Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
As part of the institutional strengthening of the CNM, its annual budget has increased sharply since 2006: В целях институционального укрепления НСЖ с 2006 года ежегодный бюджет этого органа был значительно увеличен:
Recognizing also that the annual ministerial review, which is to focus on implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and the empowerment of women, provides an opportunity to highlight the situation of women and girls with disabilities, признавая также, что ежегодный обзор на уровне министров, который будет сосредоточен на вопросах достижения целей и осуществления обязательств, согласованных на международном уровне и касающихся равенства женщин и мужчин и расширения прав и возможностей женщин, дает возможность осветить положение женщин и девочек-инвалидов,
Annual GDP growth was 7.26% between 2001 and 2010. В период с 2001 по 2010 годы ежегодный прирост ВВП составлял 7,26 процента.
South-West North-West 15. The annual rate of population growth is 2.9%. Ежегодный прирост населения страны составляет 2,9%.
Annual snow accumulation can exceed 5 m in the mountains-the main reason for the many glaciers in Nordland. Ежегодный уровень выпадающего снега может превышать 5 м в горах, что является важной причиной большого количества ледников в Норвегии.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
The projected annual profit from the rentals was 7,200 rubles. Предполагаемый годовой доход от аренды составлял 7200 рублей.
The balance of 60 per cent payable in United States dollars was to be deferred for two years and earned interest at an annual rate of 5 per cent. Остальные 60%, подлежавшие уплате в долларах Соединенных Штатов, должны были быть уплачены через два года с процентами, начисленными по годовой ставке 5%.
This year, the first part of its annual session is about to conclude and the Conference has still not been able to continue what it started or to initiate new tasks. В этом же году Конференция уже вот-вот завершит первую часть годовой сессии, но так и не смогла ни продолжить начатое, ни предпринять новые задачи.
7.2 The High Commissioner may submit to the Executive Committee for approval revised Annual Programme Budgets for the current year. 7.2 Верховный комиссар может представлять Исполнительному комитету на утверждение пересмотренные бюджеты Годовой программы на текущий год.
It was not clear, for instance, whether a financial contribution to the annual budget of the organization would constitute aid or assistance in the commission of the wrongful act, or whether it would make a difference if such a contribution financed the act directly or indirectly. Например, непонятно, является ли финансовый взнос в годовой бюджет организации помощью или содействием в совершении противоправного деяния и существует ли какая-либо разница между прямым или косвенным финансированием этого деяния с помощью такого взноса.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
The mean annual discharge is 684 m3/s (21.6 km3/a). Среднегодовой расход воды составляет 684 м3/сек (21,6 км3/год).
Including the Oklahoma incident, the annual average rose to 54.6, or from 0.007 to 0.019 per 100,000 population Включая оклахомский инцидент, среднегодовой показатель возрос до 54,6, или с 0,007 до 0,019 на 100000 населения.
Ratio between annual average forest clearance and annual average timber growth; Соотношение среднегодовой вырубки и среднегодового прироста древесины;
Annual variation Budgetary exp. % ave. annual growth 1989-2000 Среднегодовой рост в % за 1989-2000 годы
The population of foreign origin, accounting for 26 per cent of the total, stood at 4,000,047 in 1998 compared with 3,039,037 in 1988 - an annual average growth rate of 2.6 per cent. Численность жителей иностранного происхождения составила в 1998 году 4000047 человек по сравнению с 3039037 человек в 1988 году, в результате чего ее среднегодовой прирост составил 2,6%.
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
Since 1990, an annual average of 88 States have shared such details through the ICPO/Interpol system. С 1990 года каждый год в среднем 88 государств осуществляют обмен подробной информацией через МОУП/Интерпол.
The annual questionnaires for 2007 have been sent. Ежегодные вопросники за 2007 год разосланы.
The same rule does not apply to permanent judges, although they are in a more stable position, with emoluments set at an annual rate of $160,000. Это правило неприменимо к постоянным судьям, хотя их положение более стабильно, поскольку они получают оклад в размере 160000 долл. США в год.
At present, the absolute annual population increase is less than half a million people, but in 2015 it is projected that it will reach half a million. Хотя в настоящее время абсолютные показатели роста численности населения составляют менее 500000 человек в год, уже в 2015 году, по прогнозам, они достигнут этого уровня.
Revised annual allocations are then made; the changes do not exceed 10 per cent of the previous year's allocation, taking into the Board's provision to avoid disruptions in ongoing country programmes. После чего устанавливается объем пересмотренных ежегодных ассигнований; в соответствии с решением Совета о недопущении срывов в реализации текущих страновых программ разница не должна превышать 10 процентов по сравнению с объемом ассигнований за предыдущий год.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
In its request, Thailand committed to develop standard procedures for area reduction and to implement a new national annual demining plan. В своем запросе Таиланд обязался разработать стандартные процедуры для сокращения площади и реализовать новый национальный годичный план разминирования.
