Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
The court discussed the annual levy this morning. Двор обсуждал ежегодный налог этим утром.
Inmates of open prisons are also entitled to annual paid leave of 15 working days. Осужденные в колониях-поселениях также имеют право на ежегодный оплачиваемый трудовой отпуск продолжительностью пятнадцать рабочих дней.
Arvika Festival (Swedish: Arvikafestivalen) was an annual music festival held in Arvika, Sweden. Arvikafestivalen, также Arvika Festival - ежегодный музыкальный фестиваль, проводившийся в шведском городе Арвика.
Perception indicators are often aggregated in composite indices such as the annual Corruption Perceptions Index, published by Transparency International, and the World Bank governance indicators, which also measure, among other things, the ability of countries to control corruption. Показатели на основе восприятия зачастую агрегируются в сложные индексы, например ежегодный Индекс восприятия коррупции, публикуемый организацией "Трансперенси интернэшнл", и показатели управления Всемирного банка, которые также позволяют измерять, среди прочего, способность стран вести борьбу с коррупцией.
The Employment Bill under Section 29 (8) provides no female employee shall forfeit her annual leave entitlement on taking maternity leave. В пункте 8 раздела 29 предусматривается сохранение у работающей женщины права на ежегодный отпуск при уходе в отпуск по беременности и родам.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
This concludes our business for today and the first part of our annual session. На этом наши дела на сегодня и первая часть нашей годовой сессии завершаются.
The frequency of data collection is generally monthly, quarterly and annual. Сбор данных обычно производится на месячной, квартальной и годовой основе.
The rent payable for those cells is split between an annual rental cost and a per capita rate for each detainee held. Арендная плата за эти камеры складывается из годовой стоимости аренды и подушевой ставки на каждого содержащегося задержанного.
The Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal imposes fines which may amount to the gross annual salary or wages of the official penalized. Бюджетно-финансовой дисциплинарный суд налагает штрафы, которые по своему размеру могут достигать годового оклада или годовой заработной платы оштрафованного сотрудника в валовом исчислении.
The Commission notes the report of the Second Annual Conference of the Global Network of Export - Import Banks and Development Finance Institutions and its efforts to enhance trade finance linkages, especially on a South - South basis. Комиссия принимает к сведению доклад второй годовой Конференции Глобальной сети экспортно-импортных банков и учреждений по финансированию развития и ее усилия по укреплению связей в области финансирования торговли, в частности по линии Юг-Юг.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
Foreign-direct-investment inflows to the region expanded in the early 1990s, doubling the annual average of 1986-1990 (tables 1 and 8). В начале 90-х годов приток прямых иностранных инвестиций в страны региона возрос, вдвое превысив среднегодовой уровень периода 1986-1990 годов (таблицы 1 и 8).
Attain 8 per cent annual growth rate; this will be increased to 10 per cent in 2017 and sustained. Среднегодовой темп роста составит 8 процентов; к 2017 году он вырастет до 10 процентов и будет далее поддерживаться на этом уровне.
Note: Annual average growth rate for 2002-2003 over 2000-2001 is estimated at 3.5 per cent. Примечание: среднегодовой показатель роста в 2002 - 2003 годах по сравнению с 2000 - 2001 годами оценивается в 3,5 процента.
At the Merikoski monitoring site, the mean annual discharge for the period 1970-2006 was 259 m3/s. В 1970-2006 годах на участке мониторинга Мерикоски среднегодовой расход воды составил 259 м3/сек..
At the Ruskeakoski discharge station, the mean annual discharge is nowadays 17.0 m3/s. В настоящее время на станции Рускеакоски среднегодовой расход воды составляет 17,0 м3/сек.
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
The Steering Committee will normally hold an annual session, but may meet more frequently if necessary. Руководящий комитет будет, как правило, проводить одну сессию в год, однако при необходимости может собираться на сессии чаще.
For details, please refer to the risk assessment model which was used in developing the annual audit work plan for 2008. Более подробную информацию можно почерпнуть, ознакомившись с моделью оценки рисков, которая была представлена в плане работы в области ревизии на 2008 год.
