Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
In recognition of the key role electoral institutions and processes play in achieving development and democratic governance results, the UNDP 2012 annual business plan (ABP) includes electoral assistance among its 12 corporate annual priorities. Принимая во внимание ключевую роль, которую избирательные институты и процессы играют в достижении хороших результатов в процессе развития и демократического управления, ежегодный бизнес-план (ЕБП) ПРООН на 2012 год включает помощь в проведении выборов в числе 12 ежегодных общеорганизационных приоритетных направлений.
Seimar Open is an annual Kazakhstan golf championship. Seimar Open - ежегодный Чемпионат Казахстана по гольфу.
As noted above, the planned annual global survey on internally displaced persons promises to be a particularly useful tool for monitoring, together with local non-governmental organizations, problems of internal displacement worldwide. Как отмечалось выше, ожидается, что запланированный ежегодный глобальный обзор положения перемещенных внутри стран лиц будет особенно полезным средством контроля совместно с местными неправительственными организациями за проблемами, касающимися внутреннего перемещения населения во всем мире.
As part of its offer to host the UNFCCC secretariat in Bonn, the Government of Germany pledged a special annual contribution (the Bonn Fund) of EUR 1,789,522 (equivalent to DM 3.5 million). В рамках своего предложения разместить секретариат РКИКООН в Бонне правительство Германии объявило специальный ежегодный взнос (Боннский фонд) в размере 1789522 евро (эквивалент 3,5 млн. немецких марок).
The Third Annual Festival occurred in November 1950 in Montreal with fifteen Canadian companies and 23 original Canadian ballets. Третий ежегодный фестиваль состоялся в ноябре 1950 года в Монреале в котором участвовали пятнадцать канадских компаний и двадцать три оригинальных балета.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
Despite the adverse test conditions, it was able to retain a high portfolio quality with an annual repayment rate of 96 per cent. Несмотря на неблагоприятные условия, было достигнуто высокое качество портфеля кредитов, причем показатель возвратности на годовой основе составил 96 процентов.
The requirement for maintenance, repairs and spare parts is based on an annual rate of 10 per cent of the value of eight United Nations-owned light water craft at $40,000 each. Потребности в техническом обслуживании, ремонте и запасных частях определены по годовой ставке в 10 процентов от стоимости восьми принадлежащих Организации Объединенных Наций легких плавсредств стоимостью 40000 долл. США каждое.
In fact, the ungraded and D-2 levels experienced some of the highest annual growth since 2000, with the proportion of women increasing by 11.8 and 9.2 percentage points respectively. Действительно, на неклассифицируемых должностях и должностях уровня Д2 наблюдался практически самый высокий годовой рост с 2000 года, а доля женщин увеличилась на 11,8 и 9,2 процентного пункта соответственно.
All regions have management indicators (financial, human resources, donor reporting) and some indicators related to programmes (such as the estimated percentage of annual projects achieved by the end of the year), as recommended in the last report of the Board. Все регионы имеют показатели управления (финансовой деятельностью, людскими ресурсами, отчетностью доноров), а некоторые показатели увязаны с программами (например, годовой показатель примерного процентного исполнения проектов, достигнутый к концу года) в соответствии с рекомендациями, содержащимися в последнем докладе Комиссии.
The Annual Programme includes net recoveries relating to the transfer of emergency stockpile items to operational projects, as miscellaneous income. В годовой программе в качестве прочих поступлений отражается также чистая сумма поступлений, связанных с передачей изделий из чрезвычайных запасов в оперативные проекты.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
This growth rate has slowed in recent years, falling to an annual average growth of 0.3 per cent between 1988 and 1992, primarily because of declines in industrial output in Eastern Europe and the former Soviet Union. В последние годы эти темпы роста замедлились - в период с 1988 по 1992 год среднегодовой рост составлял 0,3 процента - ввиду, главным образом, уменьшения объема промышленного производства в странах Восточной Европы и бывшего Советского Союза.
Example 1: stock taking (e.g., data flows of annual average concentration of coarse particulate matter (PM10) in urban areas/capital city) Пример 1: Обзор (например, потоки данных о среднегодовой концентрации крупнодисперсных твердых частиц (ТЧ10) в городах/столицах)
In 1996, developing countries had achieved an annual growth rate of 5.6 per cent, the highest in 20 years, which was double the average growth rate for the world as a whole in 1996. В прошлом году среднегодовой темп роста развивающихся стран составил 5,6 процента, самый высокий за 20 лет, что в два раза превышает среднемировой показатель роста за 1996 год.
