Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
The OFC has been granted annual budgets as a separate regular item in the General Appropriations Act. УК выделяется ежегодный бюджет в качестве отдельной регулярной статьи в соответствии с законом о государственном бюджете.
The annual flow of immigrants was estimated at some 40,000 or 50,000 people. По подсчетам, ежегодный миграционный поток составляет от 40000 до 50000 человек.
However, the allowance is not paid to those whose annual income in the previous year was higher than the amount determined by government ordinance (an annual income of 2,396,000 yen with three dependents). Однако пособие не выплачивается, если доход за предыдущий год превышал сумму, установленную постановлением правительства (ежегодный доход в размере 2396000 иен при наличии трех иждивенцев).
Since 2015, Sooyoung has held an annual charity auction event called "Beaming Effect", to raise money for finding a cure for retinitis pigmentosa, a disease that her father suffers from. С 2015 года Суён проводит ежегодный благотворительный аукцион под названием «Эффект Луча», чтобы собрать деньги на лечение пигментного ретинита, которым болеет её отец.
As with the refugee law course, UNHCR continues to co-organize, together with the International Institute of Humanitarian Law and the Brookings-LSE Project on Internal Displacement, the annual Course on the Law of Internal Displacement in San Remo for government representatives. Наряду с учебным курсом по проблемам беженцев УВКБ продолжает совместно с Международным институтом гуманитарного права и проектом Брукиновского института и ЛШЭ по внутреннему перемещению организовывать в Сан-Ремо ежегодный учебный курс по праву внутреннего перемещения для представителей правительств.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
While annual population growth is expected to decrease to 1.11 per cent in 2000-2010, household formation will grow at the much higher level of 2.29 per cent. Если годовой прирост численности населения в период 2000-2010 годов, как ожидается, снизится до 1,11 процента, то показатель роста числа домохозяйств будет значительно более высоким и составит 2,29 процента.
At present, the army is implementing an annual training plan of six training cycles, which so far has focused on individual and basic skills, occupational specialty training and small unit collective skills training. В настоящее время армия осуществляет годовой учебный план из шести учебных циклов, основное внимание в рамках которого уделялось пока индивидуальным и базовым навыкам, специализированному профессиональному обучению и прививанию навыков коллективных действий в составе небольшого подразделения.
Annual use for disease control (by disease and target population) B3 Strategies Годовой объем применения в целях борьбы с заболеваниями (в разбивке по заболеваниям и охватываемым группам населения)
Event on "Justice Rapid Response: Strengthening the International Community's Investigative Capacity for Core International Crimes - Annual General Report" (co-organized by the Permanent Missions of Finland, the Netherlands, Sweden, Switzerland and Uganda) Мероприятие на тему «Инициатива быстрого реагирования в области правосудия: укрепление способности международного сообщества расследовать основные международные преступления - общий годовой доклад» (организуют постоянные представительства Нидерландов, Уганды, Финляндии, Швейцарии и Швеции))
Despite the amendment, the number of applications for amparo has kept going up, reaching 10,410 in 2008, an annual increase of 22 per cent. Несмотря на эту реформу, количество жалоб по процедуре ампаро продолжало увеличиваться, достигнув в 2008 году 10410 дел, что составило годовой прирост в 22%.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
For the period 2002-2006 the annual increase averaged 7.1 per cent per year. В течение периода 2002-2006 годов среднегодовой прирост составил 7,1 процента.
The annual enrolment increase was about 14 per cent during 1990-1997. Среднегодовой прирост в 1990-1997 годах составлял порядка 14%.
In contrast, earmarked special-purpose income increased from an annual average of $43 million for 1992-1998 to $58 million for 1999-2005. В то же время поступления целевых средств специального назначения, среднегодовой объем которых составлял 43 млн. долл. США в 1992-1998 годах, увеличились в 1999-2005 годах, составив 58 млн. долл. США.
