Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
Others considered it more likely that annual recalculation would lead to an annual renegotiation of the scale and would make Member States' assessments less stable and predictable. Другие же считают, что ежегодный пересчет, вероятнее всего, приведет к ежегодному пересмотру шкалы, вследствие чего взносы государств-членов станут менее стабильными и предсказуемыми.
The strategy also includes annual monitoring of implementation, an evaluation every four years and a final evaluation by 2030. Эта стратегия также включает ежегодный мониторинг осуществления, производимую каждые четыре года оценку и окончательную оценку к 2030 году.
All country offices undertake an annual review of implementation of the country programme and the CPMP. Все страновые отделения проводят ежегодный обзор хода осуществления страновой программы и ПУСП.
In close collaboration with the United Nations country team, the resident coordinator is expected to formulate an annual workplan of the team as a framework for concerted activities of the United Nations system at the country level. В тесном сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций координатор-резидент, как предполагается, составляет ежегодный план работы группы в качестве основы для согласованных действий системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
According to the Economist Intelligence Unit, the OECD economies averaged annual GDP growth of 0.5% from 2008 to 2012, whereas non-OECD economies averaged 5.2% growth. Согласно данным аналитического отдела журнала Economist, средний ежегодный рост ВВП в странах ОЭСР с 2008 по 2012 год составил 0,5%, в то время как в странах, не входящих в ОСЭР, он в среднем составил 5,2%.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
All insurers will be required to file financial statements as part of an annual return. Всем страховым компаниям необходимо будет представлять финансовые ведомости в качестве одного из компонентов годовой отчетности.
The Advisory Committee notes that the production by the Administration of annual, instead of biennial, financial statements under IPSAS will have an impact on the resource requirements of the Board of Auditors, which will then be required to conduct annual financial audits. Консультативный комитет отмечает, что подготовка администрацией финансовых докладов не на двухгодичной, а на годовой основе, как того требуют МСУГС, отразится на объеме ресурсов, требующихся Комиссии ревизоров, которой будет впредь предписываться проводить финансовые ревизии ежегодно.
This report will be probably the last one in the annual series of reports, as the EEA wishes to lower the frequency of TERM reporting. Настоящий доклад, вероятно, будет последним в годовой серии докладов, поскольку ЕАОС хотело бы сократить периодичность представления сообщений в рамках МПДТОС.
Highest seniority (annual income) Максимальный стаж (годовой доход)
The Afghan operation is now being mainstreamed, and by 2005 we will have incorporated the Supplementary Programme into our Annual Programme Budget. Операция в Афганистане в настоящее время централизуется, и к 2005 году мы включим эту Дополнительную программу в бюджет Годовой программы.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
Annual withdrawals as percentage of annual availability Stressed Среднегодовые объемы забора как процентная доля среднегодовой обеспеченности
Spending by source, annual по источникам, среднегодовой показатель
With a mean annual discharge of 224 m3/s, the Warta provides for some 40% of the mean annual discharge of the Oder River. Самым крупным ее притоком, полностью находящимся на территории Польши, является река Варта, суббассейн которой занимает почти половину площади бассейна реки Одер. Среднегодовой расход воды в ней составляет 224 м3/день, и она примерно на 40% обеспечивает среднегодовой сток реки Одер.
The population figure continued to increase, reaching 901,000 in 1961 and doubling in under 18 years to reach 2,122,000 in 1979, representing an annual growth of 4.9 per cent. Численность населения продолжала возрастать и в 1961 году составила 901000 человек, а затем менее чем за 18 лет удвоилась, достигнув в 1979 году отметки в 2122000 человек, - среднегодовой прирост в этот период составлял 4,9 процента.
Calculated in terms of an annual average, inflation climbed to 5 per cent in 1997 compared to 3 per cent in 1996 and 5.3 per cent in 1995. Среднегодовой уровень инфляции в 1997 году составил 5% по сравнению с 3% в 1996 году и с 5,3% в 1995 году.