A higher growth performance was recorded in the field of services: wholesale and retail trade services grew by 4.7% during the 1985-1991 period, while transport and communications services recorded an annual growth rate of 6.0%. Еще более значительный рост был отмечен в секторе услуг: так, если в секторе оптовой и розничной торговли в 1985-1991 годах темпы роста составили 4,7%, то в области транспорта и связи среднегодовой прирост достиг 6,0%.
Spending by source, annual по источникам, среднегодовой показатель
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
It agreed to revisit the matter at its sixteenth meeting and to consider any review reports of the three Parties' 2013 annual submissions and their NC6s that would be available at that time. Оно постановило вновь проанализировать данный вопрос на своем шестнадцатом совещании и рассмотреть любые доклады, касающиеся рассмотрения ежегодных представлений трех Сторон за 2013 год и их 6-х НС, которые будут иметься в наличии на этот момент времени.
As the fiscal year rather than the biennium is the most relevant for financial management and fund-raising, annual as well as biennial figures are listed throughout the document. Поскольку для целей управления финансовыми средствами и их мобилизации наиболее уместным является финансовый год, а не двухгодичный период, по всему документу указываются как годовые показатели, так и показатели за двухгодичный период.
As a result the annual revenue of the public utility Holding Almaty will increase from 3.5 billion tenge to 11.6 billion tenge. Принятые меры позволят ГКП "Холдинг Алматы су" увеличить свои доходы с 3,5 млрд. тенге до 11,6 млрд. тенге в год.
Annual Capacity: 6.9 million tonnes of rolled steel products per year 6,9 млн. т стального проката в год
Armenia holds an annual campaign entitled "16 days against gender violence" and various activities are organized in that context to raise awareness and disseminate information on this issue. Каждый год а Армении проводится кампания "16 дней против гендерного насилия", в рамках которой проводятся разные мероприятия по просвещению и распростронению информации об этом явлении.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
An annual cycle would reduce the destabilizing impact of recosting and would allow new programme budget implications to be considered and prioritized correctly. Годичный бюджетный цикл позволит снизить дестабилизирующее воздействие пересчета и даст возможность правильно рассматривать и приоритизировать новые последствия для бюджета по программам.
The different legal status of lands used by herders in the annual cycle of their migration complicates obtaining official permission for land use. Разный правовой статус земель, используемых оленеводами за годичный цикл их кочевки, затрудняет получение официального разрешения на землепользование.
A national annual implementation plan had been developed, and training courses organized for military trainers, as well as workshops on China's obligations under the Protocol. Был разработан национальный годичный реализационный план, и были организованы курсы подготовки военных инструкторов, а также практикумы относительно обязательств Китая по Протоколу.
The Plan included an annual timetable for the clearance of the 20 minefields in Republic-controlled areas. План включает годичный график расчистки 20 минных полей в районах, находящихся под контролем Республики.
Annual fellings and total annual increment of forest growing stock Ежегодные рубки и общий годичный прирост запасов леса на корню
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
In addition, gender statistics are published in the Rosstat compendia Demographic Annual of Russia, Labour and Employment in Russia, Economic Activity of the Populace, Social Status and Standard of Living in Russia, Family in Russia, Health Care in Russia and Education in Russia. Кроме того, гендерная статистика отражена в сборниках Росстата «Демографический ежегодник России», «Труд и занятость в России», «Экономическая активность населения», «Социальное положение и уровень жизни в России», «Семья в России», «Здравоохранение в
The State Statistical Committee continues publishing an annual statistical yearbook on the environment ("Environment in Azerbaijan"). Государственный статистический комитет продолжает публиковать статистический ежегодник по окружающей среде ("Окружающая среда Азербайджана").
Responding to the Mongolian proposal on the possibility of producing an annual documentary on the work of the United Nations, he said that the Department was already producing such a documentary and was distributing it to television broadcasters all over the world. В ответ на предложение Монголии относительно возможности выпуска документального ежегодника, посвященного работе Организации Объединенных Наций, оратор заявляет, что Департамент уже выпускает такой ежегодник и распространяет его по телевизионным станциям всех стран мира.