Second, on an annual basis, the number of those buying a first home and not having other significant real assets probably does not exceed 25,000 households. Во-вторых, число покупающих дома впервые и не имеющих других существенных реальных активов, судя по всему, не превышает 25000 семей в год.
The amount of the scholarship consists of an annual payment of $400 for each eligible person and is paid in two equal instalments. Размер стипендии, гарантируемой государством, составляет 400 долл. США в год на человека, которые выплачиваются двумя равными долями.
However, the UNCDF annual core budget (excluding occasional contributions by UNDP) has stagnated year after year at between $15 million and $17 million. Между тем годовой основной бюджет ФКРООН (исключая нерегулярные взносы ПРООН) из года в год колебался в пределах от 15 до 17 млн. долл. США.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
An annual work plan will enhance the transparency of, and insight in, the operations of MBTOC. Годичный план работы улучшит транспарентность и внутренний анализ деятельности КТВБМ.
The electronic performance appraisal system follows its own annual cycle starting in April each year. Электронная система служебной аттестации имеет свой собственный годичный цикл, начинающийся в апреле каждого года.
Political leaders should also seek to stabilize defense budgets by creating separate funds for unforeseen multilateral peacekeeping operations, like the Balkans and Afghanistan, and by putting defense planning on a multi-year rather than an annual cycle. Политические лидеры должны также стремиться стабилизировать оборонный бюджет, создавая отдельные фонды для непредвиденных многосторонних операций по поддержанию мира, как на Балканах и в Афганистане, и включая оборонное планирование в многолетний, а не годичный цикл.
Wood supply and carbon sequestration functions: age-class distribution, growing stock and woody biomass, annual increment, fellings and removals, etc; Функции производства древесины и секвестрации углерода: распределение по классам возраста, запасы древостоя и древесная биомасса, годичный прирост, рубки и вывозки и т.д.;
This shall be done on the basis of the forecast of loan disbursements and the budget for administrative costs in the corresponding annual period, which the implementing agency shall prepare and submit annually to the secretariat. Это делается на основе прогноза выплаты займов и бюджета для административных расходов на соответствующий годичный период, которые осуществляющее учреждение подготавливает и ежегодно представляет в секретариат.
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
UNCTAD's annual Review of Maritime Transport was commended as a standard reference in respect of developments in maritime transport. Выступавший высоко оценил ежегодник ЮНКТАД "Обзор морского транспорта" как стандартный справочник по тенденциям в морском транспорте.
Annual yearbook on Statistics, NSO, Ulaanbaatar 2005 Статистический ежегодник, НСУ, Улан-Батор, 2005 год.
The State Statistical Committee continues publishing an annual statistical yearbook on the environment ("Environment in Azerbaijan"). Государственный статистический комитет продолжает публиковать статистический ежегодник по окружающей среде ("Окружающая среда Азербайджана").
Responding to the Mongolian proposal on the possibility of producing an annual documentary on the work of the United Nations, he said that the Department was already producing such a documentary and was distributing it to television broadcasters all over the world. В ответ на предложение Монголии относительно возможности выпуска документального ежегодника, посвященного работе Организации Объединенных Наций, оратор заявляет, что Департамент уже выпускает такой ежегодник и распространяет его по телевизионным станциям всех стран мира.
Such great was the value and significance of the discovered material that since 1966 an annual paper titled "Studia Palmyreńskie" has been published in Warsaw and is still published today (in 2016). Богатство и значение открытого материала было настолько большим, что с 1966 году в Варшаве начали издавать ежегодник "Studia Palmyreńskie", которое выходит по сей день (2016).
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
The annual flora failed to set seed. На однолетних растениях не произошло образования семян.
This practice involves growing annual or biannual crops between rows of leguminous trees and shrubs. Эта практика предусматривает выращивание однолетних или двухлетних сельскохозяйственных культур между рядами бобовых деревьев и кустов.