The mean annual discharge of the Näätämö River at the Iijärvi site is 8.55 m3/s. Среднегодовой сток воды в реке Няатямейоки на участке Ийярви составляет 8,55 м3/с.
The shift - from a negative $18 billion annual average in the triennium 1987-1989 to a positive $43 billion annual average in the triennium 1990-1992 - was remarkable. Произошел внушительный сдвиг: среднегодовой отток ресурсов в размере 18 млрд. долл. США, наблюдавшийся в трехгодичный период 1987-1989 годов, сменился в трехгодичный период 1990-1992 годов притоком ресурсов, составляющим в среднем 43 млрд. долл. США в год.
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
The annual income projection for 2011 has therefore had to be revised accordingly, from $28.5 million to $17 million. В силу этого соответствующим образом пришлось пересмотреть прогноз поступлений на 2011 год, сократив его с 28,5 млн. долл. США до 17 млн. долл. США.
(a) The results of the annual objectives of each field, actions, works, and priorities of each directorate separately, with documentation of the activity of the agencies for cultural heritage at central and regional level; а) результаты, достигнутые за год в каждой области, осуществленные мероприятия и работы, первоочередные задачи каждого управления в отдельности с документальным подтверждением деятельности учреждений по сохранению культурного наследия на центральном и областном уровне;
(c) The overall planned expenditure for the year is profiled as a steadily rising straight line, from zero to the annual planned expenditure figure, despite projects rarely following such an expenditure profile in reality. с) общие планируемые расходы на год изображаются в виде неуклонно восходящей прямой линии от нуля до запланированной годовой суммы расходов, невзирая на то, что в реальности расходование средств по проектам в редких случаях соответствует такому графику.
It also attended the Annual Department of Public Information NGO Conferences in Melbourne, Australia (2010) and Bonn (2011). Она также принимала участие в ежегодных конференциях Департамента общественной информации для неправительственных организаций в Мельбурне, Австралия (2010 год), и в Бонне (2011 год).
Annual income consists of the sum of the above amounts over a calendar year. Для того чтобы получить годовой доход, необходимо сложить эти составляющие за календарный год.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
OIOS also found that the length of certain employment contracts was too short given that the annual budget cycle allowed for one-year fixed-term contracts. УСВН обнаружило также, что срок некоторых контрактов о найме был слишком коротким, учитывая, что годичный бюджетный цикл позволяет использовать контракты с фиксированным сроком продолжительностью в один год.
20 The 'net annual increment' (NAI) of forest available for wood supply in the Russian Federation is about 740 million m3. "Чистый годичный прирост" (ЧГП) леса, пригодного для производства древесины, в Российской Федерации составляет примерно 740 млн. м3.
As regards a query about the Junior Professional Officer carry-over, he explained that this was because some programmes ran over two years and not just one annual cycle. По поводу вопроса о переносе расходов на младших сотрудников категории специалистов он пояснил, что это вызвано тем, что некоторые программы продолжались более двух лет, а не всего лишь один годичный цикл.
a The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has an annual financial cycle and therefore the figures reported are for recommendations made up to 31 December 2008. а В Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев принят годичный финансовый цикл, и в этой связи информация о выполнении рекомендаций приводится за период, закончившийся 31 декабря 2008 года.
This shall be done on the basis of the forecast of loan disbursements and the budget for administrative costs in the corresponding annual period, which the implementing agency shall prepare and submit annually to the secretariat. Это делается на основе прогноза выплаты займов и бюджета для административных расходов на соответствующий годичный период, которые осуществляющее учреждение подготавливает и ежегодно представляет в секретариат.
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
Source: Bahamas Handbook and Businessman's Annual, 1995 and 2006 Источники: Справочник по Багамским Островам и ежегодник бизнесмена, 1995 и 2006 годы
In addition, Japan had published the Japanese Annual of International Law. Кроме того, в Японии был опубликован ежегодник о практике этой страны в области международного права.
