Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
The Panel has noted previously that the combined annual output of the two declared uranium mines is inadequate to fuel a single 1000 MW reactor. Ранее Группа отмечала, что совокупный ежегодный объем добычи на этих двух заявленных рудниках недостаточен для обеспечения топливом даже одного реактора мощностью 1000 мегаватт.
An annual Commonwealth Festival of the folk art of the countries of the CIS and the Baltic (Rostov province) Ежегодный Международный фестиваль народного творчества стран СНГ и Балтии "Содружество" (Ростовская область);
The Minimum Conditions of Employment Act 1993 provides all Western Australian workers with a set of minima covering such entitlements as: annual leave, sick leave, bereavement leave, public holidays, parental leave and a minimum rate of pay. Закон 1993 года о минимальных условиях занятости предусматривает для всех работников Западной Австралии ряд минимальных стандартов по таким аспектам, как ежегодный отпуск, отпуск по болезни, отпуск по семейным обстоятельствам, праздничные дни, отпуск по уходу за ребенком и минимальная ставка заработной платы.
Finally, ECLAC continues to publish the annual economic survey of Cuba and the preliminary overview of the Cuban economy, including updating and upgrading the country's macroeconomic database. И наконец, Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна продолжает издавать ежегодный обзор экономического положения Кубы и предварительный общий обзор кубинской экономики, которые сопровождаются обновлением и совершенствованием базы макроэкономических данных по стране.
Annual compilation and accounting report for Annex B Parties under the Kyoto Protocol Ежегодный доклад о компиляции и учете в отношении Сторон,
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
Calculated interest rate can not exceed the stipulated maximum annual interest rate. Рассчитанная процентная ставка не может превышать установленной максимальной годовой процентной ставки.
Delegations were reminded that final consideration of the annual theme will take place during the eighteenth meeting of the Standing Committee in July 2000. Делегациям напомнили, что окончательное рассмотрение годовой темы состоится в ходе восемнадцатого совещания Постоянного комитета в июле 2000 года.
The Armed Forces of Liberia completes its annual training plan, including planned joint training with UNMIL. Вооруженные силы Либерии оформляют свой годовой план учебной подготовки, предусматривающий, в частности, совместную подготовку с МООНЛ.
The annual photosynthetic storage of energy in biomass is 8-10 times more than the present energy use from all sources. Годовой запас энергии фотосинтеза в биомассе в 8-10 раз превышает нынешний объем потребления энергии из всех источников.
Paragraph 170 - annual reporting of funds and programmes to Member States on the implementation of clear and robust results frameworks by 2014 Пункт 170 - представление государствам-членам к 2014 году годовой отчетности фондов и программ о внедрении системы четких и обоснованных ориентировочных результатов
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
The long term PM2.5 concentration, expressed as an annual average, is proportional to the risk to health, including reduction of life expectancy. Долгосрочная концентрация ТЧ2,5, выраженная в виде среднегодовой величины, пропорциональна риску для здоровья, включая снижение ожидаемой продолжительности жизни.
Mean annual household income (cedis) Среднегодовой доход домашнего хозяйства (седи)
At sites with low nitrogen status, the mean annual temperature mainly determined the amount of leaching and this may be affected by a changing climate. На участках с низкими концентрациями азота объем выщелачивания определяется, главным образом, среднегодовой температурой в сочетании, возможно, с воздействием изменяющегося климата.
Non-core resources entrusted to UNDP by non-bilateral partners and multilateral funds reached $1.55 billion, which represents an increase of 15 per cent over 2008 and exceeds the annual average of $1.37 billion estimated in the strategic plan. Объем неосновных ресурсов, переданный в доверительное управление ПРООН недвусторонними партнерами и многосторонними фондами, достиг 1,55 млрд. долл. США, что на 15 процентов выше показателя 2008 года и превосходит среднегодовой целевой показатель (1,37 млрд. долл. США), запланированный в стратегическом плане.
