Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
60000 (annual dialogue with donors, potential donors and practitioners) 60000 (ежегодный диалог с донорами, потенциальными донорами и специалистами-практиками)
For both master's and doctoral programmes, the annual growth rate for enrolment was greater for women than men for the period 2000 - 2009, whereas, for the period 1990 - 2000, it had been greater for men than for women. На уровне как аспирантуры, так и докторантуры отмечается, что ежегодный коэффициент роста числа обучающихся выше среди женщин в период с 2000 по 2009 год по сравнению с периодом с 1990 по 2000 год, в течение которого ежегодный коэффициент роста числа обучающихся был выше среди мужчин.
(a) On separation, project personnel who have taken advance annual or sick leave beyond the amount actually earned and accrued while in service shall be required to make restitution for such advance leave by means of a cash refund. а) По прекращении службы сотрудники по проектам, которые брали авансом ежегодный отпуск или отпуск по болезни, превышающий число дней, которые фактически накопились за время службы, должны выплатить наличными возмещение за такой взятый авансом отпуск.
Annual additions are declining slowly but will remain over 75 million for another decade. Ежегодный прирост постепенно снижается, но еще одно десятилетие будет по-прежнему превышать 75 миллионов.
Compensation in money of the non-consumed annual leave is allowed only in case of the termination of an individual contract. Денежная компенсация за неиспользованный ежегодный отпуск допускается только при истечении срока индивидуального трудового договора.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
After relatively stable levels of seizures during the period 2001-2007 (ranging from 19 to 28 tons), the annual amount of methamphetamine seized globally increased greatly to over 58 tons in 2011. После относительно стабильного, с точки зрения объема изъятий, периода 2001-2007 годов (от 19 до 28 т) годовой объем метамфетамина, изъятого в мире, в 2011 году значительно увеличился и составил свыше 58 тонн.
The most important projects are included in the State Investment Programme (SIP) which is a set of infrastructure investment projects for planning or allocation of annual State financing. Наиболее важные проекты включены в Государственную инвестиционную программу (ГИП), которая представляет собой набор проектов, направленных на обеспечение капиталовложений в инфраструктуру и использующихся для планирования или распределения средств, предоставляемых государством на годовой основе.
Annual railway passenger movement had increased by 20% in 2002 compared to 2001. В 2002 году годовой объем железнодорожных пассажирских перевозок увеличился по сравнению с 2001 годом на 20%.
The Annual Programme Budget was close to being fully funded while the Supplementary Programmes were funded to a level of 67 per cent. Годовой бюджет по программам близок к полному насыщению, в то время как дополнительные программы профинансированы на 67%.
Whenever the standard annual rate of a retirement or disability benefit under the Fund's Regulations, before any commutation, is less than the highest dollar amount in the applicable table below, the benefit shall be subject to a special adjustment as follows: годовой размер пенсии в связи с выходом на пенсию или пенсии по инвалидности в соответствии с Положениями Фонда, без учета каких-либо начислений и выплат, меньше максимальной суммы в долларах США в приводимой ниже соответствующей таблице, пособие подлежит специальной корректировке следующим образом:
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
For the period 2002-2006 the annual increase averaged 7.1 per cent per year. В течение периода 2002-2006 годов среднегодовой прирост составил 7,1 процента.
This compares to the median annual income of the total population, which was $52,000. Для сравнения, среднегодовой доход среди населения в целом составлял 52000 долл. США.
At sites with low nitrogen status, the mean annual temperature mainly determined the amount of leaching and this may be affected by a changing climate. На участках с низкими концентрациями азота объем выщелачивания определяется, главным образом, среднегодовой температурой в сочетании, возможно, с воздействием изменяющегося климата.
In contrast, earmarked special-purpose income increased from an annual average of $43 million for 1992-1998 to $58 million for 1999-2005. В то же время поступления целевых средств специального назначения, среднегодовой объем которых составлял 43 млн. долл. США в 1992-1998 годах, увеличились в 1999-2005 годах, составив 58 млн. долл. США.