The Office of Democratic Institutions and Human Rights of OSCE produces an annual background paper on the use of the death penalty in OSCE member States. Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека выпускает справочный ежегодник о применении смертной казни в государствах - членах ОБСЕ.
For annual collections, the time lag between the reference period and the release date varies from less than one year (Detailed International Trade Statistics) to 1 year and 10 months (Demographic Yearbook Vital Statistics). Для ежегодных подборок отставание составляет от менее чем 1 года («Подробные статистические данные о международной торговле») до 1 года и 10 месяцев («Демографический ежегодник: статистические данные о естественном движении населения»).
He illustrated about one hundred children's books, and his work appeared in papers, journals, and magazines, including the Louis Wain Annual, which ran from 1901 to 1915. Он иллюстрировал около сотни книг для детей, и его работы часто появлялись в газетах и журналах, включая «Ежегодник Луиса Уэйна» (Louis Wain Annual), который выходил с 1901 по 1915 год.
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
The annual flora failed to set seed. На однолетних растениях не произошло образования семян.
A steady decrease in annual and perennial crop production; постоянное сокращение урожая однолетних и многолетних зерновых культур;
The Fertile Crescent had many diverse climates, and major climatic changes encouraged the evolution of many "r" type annual plants, which produce more edible seeds than "K" type perennial plants. Наличие в Плодородном полумесяце разнообразного климата, а также основные климатические изменения стимулировали эволюцию многих однолетних растений «г»-типа, которые производят более питательные семена, чем многолетние растения «К»-типа.
Such practices include direct sowing/no-tillage, reduced tillage/minimum tillage, non- or surface-incorporation of crop residues and establishment of cover crops in both annual and perennial crops. Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур.
Of the 8,312 ha. of arable land in 1994, 2,345 ha. were used to cultivate permanent crops, while 5,987 ha. were used to grow annual crops. Из 8312 га пашни в 1994 году, только 2345 га использовались для выращивания плодово-ягодных культур, а 5987 га использовались для выращивания однолетних культур.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
In 2006, the Fund's flagship annual publication, the State of World Population, would focus on migration and women. В 2006 году основное ежегодное издание Фонда - доклад «Положение в области народонаселения в мире» - будет посвящено вопросам миграции и положению женщин.
The annual yearbook series, to be launched at the tenth special session, focuses on how market and financial mechanisms can advance the transition to a low-carbon and environmentally sound economy. Это ежегодное издание, которое будет впервые представлено на десятой специальной сессии, посвящено вопросам о том, как рыночные и финансовые механизмы могли бы способствовать переходу к экологически обоснованной экономике с низкими выбросами углерода.
With regard to policy and analysis, the Economic Commission for Europe (ECE) Economic Survey of Europe, which is now an annual volume of three issues, continues to provide in-depth analyses of economic developments in the region. Что касается вопросов политики и аналитической деятельности, то в "Обзоре экономического положения Европы" Европейской экономической комиссии (ЕЭК), который в настоящее время представляет собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров, по-прежнему дается глубокий анализ экономических тенденций в регионе.
(b) Annual publication of shelter projects documenting shelter initiatives (2) Ь) Ежегодное издание, посвященное проектам создания убежищ с описанием инициатив по вопросам убежища (2)
Romano Obektivno (Romano Objective), published in Romani since 1996, renamed to Objective in 1998; a publication of the Bulgarian Helsinki Committee; there is also an annual edition with a synopsis in Bulgarian "Романо Обективно" ("В объективе - рома") - издается на языке рома с 1996 года, в 1998 году переименован в "Объектив"; издается Болгарским Хельсинкским комитетом, имеется также ежегодное издание с обзором на болгарском языке
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
He received three awards from the IFPI's annual Greek Arion Awards in 2003, followed by another four awards in 2004, including the award for Best Male Performer of the Year. Он получил три награды от IFPI's annual Greek Arion Awards в 2003, за которыми последовали ещё 4 награды в 2004, включая награду «Лучший исполнитель года среди мужчин».