Senegal: Public spending on MDG-related services, base year and period annual average in 2005-2015 for simulated scenarios (% of GDP) Сенегал: государственные расходы на услуги, связанные с достижением ЦРДТ, показатель базового года и среднегодовой показатель в 2005 - 2015 годах для смоделированных сценариев (в процентах от ВВП)
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
An annual budget will therefore be presented for the last time in 2006 for 2007. Таким образом, годовой бюджет в последний раз будет представлен в 2006 году на 2007 год.
The annual retirement benefit of judges of the Tribunals retiring in 2005 would also increase from $35,500 per annum to $39,272, effective 1 January 2005. Годовое пенсионное пособие судей трибуналов, выходящих на пенсию в 2005 году, с 1 января 2005 года также возрастет - с 35500 долл. США в год до 39272 долл. США.
For monitoring and detection of abuse, the law requires NGOs to report to the NGO Board on their activities, present annual audited financial records, disclose sources of funding, and present their annual activities undertaken В целях контроля и выявления злоупотреблений закон требует от НПО представлять в Совет НПО отчет о своей деятельности, ежегодные проверенные финансовые ведомости, раскрывать информацию об источниках финансирования и представлять план деятельности на год.
The resulting savings under "business-as-usual" conditions will be 100 EJ per year by the year 2000 - 80 per cent of the present annual consumption of oil. Полученная экономия по сравнению с вариантом сохранения нынешнего характера предпринимательской деятельности достигнет к 2000 году 100 ЭДж в год, что составляет 80 процентов ежегодного потребления нефти в настоящий момент.
His popularity peaked in 1990, when his song "Biser Balkanski" won 1st prize at the Folk Fest Valandovo 1990 Song Festival, an annual competition in which singers from the former Yugoslavia competed to find the best song. Пик его популярности пришёлся на 1990 год, когда он со своим «Балканским жемчугом» занял 1-е место на песенном фестивале в Валандове - ежегодном конкурсе певцов бывшей Югославии.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
In its request, Thailand committed to develop standard procedures for area reduction and to implement a new national annual demining plan. В своем запросе Таиланд обязался разработать стандартные процедуры для сокращения площади и реализовать новый национальный годичный план разминирования.
20 The 'net annual increment' (NAI) of forest available for wood supply in the Russian Federation is about 740 million m3. "Чистый годичный прирост" (ЧГП) леса, пригодного для производства древесины, в Российской Федерации составляет примерно 740 млн. м3.
At the same time, it was recognized that there are constraints, most importantly the annual cycle of two sessions per year, which severely limits the time for preparation. В то же время было признано, что существуют определенные сдерживающие факторы, наиболее серьезным из которых является годичный цикл, состоящий из двух сессий в год, который серьезно ограничивает время подготовки.
The Office's planning and monitoring process includes a mid-year and an annual review, which aim at assessing progress towards the intended results and lessons learned at the level of the different organizational units, and the Office as a whole, by the Senior Management Team. Процесс планирования и контроля в Управлении включает среднегодовой обзор и годичный обзор, нацеленный на оценку прогресса в направлении достижения намеченных результатов и извлеченных уроков на уровне различных организационных подразделений и Управления в целом группой старших руководителей.
Recalling the decision of its forty-sixth session that new Executive Committee working methods would be introduced on an experimental basis for one annual cycle of meetings and that their application would be reviewed at the end of the forty-seventh plenary session in October 1996, 7 ссылаясь на решение своей сорок шестой сессии внедрить на экспериментальной основе на один годичный цикл заседаний новые методы работы Исполнительного комитета и провести обзор их применения в конце сорок седьмой пленарной сессии в октябре 1996 года 7/,
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
An annual Collier's Year Book was also published. Кроме того выпускался «Ежегодник Колльера» (англ. Collier's Year Book).
Two comprehensive, accurate and high-quality annual editions of the Yearbook of the United Nations will be published, covering the years 2002 and 2003, and will constitute input for parallel CD-ROM versions of the Yearbook. Будут опубликованы два подробных, точных и высококачественных годовых издания «Ежегодник Организации Объединенных Наций», охватывающих период 2002 и 2003 годов, а также будут предоставлены материалы для параллельных версий «Ежегодника» на КД-ПЗУ.
