Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
We flew in for the annual Royce Summit. Он прилетел на ежегодный саммит Ройса.
Our first annual live zombie shooting contest. Наш первая ежегодный конкурс стрельбы в живых зомби.
Casual employees generally receive a loading on their hourly or weekly rate of pay in lieu of certain benefits such as accrued sick leave or annual leave. Временные работники, как правило, получают надбавку сверх почасовой или понедельной оплаты вместо определенных льгот, таких как накопленные больничные дни или ежегодный отпуск.
Pursuant to operative paragraph 5 of the draft resolution, an annual progress report on the implementation of the activities of the Decade will be issued for 10 years starting from 2015. В соответствии с пунктом 5 постановляющей части проекта резолюции в течение 10 лет начиная с 2015 года будет выпускаться ежегодный доклад о ходе осуществления мероприятий Десятилетия.
Our big annual ball. Да, традиционный ежегодный бал нашего училища.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
Collect and publish annual energy statistics (EU). Сбор и публикация статистики энергетики на годовой основе (ЕС).
But most Council work is conducted within an annual framework. Однако его основная работа строится на годовой основе.
The report states that pit-sawing (or chainsaw logging) is happening in all counties and that the total annual harvest is estimated at 280,000 to 650,000 cubic metres. В докладе говорится, что распиловка (или валка леса цепными пилами) ведется во всех графствах и что суммарный годовой объем составляет, по оценкам, от 280000 до 650000 кубометров.
Annual income from such exports currently amounted to about US$ 140 million. В настоящее время годовой доход от такого экспорта составляет около 140 млн. долларов США.
Following the end of the period covered by the current budget, an annual financial report will be submitted to the President/Coordinating Committee, to all donors and, upon request, to any State party and interested actor. По окончании периода, охватываемого текущим бюджетом Председателю/ Координационному комитету, всем донорам и по запросу - любому государству-участнику и заинтересованному субъекту будет представлен годовой финансовый отчет.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
In this way it will be possible to offer programmes reaching about 1.4 million persons on annual average. Благодаря этому можно будет реализовать программы, охватывающие на среднегодовой основе около 1,4 млн. человек.
Based on estimates in the literature, about 20 - 25% of this annual average ground-level concentration originates in the stratosphere and a similar fraction is formed from natural emissions of precursors. Согласно оценкам, содержащимся в научной литературе, около 20-25% этой среднегодовой концентрации приземного озона приходится на долю стратосферных процессов, и аналогичная фракция формируется за счет выбросов прекурсоров из природных источников.
Avg. annual growth rate (%) Среднегодовой прирост (%)
The mean annual discharge of the Näätämö River at the Iijärvi site is 8.55 m3/s. Среднегодовой сток воды в реке Няатямейоки на участке Ийярви составляет 8,55 м3/с.
Example 1: stock taking (e.g., data flows of annual average concentration of coarse particulate Пример 1: Обзор (например, потоки данных о среднегодовой
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
The facility became a separate line in the current financial framework with a total annual allocation of $6.0 million. В рамках существующей системы финансирования этот фонд превратился в отдельную статью ассигнований на общую сумму в 6,0 млн. долл. США в год.
The Chairperson noted that it was the first time that the inter-committee meeting had held two annual meetings. Председатель отметила, что межкомитетское совещание впервые проводит два совещания в год.
Already become traditional and widely known the organization of annual exhibitions is worthy of admiration and encouragement. Growing from year to year number of the firms, interesting assortment exhibits, new and promising offers, the exhibition has proved the role and the importance in this sphere. Уже ставшей традиционной и широко известной организация ежегодных выставок достойна восхищения и поощрения.Растущий из года в год число фирм, интересным ассортиментом экспонатов, новым и многообещающими предложениями, выставка доказала свою роль и значимость в этой сфере.
Indeed, the annual increases in consumer prices in the seven major industrialized countries forecast for 1995 range from 1/2 per cent in Japan to under 4 per cent in Italy (see annex table A.). 3 Так, годовое увеличение потребительских цен по группе семи крупнейших промышленно развитых стран, согласно прогнозу на 1995 год, составляет от половины процента в Японии до несколько менее 4 процентов в Италии (см. таблицу А. приложения) 3/.
