual staff growth rate of 4 per cent was applied for the Pension Fund, which anticipates increased workload resulting from the growing number of retirees; | Комитет был также информирован о том, что Пенсионный фонд использует годовые темпы роста персонала в размере 4 процентов и предполагает, что объем его работы возрастет вследствие увеличения числа пенсионеров; |
| Annual growth rate, 1985-2002, per cent | Годовые темпы прироста, 1985-2002 годы, в |
| Support for the singer soon spread to the station's Twitter and Instagram accounts, with fans posting links to the "Living for Love" video, her performance at the 57th Annual Grammy Awards, and posts claiming that the BBC was being discriminatory. | Вскоре поддержка певицы распространилась на аккаунты станции в Twitter и Instagram, где фанаты оставляли ссылки на видео «Living for Love», исполнение песни на 57-й церемонии Грэмми, а также обвиняли BBC в дискриминации. |
| In February 1992, at the annual BRIT Awards ceremony, May and Taylor announced plans for the concert. | В феврале 1992 года на ежегодной церемонии BRIT Awards Мэй и Тейлор объявили о планах относительно концерта. |
| The Advancing Sustainable Urban Transport in an Enlarged Europe (CIVITAS VANGUARD) project run by REC-CEE includes hosting the CIVITAS and Political Advisory Committee secretariats and organizing the annual CIVITAS Forum together with the CIVITAS awards. | Проект по развитию устойчивого городского транспорта в расширенной Европе (СИВИТАС ВАНГУАРД), осуществляемый под руководством РЭЦ-ЦВЕ, предусматривает обеспечение деятельности секретариатов СИВИТАС и Политического консультативного комитета и организацию ежегодного форума и церемонии награждения призами СИВИТАС. |
| NEW DELHI - Indians haven't often had much to root for at the Oscars, Hollywood's annual celebration of cinematic success. | НЬЮ-ДЕЛИ - Индийцам не так уж часто приходилось болеть за кого-либо на церемонии вручения Оскара, голливудской церемонии, отмечающей успех на поприще кинематографии. |
| Since 2005, the entire Hall of Fame ceremony has been packaged as part of the annual WrestleMania DVD release, and from 2014, has been broadcast live on the WWE Network. | Начиная с 2005 года, запись церемонии стала частью DVD, посвящённого Рестлмании, а с 2014 года транслируются на WWE Network. |
| These meetings were held in addition to the regular annual session of JUNIC, which also had the Summit on its agenda. | Эти совещания проводились в дополнение к очередной ежегодной сессии ОИКООН, на повестке дня которой также стояли вопросы, связанные с Встречей на высшем уровне. |
| At the same time, the report of the Administrator 7/ and the report of the Executive Director 8/ to the Council were considered by the Board and transmitted to the Council with annexes containing pertinent extracts from the annual and second regular sessions. | В то же время доклад Администратора 7/ и доклад Директора-исполнителя 8/ Экономическому и Социальному Совету были рассмотрены Советом и препровождены ЭКОСОС с приложениями, содержащими соответствующие выдержки из докладов о работе ежегодной и второй очередной сессий. |
| These issues were discussed by the Bureau following the annual session of 2003, when some delegations expressed interest in further discussion on the Board's working methods at the second regular session of 2003. | Эти вопросы были обсуждены Бюро по окончании ежегодной сессии 2003 года, когда некоторые делегации выразили заинтересованность в дальнейшем обсуждении методов работы Совета в ходе второй очередной сессии 2003 года. |
| The status of informal discussions on the Executive Board's working methods, which had begun at the second regular session of 2002, and which he suggested be continued at the annual session in June; | а) состояние неофициальных обсуждений о методах работы Исполнительного совета, которые были начаты на второй очередной сессии 2002 года и которые он предложил продолжить на ежегодной сессии в июне; |
| While the use of maize and other grains in the bio-ethanol sector will again rise significantly, annual growth appears to have peaked in 2007/08. | Несмотря на очередной прогноз существенного роста использования кукурузы и других видов зерна в секторе производства биоэтанола, максимальный годовой прирост в нем, судя по всему, пришелся на 2007/08 год. |