He illustrated about one hundred children's books, and his work appeared in papers, journals, and magazines, including the Louis Wain Annual, which ran from 1901 to 1915. Он иллюстрировал около сотни книг для детей, и его работы часто появлялись в газетах и журналах, включая «Ежегодник Луиса Уэйна» (Louis Wain Annual), который выходил с 1901 по 1915 год.
Grain Shipments (annual): details of commercial and non-commercial trade (online, also available by subscription). Мировой статистический ежегодник по зерновым (ежегодно): сборник временных рядов данных по пшенице, кормовому зерну, рису и маслосеменам (в режиме онлайн, также доступен по подписке).
Such great was the value and significance of the discovered material that since 1966 an annual paper titled "Studia Palmyreńskie" has been published in Warsaw and is still published today (in 2016). Богатство и значение открытого материала было настолько большим, что с 1966 году в Варшаве начали издавать ежегодник "Studia Palmyreńskie", которое выходит по сей день (2016).
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
A steady decrease in annual and perennial crop production; постоянное сокращение урожая однолетних и многолетних зерновых культур;
The Fertile Crescent had many diverse climates, and major climatic changes encouraged the evolution of many "r" type annual plants, which produce more edible seeds than "K" type perennial plants. Наличие в Плодородном полумесяце разнообразного климата, а также основные климатические изменения стимулировали эволюцию многих однолетних растений «г»-типа, которые производят более питательные семена, чем многолетние растения «К»-типа.
An experiment carried out in Marche region (Italy) in 1992 showed that a cluster of municipalities, based on the percentages of main crops (derived from the census of agriculture performed in 1990), could improve considerably relative efficiencies of stratification for annual crops. Эксперимент, проведенный в области Марке (Италия) в 1992 году, показал, что группировка муниципалитетов на основе долей основных культур, полученных в результате переписи сельского хозяйства 1990 года, позволяет существенно повысить относительную эффективность стратификации однолетних культур.
While supply shocks for annual crops are relatively easy to correct, large supply-versus-demand imbalances for tree crops produce changes in market fundamentals. Если шоковые потрясения на уровне предложения продукции, получаемой на основе однолетних культур, скорректировать относительно легко, то значительные перекосы между предложением и спросом в случае многолетних культур приводят к изменениям фундаментальных основ рынков.
Ozone pollution reduced flower and seed production and forage quality in sensitive annual legume species growing in Dehesa grassland, a characteristic ecosystem covering extensive areas included in the European Union's Natura 2000 network. Озоновое загрязнение уменьшило цветоносность, семенную продуктивность и кормовые качества чувствительных однолетних видов бобовых, произрастающих на полуестественных лугопастбищных угодьях, которые представляют собой характерную экосистему, занимающую значительные территории, включенные в сеть Европейского союза "Натура-2000".
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Save the Children releases an annual publication, State of the World's Mothers, documenting maternal health worldwide. Союз помощи детям выпускает ежегодное издание "Состояние здоровья матерей в мире", документально подтверждая сведения об охране материнства в мировом масштабе.
Mrs. Carol Cosgrove-Sacks, Director of the UN/ECE Trade Division, reported that the annual publication of "The Steel Market in 1997 and Prospects for 1998" had been distributed in the middle of July as scheduled. Директор Отдела торговли ЕЭК ООН г-жа Кэрол Косгроув-Сакс сообщила о том, что согласно графику в середине июля было распространено ежегодное издание "Рынок продукции черной металлургии в 1997 году и перспективы на 1998 год".
The UK Space Activities brochure is the annual publication of the British National Space Centre that covers the events and activities of the previous 12 months and looks ahead to the coming year. Брошюра о деятельности Соединенного Королевства в сфере космоса пространстве представляет собой ежегодное издание Британского национального космического центра, в котором освещаются не только события и мероприятия, имевшие место в течение 12 предыдущих месяцев, но и программы, запланированные на следующий год.
Mechanisms are being set up to ensure that findings from project evaluations contribute to change - 15 were completed in 1999 - including debriefings of headquarters staff by evaluation teams and annual publication and wide distribution of evaluation summaries. Создаются механизмы, позволяющие обеспечить, чтобы результаты оценок проектов способствовали внедрению изменений, - в 1999 году таковых было 15 - включая проведение группами по оценке брифингов для сотрудников и ежегодное издание и широкое распространение резюме оценок.