OIOS also found that the length of certain employment contracts was too short given that the annual budget cycle allowed for one-year fixed-term contracts. УСВН обнаружило также, что срок некоторых контрактов о найме был слишком коротким, учитывая, что годичный бюджетный цикл позволяет использовать контракты с фиксированным сроком продолжительностью в один год.
a The United Nations peacekeeping operations have an annual financial cycle ending 30 June; therefore, the figures reported are for recommendations made up to 30 June 2012. а В операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира используется годичный финансовый цикл, заканчивающийся 30 июня, поэтому представленные данные включают рекомендации, вынесенные до 30 июня 2012 года.
The problem is to reconsider the issue between standing volume and annual increment and what is really available and for what use. Необходимо четко знать, каковы запасы леса на корню и годичный прирост, с одной стороны, и каковы объем реально имеющейся древесины и возможные области ее использования, с другой стороны.
Annual fellings and total annual increment of forest growing stock Ежегодные рубки и общий годичный прирост запасов леса на корню
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
An annual Collier's Year Book was also published. Кроме того выпускался «Ежегодник Колльера» (англ. Collier's Year Book).
Since the Convention entered into force, the ICBL's annual Landmine Monitor has reportedthere have been smade by non-governmental organizations of declining use of the weapon. С тех пор как Конвенция вступила в силу, ежегодник "Лендмайн Монитор" МКЗНМ сообщает о снижении применения оружия.
Two comprehensive, accurate and high-quality annual editions of the Yearbook of the United Nations will be published, covering the years 2002 and 2003, and will constitute input for parallel CD-ROM versions of the Yearbook. Будут опубликованы два подробных, точных и высококачественных годовых издания «Ежегодник Организации Объединенных Наций», охватывающих период 2002 и 2003 годов, а также будут предоставлены материалы для параллельных версий «Ежегодника» на КД-ПЗУ.
In addition to the Statistical Yearbook, other annual reference volumes published included the Demographic Yearbook, Industrial Commodity Statistics Yearbook, National Accounts Yearbook and Energy Statistics Yearbook. Помимо «Статистического ежегодника» публикуются и другие ежегодные справочные издания, в том числе «Демографический ежегодник», «Ежегодник статистики промышленных товаров», «Ежегодник статистики национальных счетов» и «Ежегодник энергетической статистики».
Annual statistical volume, 1997. Статистический ежегодник, 1997 год
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
The annual flora failed to set seed. На однолетних растениях не произошло образования семян.
The Fertile Crescent had many diverse climates, and major climatic changes encouraged the evolution of many "r" type annual plants, which produce more edible seeds than "K" type perennial plants. Наличие в Плодородном полумесяце разнообразного климата, а также основные климатические изменения стимулировали эволюцию многих однолетних растений «г»-типа, которые производят более питательные семена, чем многолетние растения «К»-типа.
While supply shocks for annual crops are relatively easy to correct, large supply-versus-demand imbalances for tree crops produce changes in market fundamentals. Если шоковые потрясения на уровне предложения продукции, получаемой на основе однолетних культур, скорректировать относительно легко, то значительные перекосы между предложением и спросом в случае многолетних культур приводят к изменениям фундаментальных основ рынков.
Such practices include direct sowing/no-tillage, reduced tillage/minimum tillage, non- or surface-incorporation of crop residues and establishment of cover crops in both annual and perennial crops. Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур.
This was consistent with the exceedance of the concentration-based critical level of ozone (O3) for agricultural crops and (semi-)natural vegetation (dominated by annual species) at 80% of the monitoring sites. Это соответствовало превышению критического уровня озона (ОЗ), основанного на концентрации, который установлен для сельскохозяйственных культур и (полу)естественной растительности (в основном однолетних видов) на 80% участков мониторинга.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Moreover, the annual printing and distribution of 10,000 leaflets, begun in 2008, is continuing. С другой стороны, до сих пор продолжается начатое в 2008 году ежегодное издание и распространение 10000 раскладных брошюр.
The annual publication on "Main Transport Indicators in the UNECE region" is also online in English and Russian. Ежегодное издание "Основные показатели транспорта в регионе ЕЭК ООН" также имеется в онлайновом режиме на английском и русском языках.
The annual yearbook series, to be launched at the tenth special session, focuses on how market and financial mechanisms can advance the transition to a low-carbon and environmentally sound economy. Это ежегодное издание, которое будет впервые представлено на десятой специальной сессии, посвящено вопросам о том, как рыночные и финансовые механизмы могли бы способствовать переходу к экологически обоснованной экономике с низкими выбросами углерода.