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
Since 1994, medical care for the affected population has been provided in accordance with an annual programme of measures for comprehensive health and medical facilities for the victims of the Chernobyl disaster. Медицинское обеспечение пострадавшего населения, начиная с 1994 г., осуществляется в соответствии с Программой мероприятий по организации комплексного медико-санитарного обеспечения лиц, пострадавших вследствие Чернобыльской катастрофы, на соответствующий год.
Recent issues of the annual The State of Food and Agriculture have also tackled matters of interest to this process, such as biofuels (2008), paying farmers for environmental services (2006) and agricultural biotechnology (2004). В недавних изданиях ежегодника «Положение дел в области продовольствия и сельского хозяйства в мире» также были рассмотрены такие касающиеся этого процесса вопросы, как биотопливо (2008 год), выплата фермерам вознаграждения за экологические услуги (2006 год) и аграрная биотехнология (2004 год).
Much of the information on income and expenditure could be cross-referenced to UNHCR's Annual Accounts for 2003 which would be presented to the Executive Committee in October 2004. В значительной части информация о поступлениях и расходах может быть выверена по годовым отчетам УВКБ за 2003 год, которые будут представлены Исполнительному комитету в октябре 2004 года.
Estimated quantities arising from the annual purchasing plan and figures from the last year's exercise are included in quotation requests. В просьбы о представлении предложений включаются данные о предположительном объеме закупок, определяемом на основе годового плана закупок и данных за предшествующий год.
even though, at the time, they only had a million dollars in annual revenue. И это с учётом, что рекламодатель имел всего 1 миллион долларов прибыли в год.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
The electronic performance appraisal system follows its own annual cycle starting in April each year. Электронная система служебной аттестации имеет свой собственный годичный цикл, начинающийся в апреле каждого года.
A national annual implementation plan had been developed, and training courses organized for military trainers, as well as workshops on China's obligations under the Protocol. Был разработан национальный годичный реализационный план, и были организованы курсы подготовки военных инструкторов, а также практикумы относительно обязательств Китая по Протоколу.
The Committee points out that the biennial budget rates do not necessarily follow from the annual budget rates. Комитет указывает, что ставки в бюджете на двухгодичный период отнюдь не обязательно соответствуют ставкам в бюджете на годичный период.
The request further indicates that the inter-ministerial committee proceeded to develop a national plan for implementing the Convention containing an annual timetable for the clearance of the 20 minefields under the effective control of Cyprus. Запрос далее указывает, что межведомственный комитет предпринял разработку национального плана по осуществлению Конвенции, содержащего годичный график расчистки 20 минных полей, находящихся под эффективным контролем Кипра.
Furthermore, the number of reports would increase as entities moved from a biennial to an annual reporting cycle with the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). Кроме того, с внедрением Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) подразделения перейдут с двухгодичного на годичный цикл представления отчетности, что приведет к увеличению числа докладов.
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
Since the Convention entered into force, the ICBL's annual Landmine Monitor has reportedthere have been smade by non-governmental organizations of declining use of the weapon. С тех пор как Конвенция вступила в силу, ежегодник "Лендмайн Монитор" МКЗНМ сообщает о снижении применения оружия.
For annual collections, the time lag between the reference period and the release date varies from less than one year (Detailed International Trade Statistics) to 1 year and 10 months (Demographic Yearbook Vital Statistics). Для ежегодных подборок отставание составляет от менее чем 1 года («Подробные статистические данные о международной торговле») до 1 года и 10 месяцев («Демографический ежегодник: статистические данные о естественном движении населения»).
The first series to be published was Annual Review of Biochemistry, which began in 1932. Первой серией в 1932 году стал ежегодник Annual Review of Biochemistry.
The Commission produced the annual African Statistical Yearbook, with the African Development Bank and the African Union Commission, and continued to publish the African Statistical Newsletter on a quarterly basis. Вместе с Африканским банком развития и Комиссией Африканского союза Комиссия выпустила «Африканский статистический ежегодник» и продолжала ежеквартально публиковать «Африканский статистический бюллетень».