An experiment carried out in Marche region (Italy) in 1992 showed that a cluster of municipalities, based on the percentages of main crops (derived from the census of agriculture performed in 1990), could improve considerably relative efficiencies of stratification for annual crops. Эксперимент, проведенный в области Марке (Италия) в 1992 году, показал, что группировка муниципалитетов на основе долей основных культур, полученных в результате переписи сельского хозяйства 1990 года, позволяет существенно повысить относительную эффективность стратификации однолетних культур.
While supply shocks for annual crops are relatively easy to correct, large supply-versus-demand imbalances for tree crops produce changes in market fundamentals. Если шоковые потрясения на уровне предложения продукции, получаемой на основе однолетних культур, скорректировать относительно легко, то значительные перекосы между предложением и спросом в случае многолетних культур приводят к изменениям фундаментальных основ рынков.
The effect of the cluster of municipalities on the efficiency of stratification was still evident in 1998 (table 4), although the spatial distribution of annual crops tends to change faster than the rate of annual and permanent crops. Группировка муниципалитетов также сказалась на эффективности стратификации и в 1998 году (таблица 4), хотя пространственное распределение однолетних культур, по всей видимости, меняется быстрее, чем соотношение однолетних и бессменных культур.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Mrs. Carol Cosgrove-Sacks, Director of the UN/ECE Trade Division, reported that the annual publication of "The Steel Market in 1997 and Prospects for 1998" had been distributed in the middle of July as scheduled. Директор Отдела торговли ЕЭК ООН г-жа Кэрол Косгроув-Сакс сообщила о том, что согласно графику в середине июля было распространено ежегодное издание "Рынок продукции черной металлургии в 1997 году и перспективы на 1998 год".
The annual yearbook series, to be launched at the tenth special session, focuses on how market and financial mechanisms can advance the transition to a low-carbon and environmentally sound economy. Это ежегодное издание, которое будет впервые представлено на десятой специальной сессии, посвящено вопросам о том, как рыночные и финансовые механизмы могли бы способствовать переходу к экологически обоснованной экономике с низкими выбросами углерода.
The Commission also publishes a science and technology review, a recurrent annual publication aimed at the dissemination of new developments and events in science and technology in member countries. Комиссия также издает обзор по вопросам науки и техники - периодическое ежегодное издание, нацеленное на распространение информации о происходящих в странах-членах изменениях и мероприятиях в области науки и техники.
Mechanisms are being set up to ensure that findings from project evaluations contribute to change - 15 were completed in 1999 - including debriefings of headquarters staff by evaluation teams and annual publication and wide distribution of evaluation summaries. Создаются механизмы, позволяющие обеспечить, чтобы результаты оценок проектов способствовали внедрению изменений, - в 1999 году таковых было 15 - включая проведение группами по оценке брифингов для сотрудников и ежегодное издание и широкое распространение резюме оценок.
Romano Obektivno (Romano Objective), published in Romani since 1996, renamed to Objective in 1998; a publication of the Bulgarian Helsinki Committee; there is also an annual edition with a synopsis in Bulgarian "Романо Обективно" ("В объективе - рома") - издается на языке рома с 1996 года, в 1998 году переименован в "Объектив"; издается Болгарским Хельсинкским комитетом, имеется также ежегодное издание с обзором на болгарском языке
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
"2008:22nd Annual ARIA Awards". «2008:22nd Annual ARIA Awards» Архивировано 13 августа 2009 года...
He illustrated about one hundred children's books, and his work appeared in papers, journals, and magazines, including the Louis Wain Annual, which ran from 1901 to 1915. Он иллюстрировал около сотни книг для детей, и его работы часто появлялись в газетах и журналах, включая «Ежегодник Луиса Уэйна» (Louis Wain Annual), который выходил с 1901 по 1915 год.
It does this through publications, on-line activity and sponsoring conferences including the World Anti-Aging Congress and Exposition and the Annual World Congress on Anti-Aging Medicine. Академия делает это с помощью публикаций, онлайн деятельности и проведения конференций, таких как «World Anti-Aging Congress and Exposition» и"Annual World Congress on Anti-Aging Medicine".