With regard to policy and analysis, the Economic Commission for Europe (ECE) Economic Survey of Europe, which is now an annual volume of three issues, continues to provide in-depth analyses of economic developments in the region. Что касается вопросов политики и аналитической деятельности, то в "Обзоре экономического положения Европы" Европейской экономической комиссии (ЕЭК), который в настоящее время представляет собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров, по-прежнему дается глубокий анализ экономических тенденций в регионе.
Romano Obektivno (Romano Objective), published in Romani since 1996, renamed to Objective in 1998; a publication of the Bulgarian Helsinki Committee; there is also an annual edition with a synopsis in Bulgarian "Романо Обективно" ("В объективе - рома") - издается на языке рома с 1996 года, в 1998 году переименован в "Объектив"; издается Болгарским Хельсинкским комитетом, имеется также ежегодное издание с обзором на болгарском языке
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
Crafty finished in second place in the 2010 Fifth Annual ACCA Americas' Computer Chess Championships. Crafty имеет ряд побед (второе место в 2010 Fifth Annual ACCA Americas' Computer Chess Championships, второе место в 2010 World Computer Rapid Chess Championships (соревнование по быстрым шахматам).
He made guest appearances in X-Force and Cable Annual 1997 and Heroes for Hire #14 (August 1998) before again battling Thor in Thor vol. Он выступал с гостями в фильмах «X-Force» и «Cable Annual 1997» и «Heroes for Hire 14» (август 1998), а затем снова сражался с Тором в Thor vol.
Created by artist Steve Ditko and writer Tom DeFalco, the character first appeared in The Amazing Spider-Man Annual #22 (January 1988) originally known as Speedball, as well as in Civil War: Front Line #10 (January 2007) as Penance. Созданный художником Стивом Дитко и писателем Томом Дефалко, персонаж впервые появился в 'The Amazing Spider-Man Annual #22 (январь 1988), первоначально известном как Спидбол, а также в Civil War: Front Line 10 (январь 2007) как Мученик.
In the Ultimate X-Men/Fantastic Four Annual, she is revealed to be the "Human Torch member" of the future Fantastic Four team. В альтернативном будущем из Ultimate X-Men/ Fantastic Four Annual она является "Человеком-факелом" новой Фантастической четвёрки.
The same year, at the Fourth Annual American Video Awards, Mann was named the Best Female Performer in a video for "Voices Carry". В том же году на церемонии Fourth Annual American Video Awards, солистка группы Эйми Манн была названа лучшей исполнительницей (Best Female Performer) за участие в видео для «Voices Carry».
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
Between 2004 and 2007, trust fund contributions grew at an annual average rate of 11 per cent. За период 20042007 годов сумма взносов в целевые фонды увеличивалась в среднем за год на 11%.
The thematic working groups reported that they each have their own terms of reference and annual work plan and that they meet formally on average from three to six times per year. Тематические рабочие группы доложили, что у каждой из них есть свой круг ведения и ежегодный план работы и что официально они встречаются в среднем три-шесть раз в год.
It has been estimated that, on average, the potential cost of lawsuits represents 18 per cent of annual health and education spending, 59 per cent of debt service and 5 per cent of budget revenue. Согласно сделанным оценкам, потенциальные суммы выплат по этим судебным искам составляют в среднем 18% годовых расходов на здравоохранение и образование, 59% платежей в счет обслуживания задолженности и 5% бюджетных поступлений.
On average, the annual number of appeals resulting from the requests for review was roughly one third: 46, 50, 43 and 35 respectively for the years from 2000 to 2003. Итоги рассмотрения просьб о пересмотре решений обжаловались в среднем примерно в одной трети случаев: 46, 50, 43 и 35 раз в год соответственно в период 2000 - 2003 годов.
The number of persons employed in Norway increased by an annual average rate of more than 3 per cent from mid-1984 to mid-1986 and thereafter by another 2 per cent by mid-1987. С середины 1984 года по середину 1986 года число работающих в Норвегии возрастало ежегодно в среднем более чем на 3%, после чего к середине 1987 года этот рост составил 2%.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
The annual rent is about 50 per cent of the annual household income, the rate of housing production is only 0.93 units per thousand population, and the quality of environmental infrastructure is becoming progressively poorer. На годовую ренту приходится примерно 50 процентов от суммы доходов домашнего хозяйства за год, темпы жилищного строительства составляют лишь 0,93 единицы жилья на 1000 человек, при этом качество природоохранной инфраструктуры постоянно ухудшается.
Trade with South and South-East Asia constituted the Middle East's most dynamic component, with an annual growth of 7.2 per cent. Наиболее динамичным компонентом развития Ближнего Востока является торговля со странами Южной и Юго-Восточной Азии, ежегодные темпы роста которой составляют 7,2 процента.