(b) Annual publication of shelter projects documenting shelter initiatives (2) Ь) Ежегодное издание, посвященное проектам создания убежищ с описанием инициатив по вопросам убежища (2)
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
The journal was established in 1970 as the Annual Review of Ecology and Systematics and changed its name beginning in 2003. Журнал был основан под названием Annual Review of Ecology and Systematics в 1970 году и сменил своё название на современное в 2003 году.
An Annual Return must be submitted on the 1st of October every year following the year of registration. Ежегодный отчёт (Annual Return) сдается 1 октября в году, следующим за годом регистрации.
One that did not, "About Proper Names" from Mind, was selected as one of the best philosophy articles of 1977 and reprinted in The Philosopher's Annual. Эта статья была выбрана в качестве одной из лучших статей по философии 1977 года и переиздана в The Philosopher's Annual.
Escape of the Living Dead Annual #1 is a single issue comic book originally published March 2007 by Avatar Press and written by Mike Wolfer and is a sequel to Escape of the Living Dead. Escape of Living Dead Annual 1- комикс, опубликованный в марте 2007 года Avatar Press и написанный Майком Вольфером.
Paul Harris Society members make a commitment to contribute $1000 each year to the Annual Program Fund. Члены Общества Пола Харриса обязуются ежегодно вносить 1000 долларов в Фонд Годовой программы (англ. Annual Program Fund) Ротари.
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
An annual sum of more than DM 1 billion in additional funds (including DM 500 million from the Federal Budget) means that roughly 80,000 new entitled persons are promoted during their training. Ежегодное выделение суммы более чем в 1 млрд. немецких марок в качестве дополнительных фондов (включая 500 млн. немецких марок из федерального бюджета) означает, что в среднем примерно 80000 дополнительно получили поддержку для их обучения.
After Japan's bubble burst, annual GDP growth, which averaged 5.8% in the four years preceding the bust, plummeted to 0.9% for the next four years. После того как японский пузырь лопнул, темпы роста ВВП, за четыре предшествующих года в среднем составлявшие 5,8% в год, в последующие четыре года упали до 0,9%.
This represents an annual average commitment of $11-$12 million for commodity development measures for the natural materials covered. Это соответствует годовым ассигнованиям в среднем порядка 1112 млн. долл. США для осуществления мер по продвижению соответствующих натуральных материалов на рынки.
In the 1980's, Japan's annual GDP growth averaged 4.5; since the early 1990's, the economy has been virtually stagnant, averaging barely 1% annual growth. В 1980-х годах ежегодный прирост ВВП Японии в среднем составлял 4,5%; с начала 1990-х годов экономика фактически находится в инертном состоянии, ежегодный прирост в среднем составляет 1%.
Annual GDP growth averaged 3.2% over this period; and, unlike in the rich West, both inequality and unemployment have actually fallen, with growth mainly benefiting the middle three quintiles of the income distribution. Ежегодный прирост ВВП составлял в среднем 3.2% за этот период; и, в отличие от богатого Запада, как неравенство, так и безработица снизились, причем рост главным образом приносил пользу средним трем квинтилям общества в распределении доходов.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
The Board's review also disclosed that the Administration normally assumed that the annual rate of inflation for the year preceding the biennium would be valid for both years of the biennium. Результаты проведенного Комиссией обзора показали также, что администрация, как правило, предполагала, что годовые темпы инфляции за год, предшествовавший данному двухгодичному периоду, будут сохраняться на протяжении всего двухгодичного периода.
The latest information on prices indicate that monthly inflation rates for March and April were over 5 per cent, which could lead to an annual rate of inflation exceeding 64 per cent. Последние данные о ценах свидетельствуют о том, что ежемесячные темпы инфляции за март и апрель превышали 5 процентов, в результате чего ежегодные темпы инфляции могут превысить 64 процента.