In 1893, students began publishing a monthly newspaper, The Battalion, and two years later, they began publishing an annual yearbook, known as The Olio. В 1893 году студенты начали издавать ежемесячную газету The Battalion, а два года спустя - ежегодник The Olio.
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
An experiment carried out in Marche region (Italy) in 1992 showed that a cluster of municipalities, based on the percentages of main crops (derived from the census of agriculture performed in 1990), could improve considerably relative efficiencies of stratification for annual crops. Эксперимент, проведенный в области Марке (Италия) в 1992 году, показал, что группировка муниципалитетов на основе долей основных культур, полученных в результате переписи сельского хозяйства 1990 года, позволяет существенно повысить относительную эффективность стратификации однолетних культур.
While supply shocks for annual crops are relatively easy to correct, large supply-versus-demand imbalances for tree crops produce changes in market fundamentals. Если шоковые потрясения на уровне предложения продукции, получаемой на основе однолетних культур, скорректировать относительно легко, то значительные перекосы между предложением и спросом в случае многолетних культур приводят к изменениям фундаментальных основ рынков.
Of the 8,312 ha. of arable land in 1994, 2,345 ha. were used to cultivate permanent crops, while 5,987 ha. were used to grow annual crops. Из 8312 га пашни в 1994 году, только 2345 га использовались для выращивания плодово-ягодных культур, а 5987 га использовались для выращивания однолетних культур.
The effect of the cluster of municipalities on the efficiency of stratification was still evident in 1998 (table 4), although the spatial distribution of annual crops tends to change faster than the rate of annual and permanent crops. Группировка муниципалитетов также сказалась на эффективности стратификации и в 1998 году (таблица 4), хотя пространственное распределение однолетних культур, по всей видимости, меняется быстрее, чем соотношение однолетних и бессменных культур.
The land use stratification based on photo-interpretation of remote sensing images created strata with different rates of permanent and annual crops; but did not discriminate between annual crops. В результате стратификации видов землепользования на основе дешифрирования изображений, полученных с помощью дистанционного зондирования, были получены группы с различным соотношением бессменных и однолетних культур, однако без различия между последними.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Following the ECE reform, the Survey is now an annual volume of three issues. После проведения реформы в ЕЭК "Обзор" стал представлять собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров.
The annual publication on "Main Transport Indicators in the UNECE region" is also online in English and Russian. Ежегодное издание "Основные показатели транспорта в регионе ЕЭК ООН" также имеется в онлайновом режиме на английском и русском языках.
In 2006, the UNFPA annual flagship publication State of the World Population focused on migration issues, including young mobile populations. В 2006 году основное ежегодное издание ЮНФПА «Доклад о положении мирового народонаселения» было посвящено главным образом проблемам миграции, в том числе проблемам молодых мобильных групп населения.
With regard to policy and analysis, the Economic Commission for Europe (ECE) Economic Survey of Europe, which is now an annual volume of three issues, continues to provide in-depth analyses of economic developments in the region. Что касается вопросов политики и аналитической деятельности, то в "Обзоре экономического положения Европы" Европейской экономической комиссии (ЕЭК), который в настоящее время представляет собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров, по-прежнему дается глубокий анализ экономических тенденций в регионе.
Annual publication (item 4a) Ежегодное издание (пункт 4 а))
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
In Ultimate X-Men/Fantastic Four Annual #1, a young Franklin Richards is part of a future team of X-Men. В Ultimate X-Men/Ultimate Fantastic Four Annual #1 юный Франклин Ричардс является частью будущей команды Люди-Икс.
Alistair Smythe first appeared in The Amazing Spider-Man Annual 19 (November 1985), created by Louise Simonson and Mary Wilshire. Алистер Смайт впервые появился в The Amazing Spider-Man Annual #19 (ноябрь 1985 года) и был создан Луизой Симонс и Мэри Уилшир.