In some cases, the response has been impressive: double-digit annual growth rates in private output in several countries in Asia and Latin America for instance. В некоторых случаях полученные результаты являются весьма впечатляющими: так, например, в ряде стран Азии и Латинской Америки среднегодовые темпы роста объема производства в частном секторе достигли двузначных величин.
The expansion of the absorptive capacity of the economy was too limited to accommodate the increasing numbers of job seekers, resulting in an annual growth rate of unemployment of 6.5 per cent during the same period. Темпы роста экономики были слишком ограниченными для удовлетворения потребностей растущего числа лиц, ищущих работу, в результате чего в течение указанного периода безработица ежегодно росла на 6,5 процента.
In particular, exports of ICT products from developing countries grew at a compound annual growth rate of 23.5 per cent over the last decade, while exports from developed countries grew at a CAGR of 10.8 per cent. В частности, годовые темпы прироста экспорта продукции ИКТ из развивающихся стран составили за прошлое десятилетие 23,5%, тогда как для развитых стран данный показатель составляет 10,8%.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
Her cover of"(I Can't Get No) Satisfaction" was recorded with Rodney Jerkins at Pacifique Recording Studios in Hollywood, California during February 24-26, 2000 after attending the 42nd Annual Grammy Awards. Бритни замахнулась также и на кавер-версию «(I Can't Get No) Satisfaction», в чём ей помог Родни Джеркинс на Pacifique Recording Studios в Голливуде, Калифорния, 24-26 февраля 2000 после посещения 42-я церемонии «Грэмми».
Her debut studio album Invasion of Privacy won Best Rap Album at the 61st annual ceremony, with Cardi becoming the first female rapper to win the category as a solo artist. Ее дебютный студийный альбом Invasion of Privacy выиграл награду «Лучший рэп-альбом» на 61-й ежегодной церемонии, вместе с этим Карди становится первой женщиной-рэпером, которая одержала победу в данной категории сольно.
In December 2015, Stapleton received the 2015 CMT Artists of the Year Breakout award during a live performance at the annual CMT Artists of the Year show. В декабре 2015 года Стэплтон получил награду 2015 CMT Artists of the Year Breakout во время концертного исполнения на ежегодной церемонии CMT Artists of the Year.
The BBC World Sport Star of the Year (formerly known as the BBC Overseas Sports Personality of the Year) is an award presented at the annual BBC Sports Personality of the Year award ceremony. Иностранный спортсмен года по версии ВВС (англ. ВВС Overseas Sports Personality of the Year) - награда, вручаемая на ежегодной церемонии чествования лучших спортсменов года по версии BBC.
One of the Thunderbirds' standing engagements is the annual commencement ceremony at the United States Air Force Academy in Colorado Springs. Одна из постоянных традиций «Буревестников», это ежегодное участие в церемонии присвоения офицерских званий курсантам в Академии ВВС США в Колорадо-Спрингсе.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
It was suggested that an item on country cooperation frameworks be added to the annual and third regular sessions. Было предложено добавить вопрос о рамках странового сотрудничества для рассмотрения на ежегодной и третьей очередной сессиях.
The Permanent Forum recommends that these recommendations be transmitted to the members of the Executive Board of UN-Women at their first annual regular session, to be held from 27 to 30 June 2011. Постоянный форум рекомендует препроводить эти рекомендации членам Исполнительного совета структуры «ООН-женщины» на его первой ежегодной очередной сессии, которая состоится 27 - 30 июня 2011 года.
At the same time, the report of the Administrator 7/ and the report of the Executive Director 8/ to the Council were considered by the Board and transmitted to the Council with annexes containing pertinent extracts from the annual and second regular sessions. В то же время доклад Администратора 7/ и доклад Директора-исполнителя 8/ Экономическому и Социальному Совету были рассмотрены Советом и препровождены ЭКОСОС с приложениями, содержащими соответствующие выдержки из докладов о работе ежегодной и второй очередной сессий.
The reduced requirements were partially offset by the higher-than-budgeted cost of termination indemnities, lump-sum payments for annual leave balances, repatriation grants and other separation costs arising from the repatriation of international staff and separation of national staff. Неполное расходование средств было частично компенсировано расходами на выплату выходных пособий, паушальных сумм за неиспользованный очередной отпуск и субсидий на репатриацию и другие выплаты при увольнении в связи с репатриацией международного персонала и прекращением службы национального персонала, уровень которых превысил объем, предусмотренный в бюджете.
On 15 June, 2005 On June 15, 2005 at the Annual Meeting of the Association by the majority of votes the decision was made to rename the Russian Association of Metal and Steel Traders into Russian Union of Metal and Steel Suppliers (RUMSS). Строительство этого объекта в западной части города Калининград - это очередной шаг навстречу клиентам. Удобные подъездные пути, преимущество быть вне проблем, связанных...
Больше примеров...