Natalia Roslavleva writing in The Ballet Annual observed of Sibley and the Royal Ballet when dancing in Moscow, Youthful charm, good technique and engaging personalities do part of the work for these dancers. Наталья Рославлева писала для The Ballet Annual по итогам выступлений в Москве: «Очарование юности, хорошая техника и привлекательная внешность являются составляющей успеха этих танцоров.
Individuals who have contributed more than $1000 to the Annual Program Fund, the Polio Plus Fund or the Humanitarian Grants Program of the Rotary Foundation are recognized as Paul Harris Fellows. Члены, которые внесли более 1000 долларов в Фонд Годовой программы (англ. Annual Program Fund), Фонд Полио Плюс (англ. Polio Plus Fund), гуманитарные программы грантов Ротари Фонда, признаются членами Братства Пола Харриса.
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
The new units produced by OEK fluctuate between 1 per cent and 2 per cent of total residential construction on an annual basis (an average of 1,500 units for 1994-1998). Возводимые ОЕК новые единицы составляют от 1% до 2% общего объема годового жилищного строительства (в среднем 1500 единиц за 19941998 годы).
On average, from 2009 to 2011, a total of 69 per cent of the Government's annual disaster risk reduction budget was set aside for projects and programmes that reduced the exposure of population and assets. В среднем в период с 2009 по 2011 год 69 процентов средств годового бюджета правительства для уменьшения опасности бедствий выделялось на проекты и программы, снижающие уязвимость населения и материальных средств.
The request indicates that Colombia projects a total of over US$ 5.2 million between 2011 and 2020 (or an annual average of over US$ 527,000) in costs for "non-technical study teams". Запрос указывает, что Колумбия прогнозирует на 2011 - 2020 годы расходы на "команды по нетехническому обследованию" в размере в общей сложности свыше 5,2 млн. долл. США (или в среднем ежегодно свыше 527000 долл. США).
Over the past 5 years, the total export has amounted to US$ 1,83 billions, accounting for 7.1 percent increase annually while import has reached UB$ 2,86 billions representing a 4.9 percent annual increase on average. За последние 5 лет общий объем экспорта достиг 1,83 млрд. долл. США при ежегодном приросте в 7,1 процента, а объем импорта достиг 2,86 млрд. долл. США при среднем ежегодном приросте в 4,9 процента.
The number of fishers has been growing at an average rate of 2.2 per cent per annum since 1990, whereas aquaculture workers have increased by an annual average of 7 per cent. С 1990 года численность рыбаков возрастала в среднем на 2,2 процента в год, а работников сектора аквакультуры - на 7 процентов.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
In other countries, such as Chile, economic adjustment had led to high economic growth rates over the past thirteen years and considerable annual budget surpluses. В других же странах, например в Чили, в результате перестройки экономики на протяжении последних 13 лет отмечались высокие темпы экономического роста и годовые бюджеты сводились с крупным избытком.
In the 1990s, the accumulated proven reserves of natural gas and the ratio of reserves to recovery grew at an annual rate of over 10%. В 90е годы ежегодные темпы прироста совокупных доказанных запасов природного газа и отношения запасов к добыче составляли более 10%.
In the Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Sea countries, annual urban growth rates often exceed 2 and 3 per cent, while annual rural growth rates have generally declined to under 1 per cent. В странах Атлантического и Индийского океанов, Средиземного и Южно-Китайского морей ежегодные темпы прироста численности городского населения часто превышают 2 - 3 процента, тогда как ежегодные темпы прироста сельского населения повсеместно снизились и составляют менее 1 процента.
The annual natural rate of population growth is 3.1 per cent; migration from neighbouring countries, mainly Ethiopia and Somalia, raises the rate by a further 1.5 per cent bringing the overall rate of population increase to 4.6 per cent per annum. Темпы ежегодного естественного прироста населения составляют 3,1 процента, причем к этому показателю следует прибавить 1,5 процента, которые приходятся на приток мигрантов из соседних стран, главным образом Эфиопии и Сомали, вследствие чего темпы прироста населения достигают 4,6 процента в год.