In 2014, the Ministry of Education will have the largest budget of all the ministries, US$ 9,445,866 million, representing 21 per cent of the entire annual budget of the central Government. В 2014 году Министерство образования будет иметь самый большой бюджет по сравнению с любыми другими статьями расходов: 9445866 долл. США, или 21% всех расходов государственного бюджета за этот год.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
The electronic performance appraisal system follows its own annual cycle starting in April each year. Электронная система служебной аттестации имеет свой собственный годичный цикл, начинающийся в апреле каждого года.
The Committee points out that the biennial budget rates do not necessarily follow from the annual budget rates. Комитет указывает, что ставки в бюджете на двухгодичный период отнюдь не обязательно соответствуют ставкам в бюджете на годичный период.
On the basis of an annual analytical report submitted by the Secretary-General, pursuant to the provisions of section 6 below and reflecting the lessons learned, the Assembly and the Peacebuilding Commission may offer overall policy guidance on the use of the Fund. Опираясь на годичный аналитический доклад, который представляется Генеральным секретарем в соответствии с положениями раздела 6 ниже, и учитывая приобретенный опыт, Ассамблея и Комиссия по миростроительству могут задавать общие установочные ориентиры в отношении пользования Фондом.
The problem is to reconsider the issue between standing volume and annual increment and what is really available and for what use. Необходимо четко знать, каковы запасы леса на корню и годичный прирост, с одной стороны, и каковы объем реально имеющейся древесины и возможные области ее использования, с другой стороны.
Annual fellings and total annual increment of forest growing stock Ежегодные рубки и общий годичный прирост запасов леса на корню
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
Source: Bahamas Handbook and Businessman's Annual, 1995 and 2006 Источники: Справочник по Багамским Островам и ежегодник бизнесмена, 1995 и 2006 годы
Annual yearbook on Statistics, NSO, Ulaanbaatar 2005 Статистический ежегодник, НСУ, Улан-Батор, 2005 год.
Ms. KUDREVICIUTE (Lithuania) said that the Migration Annual 2004, which contained the most recent data on immigration in Lithuania, would be placed at the disposal of members. Г-жа КУДРЕВИСИУТЭ (Литва) говорит, что Миграционный ежегодник 2004, в котором содержатся самые последние данные по миграции в Литве, будет предоставлен в распоряжение членов Комитета.
The English Annual For... Ежегодник русской армии за...
It is responsible for the United Nations flagship print and electronic journal, UN Chronicle and the annual reference work "Yearbook of the United Nations". Она отвечает за основную печатную и электронную публикацию Организации Объединенных Наций - журнал «Хроника Организации Объединенных Наций» и за ежегодный справочник «Ежегодник Организации Объединенных Наций».
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
The Fertile Crescent had many diverse climates, and major climatic changes encouraged the evolution of many "r" type annual plants, which produce more edible seeds than "K" type perennial plants. Наличие в Плодородном полумесяце разнообразного климата, а также основные климатические изменения стимулировали эволюцию многих однолетних растений «г»-типа, которые производят более питательные семена, чем многолетние растения «К»-типа.
An experiment carried out in Marche region (Italy) in 1992 showed that a cluster of municipalities, based on the percentages of main crops (derived from the census of agriculture performed in 1990), could improve considerably relative efficiencies of stratification for annual crops. Эксперимент, проведенный в области Марке (Италия) в 1992 году, показал, что группировка муниципалитетов на основе долей основных культур, полученных в результате переписи сельского хозяйства 1990 года, позволяет существенно повысить относительную эффективность стратификации однолетних культур.
Such practices include direct sowing/no-tillage, reduced tillage/minimum tillage, non- or surface-incorporation of crop residues and establishment of cover crops in both annual and perennial crops. Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур.
This was consistent with the exceedance of the concentration-based critical level of ozone (O3) for agricultural crops and (semi-)natural vegetation (dominated by annual species) at 80% of the monitoring sites. Это соответствовало превышению критического уровня озона (ОЗ), основанного на концентрации, который установлен для сельскохозяйственных культур и (полу)естественной растительности (в основном однолетних видов) на 80% участков мониторинга.