Western Europe is exhibiting the highest annual population growth rate among the more developed regions - 0.56 per cent per annum during 1990-1995; the current growth rate is higher than that exhibited during 1980-1985 (0.14 per cent) or 1985-1990 (0.49 per cent). Самые высокие темпы среднегодового прироста населения среди более развитых районов отмечаются в Западной Европе, где в 1990-1995 годах они составляли 0,56 процента в год; нынешние темпы прироста населения превышают темпы прироста населения в 1980-1985 годах (0,14 процента) или в 1985-1990 годах (0,49 процента).
Annual rates of plantation establishment in tropical and subtropical countries were estimated to be slightly more than 4 million ha, of which 1.65 million ha was in the tropics and 2.36 million ha was in the subtropics. Годовые темпы создания лесонасаждений в тропических и субтропических странах составляют, по оценкам, чуть более 4 млн. гектаров, из которых 1,65 млн. гектаров располагаются в тропических широтах и 2,36 млн. гектаров - в субтропиках.
Wholesale prices rose even more sharply, posting an annual rate of 29 per cent. Оптовые цены увеличились еще более резко, что и следовало ожидать в условиях широко распространенной девальвации, и в пересчете на годовую основу темпы их прироста составили 29 процентов.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
On February 13, 2011, Perry performed "Teenage Dream" at the 53rd Annual Grammy Awards. Наконец, 13 февраля 2011 года Кэти Перри исполнила хит «Teenage Dream» во время 53-й церемонии премии Грэмми.
In early 1999, after releasing several albums in Spanish, Martin performed "The Cup of Life" at the 41st Annual Grammy Awards show, which became a catalyst in bringing Latin pop to the forefront of the U.S. music scene. В конце 1999 года после выпуска нескольких альбомов в Испании Мартин исполнил «The Cup of Life» на 41-й церемонии «Грэмми», что помогло ему продвинуться в жанре латиноамериканской поп-музыки на американской сцене.
He gave the keynote address at the annual Voices of Courage awards of the Women's Commission for Refugee Women and Children. Он выступил с программной речью на ежегодной церемонии присуждения премии «Голоса мужества» Женской комиссии по делам женщин и детей-беженцев.
In February 2019, at the 61st Annual Grammy Awards, Lipa won Best New Artist and Best Dance Recording for the single "Electricity", a collaboration with British-American duo Silk City. В феврале 2019 года на церемонии Grammy Awards, получила две награды: в категориях Лучший новый исполнитель и Лучшая танцевальная запись за сингл «Electricity» (совместно с дуэтом Silk City).
Results of the 36th annual survey were announced today. Победители исследования были объявлены в среду 17 июня в ходе торжественной церемонии в Лондоне.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
Preparation for the 2007 annual and second regular sessions of the Executive Board Подготовка к ежегодной и второй очередной сессиям 2007 года Исполнительного совета
The new strategy, which would be discussed by the Board at its first regular session 1996, should then be used as the basis for the next annual work plan. Новую стратегию, которая будет обсуждаться Советом на его первой очередной сессии 1996 года, следует использовать в качестве основы для следующего ежегодного плана работы.
By its decision 1999/8, adopted at the first regular session of 1999, the Executive Board noted that the MTP for 1998-2001 forecast an annual growth in income of 3 to 4 per cent to be used for planned organizational expenditures. Исполнительный совет в своем решении 1999/8, принятом на первой очередной сессии 1999 года, отметил, что прогнозируемый в ССП на 1998 - 2001 годы ежегодный рост поступлений на 34 процента следует использовать для покрытия запланированных организационных расходов.
It is expected that guidance provided at the second regular session 1995 will again advance the process and permit the secretariat to refine the framework further in preparation for a final decision on this matter at the annual session 1995. Ожидается, что руководящие указания, которые будут выработаны на второй очередной сессии 1995 года, еще больше продвинут процесс и позволят секретариату уточнить эти рамки при подготовке окончательного решения по данному вопросу на ежегодной сессии 1995 года.
Requests the United Nations Volunteers programme to report at the third regular session 1998 on the management of the reserve for security and medical evacuation needs in the context of the annual review of the financial situation; просит программу Добровольцев Организации Объединенных Наций представить на третьей очередной сессии 1998 года доклад об использовании резервных средств для удовлетворения потребностей в обеспечении безопасности и медицинской эвакуации в контексте ежегодного обзора финансового положения;
Больше примеров...