In effect, for the group between ages 25 and 39 (an age that usually reflects the peak of one's capabilities in the labour market) the annual average increased from 74.5 per cent in 1994 to 75.81 per cent in 1999. Действительно, в пределах возрастной группы 2539 лет, которая, как правило, соответствует пику продуктивных способностей человека на рынке труда, имел место среднегодовой прирост с 74,50% в 1994 году до 75,81% в 1999 году.
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
As of 2016 the world's annual production of natural zeolite approximates 3 million tonnes. По состоянию на 2016 год ежегодная добыча природного цеолита в мире составляет около 3 миллионов тонн.
New Zealand has reported annual catches of 150-300 tons, mostly of immature individuals, from 1998 to 2003. Новая Зеландия сообщала о ежегодных уловах 150-300 тонн с 1998 по 2003 год, большую часть которых составляли неполовозрелые особи.
Two ferries able to carry 16 railway wagons each make three round trips per day - with a total annual capacity of 500,000 to 600,000 tons. Два парома грузоподъемностью 16 железнодорожных вагонов каждый ежедневно совершают по три рейса туда и обратно, перевозя в общей сложности 500000-600000 тонн грузов в год.
Progress towards meeting the target set out in Abuja Declaration of allocating at least 15 per cent of annual national budgets to the improvement of the health sector has been slow, however. Тем не менее, в деле достижения целевого показателя, установленного в Абуджийской декларации, где предусматривается выделение в национальных бюджетах не менее 15 процентов ассигнований в год на нужды здравоохранения, процесс идет крайне медленно.
The results of the 2002 Annual Poverty Indicators Survey also offered useful insights Schooling status data showed more females attending school than males - a trend consistent in both urban and rural areas. Результаты Ежегодного обзора показателей нищеты за 2002 год, который также содержит полезные данные о школьном образовании, показали, что как в городских, так и в сельских районах школу посещало больше девочек, чем мальчиков.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
An annual cycle would reduce the destabilizing impact of recosting and would allow new programme budget implications to be considered and prioritized correctly. Годичный бюджетный цикл позволит снизить дестабилизирующее воздействие пересчета и даст возможность правильно рассматривать и приоритизировать новые последствия для бюджета по программам.
The different legal status of lands used by herders in the annual cycle of their migration complicates obtaining official permission for land use. Разный правовой статус земель, используемых оленеводами за годичный цикл их кочевки, затрудняет получение официального разрешения на землепользование.
As regards a query about the Junior Professional Officer carry-over, he explained that this was because some programmes ran over two years and not just one annual cycle. По поводу вопроса о переносе расходов на младших сотрудников категории специалистов он пояснил, что это вызвано тем, что некоторые программы продолжались более двух лет, а не всего лишь один годичный цикл.
The European Court of Human Rights had confirmed that that interpretation and practice were well founded, given that Switzerland was not violating article 8 of the European Convention by refusing, for example, family reunification to a child whose parents had only an ordinary annual residence permit. Европейский суд по правам человека подтвердил, что такое толкование и практика вполне обоснованы с учетом того, что Швейцария не нарушает статью 8 Европейской конвенции тем, что, например, отказывает в воссоединении семьи ребенку, чьи родители имеют лишь обычный годичный вид на жительство.
Wood supply and carbon sequestration functions: age-class distribution, growing stock and woody biomass, annual increment, fellings and removals, etc; Функции производства древесины и секвестрации углерода: распределение по классам возраста, запасы древостоя и древесная биомасса, годичный прирост, рубки и вывозки и т.д.;
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
For annual collections, the time lag between the reference period and the release date varies from less than one year (Detailed International Trade Statistics) to 1 year and 10 months (Demographic Yearbook Vital Statistics). Для ежегодных подборок отставание составляет от менее чем 1 года («Подробные статистические данные о международной торговле») до 1 года и 10 месяцев («Демографический ежегодник: статистические данные о естественном движении населения»).