Of the 8,312 ha. of arable land in 1994, 2,345 ha. were used to cultivate permanent crops, while 5,987 ha. were used to grow annual crops. Из 8312 га пашни в 1994 году, только 2345 га использовались для выращивания плодово-ягодных культур, а 5987 га использовались для выращивания однолетних культур.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
In 2006, the UNFPA annual flagship publication State of the World Population focused on migration issues, including young mobile populations. В 2006 году основное ежегодное издание ЮНФПА «Доклад о положении мирового народонаселения» было посвящено главным образом проблемам миграции, в том числе проблемам молодых мобильных групп населения.
The Commission also publishes a science and technology review, a recurrent annual publication aimed at the dissemination of new developments and events in science and technology in member countries. Комиссия также издает обзор по вопросам науки и техники - периодическое ежегодное издание, нацеленное на распространение информации о происходящих в странах-членах изменениях и мероприятиях в области науки и техники.
(b) Annual publication of shelter projects documenting shelter initiatives (2) Ь) Ежегодное издание, посвященное проектам создания убежищ с описанием инициатив по вопросам убежища (2)
The European Address Book Against Racism is an annual publication that holds contact details and working-field information of organisations active within the scope of UNITED. Европейская адресная книга против расизма - это ежегодное издание, которое содержит контактные подробности и специальную информацию о UNITED.
Annual publication (item 4a) Ежегодное издание (пункт 4 а))
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
The daily annual average is 27.8 ºC. Nevertheless, it is easily bearable. Среднегодовая в течение дня (? daily annual average) температура - 27.8 ºC. Несмотря на это, она легко переносится.
"The 45th Annual Annual Grammy Awards" (Payment required to access full article). The 45th Annual Grammy Awards (неопр.) (платный доступ к полной версии).
"2008:22nd Annual ARIA Awards". «2008:22nd Annual ARIA Awards» Архивировано 13 августа 2009 года...
The Rogues appeared in The Flash Annual #1 in a war against Captain Cold, the Flash and the Pied Piper. В выпуске The Flash Annual #1 Негодяи появляются и вступают в бой с Капитаном Холодом, Флэшем и Крысоловом.
The anonymous critic in Hazell's Annual called it "an extraordinarily complex and clever suite". Анонимный критик в «Ежегоднике Хейзелла» («Hazell's Annual») назвал сюиту "чрезвычайно сложной и заумной".
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
At present, the international donor community allocates an annual average of US$ 250 - 300 million to the Kyrgyz Republic. К настоящему моменту Кыргызской Республике международным донорским сообществом ежегодно выделяется в среднем по 250 - 300 млн. долл. США.
Since 1995, world merchandise trade has been growing at an annual average rate of 7.5 per cent. С 1995 года мировая товарная торговля увеличивалась в среднем на 7,5% в год.
The mean temperature is slightly above average for the United Kingdom; whereas both annual rainfall and average hours of sunshine are slightly below the average for the UK. Среднегодовая температура немного выше, чем в среднем по Великобритании; среднегодовые показатели атмосферных осадков и периоды времени безоблачной погоды несколько ниже, чем в среднем по стране.
In the EU-25, between 1995 and 2005, passenger transport grew by an annual average rate of 1.8 per cent and freight transport by 2.8 per cent, while the GDP grew by an average rate of 2.3 per cent in the same period. В период 19952005 годов в ЕС25 ежегодные темпы роста пассажирских перевозок составили в среднем 1,8%, а грузоперевозок - 2,8%, при этом за тот же период прирост ВВП составил в среднем 2,3%.
In the same way, the number of lyceum students in 1991-1992 was 398,307, and in 2000-2001 that number was 381,198, which suggests an average 0.5 per cent annual reduction for that same period. Аналогичные показатели числа учащихся в лицеях составляли 398307 человек в 1991/92 году и 381198 человек в 2000/2001 году, что соответствует ежегодному сокращению данного контингента учащихся за этот же период в среднем на 0,5%.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
It is worth recalling that the country had a negative annual growth rate of 8.5 per cent in 2010 because of the earthquake. Следует напомнить о том, что в 2010 году в результате землетрясения в Гаити наблюдались отрицательные темпы роста в размере 8,5 процента.
Since then, production and trade of natural rubber has increased at an annual growth rate between 3 and 6 per cent. С тех пор темпы роста производства натурального каучука и торговли им в среднем за год составляли 3-6%.