The weapon's origin is revealed in Thor Annual #11 (1983), although another version is presented in Thor vol. Источник оружия раскрывается в ежегоднике Thor Annual #11 (1983), хотя и представлена другая версия в Thor vol.
In the New Avengers Annual #2 (2008), though Strange has at first retained both the Eye and the Cloak, the Hood, on Dormammu's commands, has targeted Strange to eliminate him and seize the Eye of Agamotto. В New Avengers Annual #2 (2008), хотя Стрэндж сначала сохранил Глаз и Плащ, Кап, по командам Дормамму, предназначался Странному, чтобы уничтожить его и захватить Глаз Агамотто.
Population and Annual Growth Rates for The Philippines and Its Regions, Provinces, and Highly Urbanized Cities (PDF). Состав Висайских островов Population and Annual Growth Rates for The Philippines and Its Regions, Provinces, and Highly Urbanized Cities (неопр.) (недоступная ссылка - история).
University of Cape Town, Proceedings of the Ninth Annual Congress, South African Judaica Society 81(1986) (referencing archaeological evidence of "Israelite settlement of the Western Hill from the 8th Century BCE onwards"). University of Cape Town, Proceedings of the Ninth Annual Congress, South African Judaica Society 81(1986) (ссылка на археологические свидетельства «Поселения израэлитов на Западном холме начиная с VIII века до н. э. и далее»).
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
Installed capacity has been growing at an annual average rate of 17.1 per cent. Установленная мощность увеличивается в среднем ежегодно на 17,1%.
To support these training programmes, the Office of the High Commissioner for Human Rights allocates an annual grant to UNMIS, which has averaged about $350,000 over the past four years. Для поддержки осуществления этих учебных программ Управление Верховного комиссара по правам человека в последние четыре года предоставляет МООНВС ежегодную субсидию, составлявшую в среднем 350000 долл. США.
According to the Poverty Reduction Strategy and Action Plan (PRSAP), 'for the period 1997 - 2002, the country's labour force grew at an annual average rate of 2.9 per cent whilst average employment growth was 1.7 per cent. Согласно Стратегии борьбы с нищетой и Плану действий на 1997 - 2002 годы, трудовые резервы страны росли в среднем на 2,9% в год, а средние темпы роста занятости составляли 1,7%.
The nation's economy grew at an annual average of 6.8 per cent between 2005 and 2011 and 6.9 per cent between 2012 and 2014, with the agriculture and petroleum sectors being the key contributors. Экономика страны росла в среднем за год на 6,8 процента в период 2005 - 2011 годов и на 6,9 процента в период 2012 - 2014 годов, при этом основной вклад вносят сельскохозяйственный и нефтяной сектора.
Sixteen of the responding States reported an annual average of 50-60 arrest requests per year through diplomatic channels between 1996 and 1998. Шестнадцать из ответивших государств сообщили, что в 1996 - 1998 годах они получали по дипломатическим каналам в среднем по 50 - 60 просьб в год.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
For the period 1992 to 1997, the economy grew by an annual average of 7.4 per cent and inflation was kept at below 5 per cent. За период 1992 - 1997 годов темпы экономического роста составили в среднем 7,4 процента в год, а уровень инфляции сохранялся на уровне ниже 5 процентов.
Nevertheless, the annual rates of GDP growth in most of these countries are expected to remain in the range of 3 to 4 per cent. Тем не менее годовые темпы прироста ВВП в большинстве этих стран, как ожидается, останутся в интервале 3-4%.
It has been shown that countries with a high burden of Plasmodium falciparum malaria in 1965 had annual economic growth rates that were 1.3 per cent lower than other countries during the period 1965-1990, even after controlling for other determinants of growth. Доказано, что темпы экономического роста стран с высоким уровнем заболеваемости малярией, вызываемой малярийным плазмодием, были в 1965 году на 1,3 процента ниже, чем в других странах на протяжении всего периода 1965 - 1990 годов, даже после взятия под контроль всех других факторов роста.