Starman Annual #1 shows a possible future for Shade as the protector of a Utopian planet thousands of years from the present. Starman Annual #1 показывает возможное будущее Мрака: он был защитником планеты Утопиан тысячи лет, начиная с текущих событий.
It was first mentioned in the story "Tygers", in Tales of the Green Lantern Corps Annual #2 (1986). Тигры), который был опубликован в ежегоднике Tales of the Green Lantern Corps Annual #2 в 1986 году.
Population and Annual Growth Rates for The Philippines and Its Regions, Provinces, and Highly Urbanized Cities (PDF). Состав Висайских островов Population and Annual Growth Rates for The Philippines and Its Regions, Provinces, and Highly Urbanized Cities (неопр.) (недоступная ссылка - история).
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
The training periods of officers and non-commissioned and high-level officers currently include an average of 90 hours of annual instruction in human rights and international humanitarian law. Периоды профессиональной подготовки офицерского и сержантского состава, а также старших офицеров в настоящее время составляют в среднем 90 часов ежегодных занятий по вопросам прав человека и международного гуманитарного права.
The nation's economy grew at an annual average of 6.8 per cent between 2005 and 2011 and 6.9 per cent between 2012 and 2014, with the agriculture and petroleum sectors being the key contributors. Экономика страны росла в среднем за год на 6,8 процента в период 2005 - 2011 годов и на 6,9 процента в период 2012 - 2014 годов, при этом основной вклад вносят сельскохозяйственный и нефтяной сектора.
The increased amount of US$ 25,000 would represent an average of 15 per cent of the annual base salary (28 per cent in 1946, 24 per cent between 1950 and 1980, and 9 per cent at present). Повышенная сумма в размере 25000 долл. США в год будет составлять в среднем 15 процентов от годового базового оклада (28 процентов в 1946 году, 24 процента в период с 1950 по 1980 год и 9 процентов в настоящее время).
The historical data from 1992 to 2010 for Secretariat departments and funds and programmes showed increases and decreases in staffing numbers that averaged an annual growth rate of 1.1 per cent. По данным за 1992 - 2010 годы, численность сотрудников департаментов Секретариата и фондов и программ росла в среднем на 1,1 процента в год.
According to the IEA/OECD, world final electricity and heat demand is projected to grow at an annual average rate of 2.4% in the Low Growth cases and 3.1% in the High Growth cases during the 1993 to 2010 period. Согласно прогнозам МЭА/ОЭСР, конечный спрос на электроэнергию и тепло в мире будет расти ежегодными темпами, которые в среднем составляют 2,4% в случае сценария низкого роста и 3,1% в случае сценария высокого роста в течение периода 1993-2010 годов.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
According to recent studies, to control current trends across the continent and attain the development objectives the international community set for itself between now and the year 2015, Africa must ensure a constant annual growth rate of 7 per cent over the next 10 years. По данным последних исследований, для контроля нынешних тенденций по всему континенту и достижения целей развития, установленных международным сообществом для себя на период до 2015 года, Африка должна обеспечить постоянные ежегодные темпы роста в 7 процентов на протяжении ближайших 10 лет.
The significant change reflects the analysis of major operating costs and the conclusion that the costs of three components, namely security operations, cleaning and utilities, increased at a rate greater than the inflation adjustments applicable to the annual contribution since its revision in 1997. Это значительное изменение отражает результаты анализа основных эксплуатационных затрат, показавшего, что темпы роста расходов по трем статьям, а именно на обеспечение безопасности, уборку и коммунальные услуги, были выше, чем корректив на инфляцию, применяемый после пересчета годового взноса в 1997 году.
It is worth noting however, that the annual growth rates of energy consumption have been declining, for example, from 5.7 percent per year in 1996 to 2.8 percent in 1999. Тем не менее стоит отметить, что ежегодные темпы роста потребления энергии снижались, например с 5,7 процента в год в 1996 году до 2,8 процента в 1999 году.