The first series to be published was Annual Review of Biochemistry, which began in 1932. Первой серией в 1932 году стал ежегодник Annual Review of Biochemistry.
Such great was the value and significance of the discovered material that since 1966 an annual paper titled "Studia Palmyreńskie" has been published in Warsaw and is still published today (in 2016). Богатство и значение открытого материала было настолько большим, что с 1966 году в Варшаве начали издавать ежегодник "Studia Palmyreńskie", которое выходит по сей день (2016).
In 1842 he became co-publisher of the Rocznik Gospodarstwa Krajowego (Polish Farming Annual). В 1842 году основал сельскохозяйственный ежегодник (Rocznik Gospodarstwa Krajowego).
Annual statistical volume, 1997. Статистический ежегодник, 1997 год
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
The annual flora failed to set seed. На однолетних растениях не произошло образования семян.
An experiment carried out in Marche region (Italy) in 1992 showed that a cluster of municipalities, based on the percentages of main crops (derived from the census of agriculture performed in 1990), could improve considerably relative efficiencies of stratification for annual crops. Эксперимент, проведенный в области Марке (Италия) в 1992 году, показал, что группировка муниципалитетов на основе долей основных культур, полученных в результате переписи сельского хозяйства 1990 года, позволяет существенно повысить относительную эффективность стратификации однолетних культур.
Such practices include direct sowing/no-tillage, reduced tillage/minimum tillage, non- or surface-incorporation of crop residues and establishment of cover crops in both annual and perennial crops. Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур.
Ozone pollution reduced flower and seed production and forage quality in sensitive annual legume species growing in Dehesa grassland, a characteristic ecosystem covering extensive areas included in the European Union's Natura 2000 network. Озоновое загрязнение уменьшило цветоносность, семенную продуктивность и кормовые качества чувствительных однолетних видов бобовых, произрастающих на полуестественных лугопастбищных угодьях, которые представляют собой характерную экосистему, занимающую значительные территории, включенные в сеть Европейского союза "Натура-2000".
The effect of the cluster of municipalities on the efficiency of stratification was still evident in 1998 (table 4), although the spatial distribution of annual crops tends to change faster than the rate of annual and permanent crops. Группировка муниципалитетов также сказалась на эффективности стратификации и в 1998 году (таблица 4), хотя пространственное распределение однолетних культур, по всей видимости, меняется быстрее, чем соотношение однолетних и бессменных культур.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Moreover, the annual printing and distribution of 10,000 leaflets, begun in 2008, is continuing. С другой стороны, до сих пор продолжается начатое в 2008 году ежегодное издание и распространение 10000 раскладных брошюр.
This is an annual publication containing updated information and data on the human rights situation in Yemen throughout the year. Это ежегодное издание содержит актуальную информацию и данные о положении в области прав человека в Йемене за текущий год.
Save the Children releases an annual publication, State of the World's Mothers, documenting maternal health worldwide. Союз помощи детям выпускает ежегодное издание "Состояние здоровья матерей в мире", документально подтверждая сведения об охране материнства в мировом масштабе.
With regard to policy and analysis, the Economic Commission for Europe (ECE) Economic Survey of Europe, which is now an annual volume of three issues, continues to provide in-depth analyses of economic developments in the region. Что касается вопросов политики и аналитической деятельности, то в "Обзоре экономического положения Европы" Европейской экономической комиссии (ЕЭК), который в настоящее время представляет собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров, по-прежнему дается глубокий анализ экономических тенденций в регионе.
The European Address Book Against Racism is an annual publication that holds contact details and working-field information of organisations active within the scope of UNITED. Европейская адресная книга против расизма - это ежегодное издание, которое содержит контактные подробности и специальную информацию о UNITED.
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
Justice League Dark Annual No. 1. Он сначала помогает команде в Justice League Dark Annual Nº1.