The annual rate of growth in exports by the least developed countries in 2006 decreased by 9 per cent compared to 2005 but was still double the rate of global exports. Ежегодные темпы роста экспорта наименее развитых стран в 2006 году сократились на 9 процентов по сравнению с уровнем 2005 года, но все еще вдвое превышали темпы роста мирового экспорта.
In 1995, after having recorded an annual average rate of growth of 7.6 per cent (in real terms) over the previous three years, the economy declined by 4.4 per cent (also in real terms). В 1995 году после того, как на протяжении предыдущих трех лет среднегодовые темпы экономического роста достигали рекордного уровня в 7,6 процента (в реальном выражении), масштабы экономической деятельности в стране сократились на 4,4 процента (также в реальном выражении).
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
Progress will be celebrated on an annual basis, culminating in a national celebration event with awards to the best-performing communities and provinces. Достигнутые успехи будут рассматриваться на ежегодной основе с проведением общенациональной церемонии награждения общин и провинций, добившихся наилучших результатов.
In Switzerland, for example, part of the annual Maidens' Festival is closed to visitors in order to protect its cultural significance and status. В Швейцарии, например, туристов не допускают на некоторые церемонии в рамках ежегодного Девичьего фестиваля, с тем чтобы сохранить его культурную значимость и статус.
The Fund was launched at a special event organized during the 32nd annual meeting of the Islamic Development Bank on 29 May 2007. Презентация Фонда состоялась на специальной церемонии, организованной в ходе тридцать второй ежегодной сессии Исламского банка развития 29 мая 2007 года.
In 2013 a performance management training programme was introduced for all supervisors, while the initiative led to the recognition of more than 20 colleagues for their exceptional contributions during an annual awards ceremony. В 2013 году была введена программа обучения в области управления результатами работы для всех руководящих работников, что также позволило отметить выдающийся вклад более 20 сотрудников в ходе ежегодной церемонии награждения.
Since 2003 best students of IAB are annually awarded in 10 nominations at annual ceremony «Gold Snail» with encouragement of winners in form of 10-60% discount for education fee. Начиная с 2003 года лучшие студенты AlmaU ежегодно награждаются премиями в 10 номинациях на ежегодной церемонии «Золотая улитка» с поощрением победителей в виде 10-60 % скидки на обучение.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
The next annual programme of work is therefore now due. Таким образом, наступил срок представления очередной ежегодной программы.
The provisional list of agenda items for the Executive Board annual session of 2014 was presented by the Secretary of the Executive Board. Секретарь Исполнительного совета представила перечень пунктов повестки дня для ежегодной очередной сессии Исполнительного совета 2014 года.
The strategic plan, a draft of which is being considered by the Executive Board at this annual session, will be presented for approval at the second regular session 2007. Стратегический план, проект которого рассматривается Исполнительным советом на нынешней ежегодной сессии, будет представлен на утверждение на второй очередной сессии 2007 года.
Inter-agency initiatives under way to this end, including the outcome of ACC's consideration of the matter at its first regular session of 1995, will be covered in ACC's annual overview report for 1995. Предпринимаемые в этих целях межучрежденческие инициативы, включая итоги рассмотрения АКК данного вопроса на его первой очередной сессии 1995 года, будут отражены в годовом обзорном докладе АКК за 1995 год.
The President stated that in accordance with decision 2002/4, the Board had commented on the draft country programme documents and approved the aggregate indicative budgets for 27 country programmes at the annual and second regular sessions of 2005. Председатель сообщил, что в соответствии с решением 2002/4 Совет на своих ежегодной и второй очередной сессиях 2005 года сформулировал замечания по проектам страновых программных документов и утвердил совокупные ориентировочные бюджеты 27 страновых программ.
Больше примеров...