In the wider Caribbean, travel and tourism output is projected to grow at an annual average rate of 3.6 per cent in real terms up to 2005 and to create 2.7 million jobs. Предполагается, что в Карибском бассейне в целом к 2005 году темпы роста путешествий и туризма в среднем ежегодно будут составлять в реальном выражении 3,6 процента и приведут к появлению 2,7 миллиона рабочих мест.
The impact of ODA, however, as UNCTAD earlier insisted, cannot be separated from the wider issue of choosing an appropriate development strategy to realize the annual growth rates estimated to be necessary for meeting the MDGs in Africa. Однако воздействие ОПР, как уже подчеркивала ЮНКТАД, нельзя отделять от более широкого вопроса выбора надлежащей стратегии развития для выхода на ежегодные темпы роста, которые, согласно оценкам, необходимы для достижения ЦРДТ в Африке.
Between 1993 and 1998, it had registered an annual growth rate of 6.2 per cent, eliminated the hyper-inflation of the 1980s and increased its international currency reserves. В период с 1993 по 1998 год средние темпы ежегодного роста в стране составляли 6,2 процента, был положен конец гиперинфляции, характерной для 80-х годов, и в стране увеличились запасы иностранной валюты.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
In the annual meeting of Clinton Global Initiative held on September 21-24, 2014, Dr. Sindi was awarded with 'Leadership in Civil Society' prize. В ежегодной церемонии Clinton Global Initiative, состоявшейся 21-24 сентября 2014, Хайат Синди была награждена премией за «лидерство в гражданском обществе».
On 11 July 2003, SFOR assisted local police in the Republika Srpska with security and provided helicopter support for distinguished visitors at the annual Potocari ceremony, which was concluded without incident. 11 июля 2003 года СПС оказали местной полиции в Республике Сербской помощь в обеспечении безопасности и вертолетную поддержку для важных гостей на прошедшей без инцидентов ежегодной церемонии в Потокари.
It is the annual banquet and presentation of the highest honour our theatre has: the Sarah Siddons Awardfor Distinguished Achievement. Поводом для этого ежегодного банкета и помпезной церемонии, служит вручение премии имени Сары Сиддонс за выдающиеся достижения.
The Department also coordinated the presentation at Headquarters of the first annual environmental awards conferred on prominent supporters of sustainable development by Earth Day International, a Canadian non-governmental organization. Департамент также обеспечил координацию состоявшейся в Центральных учреждениях церемонии вручения ряду лиц первых ежегодных премий, которыми их наградила канадская неправительственная организация "Ёрс дэй итернейшнл" за активную деятельность в области устойчивого развития.
The episode begins at the 38th Annual Springfield Media Awards, and is narrated by Sideshow Mel. Эпизод начинается на «38-й ежегодной церемонии вручения Спрингфилдской премии шоу-бизнеса», и рассказывается Сайдшоу Мелом.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
These meetings were held in addition to the regular annual session of JUNIC, which also had the Summit on its agenda. Эти совещания проводились в дополнение к очередной ежегодной сессии ОИКООН, на повестке дня которой также стояли вопросы, связанные с Встречей на высшем уровне.
In 2011, the results of the organizational, first and resumed regular and annual sessions will be submitted to the Council. В 2011 году результаты организационной, первой и возобновленной очередной и ежегодной сессий будут представлены Экономическому и Социальному Совету.
The United Nations Pledging Conference for Development Activities became a regular annual event, which took place early in November during the regular session of the Assembly. Конференция Организации Объединенных Наций по объявлению взносов на деятельность в целях развития стала регулярным ежегодным мероприятием, проводимым в начале ноября в ходе очередной сессии Ассамблеи.
In January 2010, Statistics Canada released the annual CPI figures, noting a 0.4 percent annual average increase for 2009. В январе 2010 года Канадское статистическое управление опубликовало очередной ИПЦ, согласно которому среднее повышение цен в 2009 году составило 0,4%.
Request UNIFEM to submit a detailed proposal for the methodology for calculating both the annual approval ceilings and the maintenance of the operational reserve level at the first regular session 1997, in preparation for the re-establishment of the partial funding system; З. предложить ЮНИФЕМ представить подробное предложение по методологии исчисления как ежегодных предельных санкционируемых уровней, так и уровня поддержания объема оперативного резерва на первой очередной сессии 1997 года в рамках подготовки к восстановлению системы частичного финансирования;
Больше примеров...