He made guest appearances in X-Force and Cable Annual 1997 and Heroes for Hire #14 (August 1998) before again battling Thor in Thor vol. Он выступал с гостями в фильмах «X-Force» и «Cable Annual 1997» и «Heroes for Hire 14» (август 1998), а затем снова сражался с Тором в Thor vol.
Mace appeared briefly in a flashback in Captain America #215 (Nov. 1977), then as a guest-star in Captain America Annual #6 (1982) with his death depicted in #285 (Sept. 1983). Мейс кратко появился во флэшбеке в Captain America Nº 215 (ноябрь 1977 г.), а затем в качестве приглашенной звезды в Captain America Annual Nº 6 (1982), в Nº 285 (сентябрь 1983) была показана его смерть.
There is also an annual coracle regatta held in Ironbridge on the August Bank Holiday Monday every year. Ежегодно организуется регата, так и именуемая - Annual Coracle Regatta, которая проводится в Айронбридже на августовский Банковский праздник (Bank Holiday).
The story was originally titled A Tangled Skein, and was eventually published by Ward Lock & Co. in Beeton's Christmas Annual 1887, after many rejections. После ряда отказов повесть впервые была опубликована издательством Ward and Lock в журнале Beeton's Christmas Annual за 1887 год.
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
Financial services exports amounted to $200 billion (2005), growing at an annual rate of 14 per cent (2000 - 2005). Экспорт финансовых услуг, ежегодно увеличивающийся в среднем на 14% (2000-2005 годы), в 2005 году достиг 200 млрд. долларов.
As seen from the table, the level of WCF in United Nations system organizations is, as an average, equivalent to one month or 8 per cent of the annual budget of the organization. Как видно из таблицы, уровень ФОС в организациях системы Организации Объединенных Наций в среднем эквивалентен одному месяцу или 8 % от годового бюджета организации.
Live, fresh and frozen fish, the most valuable products, show an average of 7.8 per cent annual growth over the period 1985-2002. Поставки живой, свежей и мороженой рыбы - наиболее ценных видов продукции - в период 1985 по 2002 год в среднем за год росли на 7,8%.
Currently the agency dedicates on average 21.3 per cent of its annual project approvals to the provision of basic services. В настоящее время это учреждение выделяет на цели предоставления основных услуг в среднем 21,3 процента ежегодной суммы, ассигнуемой на цели реализации проектов.
The excruciating weight of foreign indebtedness - a phenomenon that has become eternal with the increase of inequitable trade - rose from $1.118 trillion in 1989 to $1.875 trillion in 1998, for an annual average increase of 6 per cent. Тягостное бремя внешней задолженности - явление, приобретшее постоянный характер в связи с ростом неравноправной торговли, - увеличилось с 1118 трлн. долл. США в 1989 году до 1875 трлн. долл. США в 1998 году, при ежегодном среднем росте в 6 процентов.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
In some cases, the response has been impressive: double-digit annual growth rates in private output in several countries in Asia and Latin America for instance. В некоторых случаях полученные результаты являются весьма впечатляющими: так, например, в ряде стран Азии и Латинской Америки среднегодовые темпы роста объема производства в частном секторе достигли двузначных величин.
However, not all developing countries had benefited from trade to the same extent, while 23 countries had registered an annual export growth of over 10 per cent between 2000 and 2012, twice as many had experienced export contraction. Между тем далеко не все развивающиеся страны получили равные выгоды от торговли - в то время как в 23 странах ежегодные темпы роста в период с 2000 по 2012 год составляли более 10 процентов, в два раза большем количестве стран объем экспорта сократился.