According to the World Bank, the annual growth rate of almost 10 per cent that Kazakhstan enjoyed between 2000 and 2007 was reduced to 3.3 per cent in 2008 and 1.2 per cent in 2009. По данным Всемирного банка, ежегодные темпы прироста экономики Казахстана, составившие почти 10% в период 2000-2007 годов, снизились до 3,3% в 2008 году и до 1,2% в 2009 году.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
In 2007, it was awarded "PlayStation Game of the Year" at the 25th annual Golden Joystick Awards, and UGO awarded it "PS2 Game of the Year". В 2007 году God of War II стала игрой года на PS2 на 25-й церемонии Golden Joystick Awards, а UGO назвал её «игрой года на PlayStation 2».
Hayes was host of the 64th Annual Tony Awards on June 13, 2010 on CBS. Он также был ведущим на 64-й церемонии вручения премии «Тони» 13 июня 2010 на CBS.
The launching ceremony offered an opportunity for UNOWA, UNIFEM and other members of the Working Group on Women, Peace and Security to review and adopt the 2010 joint annual workplan for the implementation of the Secretary-General's campaign to end violence against women. На церемонии презентации ЮНОВА, ЮНИФЕМ и другие члены Рабочей группы по вопросам, касающимся женщин, мира и безопасности, получили возможность рассмотреть и утвердить совместный ежегодный план работы на 2010 год для проведения кампании Генерального секретаря по борьбе с насилием в отношении женщин.
The Advancing Sustainable Urban Transport in an Enlarged Europe (CIVITAS VANGUARD) project run by REC-CEE includes hosting the CIVITAS and Political Advisory Committee secretariats and organizing the annual CIVITAS Forum together with the CIVITAS awards. Проект по развитию устойчивого городского транспорта в расширенной Европе (СИВИТАС ВАНГУАРД), осуществляемый под руководством РЭЦ-ЦВЕ, предусматривает обеспечение деятельности секретариатов СИВИТАС и Политического консультативного комитета и организацию ежегодного форума и церемонии награждения призами СИВИТАС.
The episode begins at the 38th Annual Springfield Media Awards, and is narrated by Sideshow Mel. Эпизод начинается на «38-й ежегодной церемонии вручения Спрингфилдской премии шоу-бизнеса», и рассказывается Сайдшоу Мелом.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
At its second regular session 1996, the Executive Board requested UNDP and UNFPA to report, on an annual basis, on internal audit and oversight activities. На своей второй очередной сессии 1996 года Исполнительный совет просил ПРООН и ЮНФПА ежегодно представлять доклады о деятельности в области внутренней ревизии и надзора.
The Permanent Forum recommends that these recommendations be transmitted to the members of the Executive Board of UN-Women at their first annual regular session, to be held from 27 to 30 June 2011. Постоянный форум рекомендует препроводить эти рекомендации членам Исполнительного совета структуры «ООН-женщины» на его первой ежегодной очередной сессии, которая состоится 27 - 30 июня 2011 года.
6.11 The High Commissioner shall report to the Executive Committee at each annual session, and at each regular session of its Standing Committee, on the use made of the Operational Reserve. 6.11 Верховный комиссар отчитывается перед Исполнительным комитетом на каждой годовой сессии, а также на каждой очередной сессии его Постоянного комитета об использовании средств оперативного резерва.
Requests the Administrator of UNDP to provide informal briefings on the four main thematic areas of the strategic plan before the first regular session of 2011, in light of the mid-term review of the strategic plan during the annual session of 2011; просит Администратора ПРООН в свете результатов среднесрочного обзора стратегического плана на ежегодной сессии 2011 года провести неофициальные брифинги по четырем основным тематическим областям стратегического плана до начала первой очередной сессии 2011 года;
The resource growth of $95,000 is attributable to the latter requirement in the light of the Staff-Management Coordination Committee's practice of recent years of holding one special session a year as well as inter-sessional meetings, in addition to a regular annual session. Увеличение объема ресурсов на 95000 долл. США объясняется указанными потребностями в свете практики Комитета по взаимоотношениям между персоналом и администрацией проводить в последние годы помимо очередной годовой сессии одну специальную сессию в год, а также межсессионные заседания.
Больше примеров...