Data available in 2007 show that the annual rate of increase in cereal production in the African least developed countries fell by one half and of that roots and tubers, subsistence staples in Africa, from 3.40 per cent to a negative 1.22 per cent. По данным за 2007 год, ежегодные темпы роста производства зерновых в наименее развитых странах Африки сократились вдвое, и темпы роста производства корнеплодов и клубнеплодов - основных продуктов питания в Африке - сократились с +3,4 процента до 1,22 процента.
Between 1960 and 1980, the total urban population in sub-Saharan Africa increased from 33 to 90 million, registering an annual growth rate of 10.5 per cent. В период с 1960 по 1980 год общая численность городского населения в странах Африки к югу от Сахары возросла с 33 до 90 миллионов человек, при этом ежегодные темпы роста составляли 10,5 процента.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
In early 1999, after releasing several albums in Spanish, Martin performed "The Cup of Life" at the 41st Annual Grammy Awards show, which became a catalyst in bringing Latin pop to the forefront of the U.S. music scene. В конце 1999 года после выпуска нескольких альбомов в Испании Мартин исполнил «The Cup of Life» на 41-й церемонии «Грэмми», что помогло ему продвинуться в жанре латиноамериканской поп-музыки на американской сцене.
The President and First Lady attend the annual Kennedy Center Honors. Президент США и первая леди обычно присутствуют на церемонии, поскольку Первая леди является почётным председателем совета попечителей Центра Кеннеди.
The presidency was also invited to read out the presidential statement at the annual United Nations commemoration of International Women's Day on 8 March in the General Assembly. Председателю было также предложено зачитать заявление Председателя Совета 8 марта в Генеральной Ассамблее на ежегодной церемонии Организации Объединенных Наций, посвященной Международному женскому дню.
The launching took place at a special event organized during the official opening ceremony of the 32nd Annual Meeting of the IDB Group on 29 May 2007. Презентация Фонда состоялась на специальном мероприятии, организованном во время церемонии официального открытия тридцать второй ежегодной сессии Группы ИБР 29 мая 2007 года.
Lipscomb, along with several other Nobel laureates, was a regular presenter at the annual Ig Nobel Awards Ceremony, last doing so on September 30, 2010. Наряду с многими другими лауреатами Нобелевской премии, Липскомб регулярно выступал на ежегодной церемонии вручения Нобелевских премий влоть до 30 сентября 2010 года.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
Interviews with members of the inter-agency consultative group reveal that consultations occurring within the group seem to be limited to organizing the annual session of the Commission on Sustainable Development. Опросы членов межучрежденческой консультативной группы показали, что консультации между членами группы проводились исключительно в контексте организации очередной сессии Комиссии по устойчивому развитию.
In relation to transport and trade facilitation, the 2012 edition of UNCTAD's annual Review of Maritime Transport reported on developments in global merchandise trade and maritime transport activities. Что касается работы в области упрощения транспортных и торговых процедур, то ЮНКТАД подготовила очередной выпуск своего ежегодного Обзора морского транспорта, в котором содержится информация о тенденциях в области мировой товарной торговли и морских перевозок.
Another delegation suggested that the item on evaluation could be taken up at the second regular session 1998, so as to lighten the agenda for the annual session. Другая делегация предложила рассмотреть пункт об оценке на второй очередной сессии 1998 года, с тем чтобы разгрузить повестку дня ежегодной сессии.
Adopted an oral decision to postpone the presentation of the mid-term review of the UNFPA strategic plan from the annual session 2011 to the second regular session 2011. Принял устное решение отложить представление среднесрочного обзора стратегического плана ЮНФПА с ежегодной сессии 2011 года до второй очередной сессии 2011 года.
Requests the Administrator of UNDP to provide informal briefings on the four main thematic areas of the strategic plan before the first regular session of 2011, in light of the mid-term review of the strategic plan during the annual session of 2011; просит Администратора ПРООН в свете результатов среднесрочного обзора стратегического плана на ежегодной сессии 2011 года провести неофициальные брифинги по четырем основным тематическим областям стратегического плана до начала первой очередной сессии 2011 года;
Больше примеров...