Inflation (%) (Annual Avg.) 6-mnth. Инфляция (в процентах) (среднегодовые темпы)
(Annual growth rates expressed as a percentage) (Годовые темпы роста в процентах)
It is estimated that the global market value of creative industries will increase to US$ 1.3 trillion in 2005 (from $831 billion in 2000), an annual compound growth rate of over 7 per cent. Подсчитано, что в 2005 году объем мирового рынка культурно-развлекательной индустрии увеличится до 1,3 триллиона долл. США (с 831 млрд. долл. США в 2000 году), т.е. ежегодные темпы роста превысят 7%.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
Spears also appeared on Live with Regis & Kelly, The View, and the 44th Annual Grammy Awards in the United States, and Wetten, dass...? in Germany. Спирс также появилась на Live with Regis & Kelly, The View и 44-й церемонии «Грэмми» в США, а также Wetten, dass...? в Германии.
Support for the singer soon spread to the station's Twitter and Instagram accounts, with fans posting links to the "Living for Love" video, her performance at the 57th Annual Grammy Awards, and posts claiming that the BBC was being discriminatory. Вскоре поддержка певицы распространилась на аккаунты станции в Twitter и Instagram, где фанаты оставляли ссылки на видео «Living for Love», исполнение песни на 57-й церемонии Грэмми, а также обвиняли BBC в дискриминации.
In the annual meeting of Clinton Global Initiative held on September 21-24, 2014, Dr. Sindi was awarded with 'Leadership in Civil Society' prize. В ежегодной церемонии Clinton Global Initiative, состоявшейся 21-24 сентября 2014, Хайат Синди была награждена премией за «лидерство в гражданском обществе».
On April 25, 1994 Onyx was nominated for five awards on The Source's "1st annual Source Awards" at the Paramount Theatre at Madison Square Garden, but the group walked out of the building without nothing. 25 апреля 1994 года группа Onyx была номинирована на пять наград на 1-й ежегодной церемонии Source Awards в театре Paramount Theatre в спортивном комплексе Мэдисон-сквер-гарден, но группа вышла из здания без ничего.
The group debuted in China at the 8th Annual Music Chart Awards with the release of their first music video, "U" on April 8. Дебют в Китае состоялся на восьмой церемонии награждения Annual Music Chart Awards с выходом первого клипа на сингл «U» 8 апреля.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
Some speakers requested that a comprehensive report be submitted at the annual session 2001 and progress reports as applicable at prior sessions. Ряд ораторов высказали просьбу о представлении на очередной сессии 2001 года всеобъемлющего доклада и, при необходимости, докладов о ходе работы на предыдущих сессиях.
The Executive Director will submit to the Executive Board at its second regular session estimates for the UNFPA biennial support budget for 2002-2003 and the Fund's annual financial review for 2000. Директор-исполнитель представит Исполнительному совету на его второй очередной сессии смету бюджета вспомогательного обслуживания на двухгодичный период 2002 - 2003 годов и ежегодный финансовый обзор Фонда за 2000 год.
6.11 The High Commissioner shall report to the Executive Committee at each annual session, and at each regular session of its Standing Committee, on the use made of the Operational Reserve. 6.11 Верховный комиссар отчитывается перед Исполнительным комитетом на каждой годовой сессии, а также на каждой очередной сессии его Постоянного комитета об использовании средств оперативного резерва.
Requests the Independent Evaluation Office of UNDP to submit a costed programme of work for consideration at the annual session 2015 of the Board and to informally discuss the 2014/2015 costed programme of work with the Board prior to the second regular session 2014; обращается с просьбой к независимому отделу оценки ПРООН представить программу работы с указанием расходов для рассмотрения на ежегодной сессии Совета 2015 года и провести неофициальное обсуждение с Советом программы работы на 2014 - 2015 годы с указанием расходов до начала второй очередной сессии 2014 года;
Regarding the implementation of the ERP and PeopleSoft, the Director reported that UNDP would brief the Executive Board at its annual session or second regular session 2003. В связи с вопросом о внедрении общеорганизационной системы планирования ресурсов и программного обеспечения «Пиплсофт» Директор сообщил, что ПРООН проинформирует Исполнительный совет об этом на своей ежегодной сессии или второй очередной сессии 2003 года.
Больше примеров...