Yearbook of the United Nations: An annual English language compendium that covers all major activities of the United Nations system and includes full texts of General Assembly, Security Council and Economic and Social Council resolutions. «Ежегодник Организации Объединенных Наций»: Ежегодный сборник на английском языке, который освещает все основные виды деятельности системы Организации Объединенных Наций и включает полные тексты резолюций Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
Annual statistical volume, 1997. Статистический ежегодник, 1997 год
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
This practice involves growing annual or biannual crops between rows of leguminous trees and shrubs. Эта практика предусматривает выращивание однолетних или двухлетних сельскохозяйственных культур между рядами бобовых деревьев и кустов.
To the Platycarpos section were attributed some annual species with two ovules in the ovary and two seeds in the pod (L. densiflorus Benth., L. microcarpus Sims. and others). Подрод Platycarpos (плоскоплодный) включал несколько однолетних видов с двумя семяпочками и семенами в бобе (Lupinus densiflorus Benth., Lupinus microcarpus Sims).
Ozone pollution reduced flower and seed production and forage quality in sensitive annual legume species growing in Dehesa grassland, a characteristic ecosystem covering extensive areas included in the European Union's Natura 2000 network. Озоновое загрязнение уменьшило цветоносность, семенную продуктивность и кормовые качества чувствительных однолетних видов бобовых, произрастающих на полуестественных лугопастбищных угодьях, которые представляют собой характерную экосистему, занимающую значительные территории, включенные в сеть Европейского союза "Натура-2000".
Of the 8,312 ha. of arable land in 1994, 2,345 ha. were used to cultivate permanent crops, while 5,987 ha. were used to grow annual crops. Из 8312 га пашни в 1994 году, только 2345 га использовались для выращивания плодово-ягодных культур, а 5987 га использовались для выращивания однолетних культур.
The effect of the cluster of municipalities on the efficiency of stratification was still evident in 1998 (table 4), although the spatial distribution of annual crops tends to change faster than the rate of annual and permanent crops. Группировка муниципалитетов также сказалась на эффективности стратификации и в 1998 году (таблица 4), хотя пространственное распределение однолетних культур, по всей видимости, меняется быстрее, чем соотношение однолетних и бессменных культур.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
This is an annual publication containing updated information and data on the human rights situation in Yemen throughout the year. Это ежегодное издание содержит актуальную информацию и данные о положении в области прав человека в Йемене за текущий год.
In 2006, the Fund's flagship annual publication, the State of World Population, would focus on migration and women. В 2006 году основное ежегодное издание Фонда - доклад «Положение в области народонаселения в мире» - будет посвящено вопросам миграции и положению женщин.
Mrs. Carol Cosgrove-Sacks, Director of the UN/ECE Trade Division, reported that the annual publication of "The Steel Market in 1997 and Prospects for 1998" had been distributed in the middle of July as scheduled. Директор Отдела торговли ЕЭК ООН г-жа Кэрол Косгроув-Сакс сообщила о том, что согласно графику в середине июля было распространено ежегодное издание "Рынок продукции черной металлургии в 1997 году и перспективы на 1998 год".
The UK Space Activities brochure is the annual publication of the British National Space Centre that covers the events and activities of the previous 12 months and looks ahead to the coming year. Брошюра о деятельности Соединенного Королевства в сфере космоса пространстве представляет собой ежегодное издание Британского национального космического центра, в котором освещаются не только события и мероприятия, имевшие место в течение 12 предыдущих месяцев, но и программы, запланированные на следующий год.
With regard to policy and analysis, the Economic Commission for Europe (ECE) Economic Survey of Europe, which is now an annual volume of three issues, continues to provide in-depth analyses of economic developments in the region. Что касается вопросов политики и аналитической деятельности, то в "Обзоре экономического положения Европы" Европейской экономической комиссии (ЕЭК), который в настоящее время представляет собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров, по-прежнему дается глубокий анализ экономических тенденций в регионе.
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
Alistair Smythe first appeared in The Amazing Spider-Man Annual 19 (November 1985), created by Louise Simonson and Mary Wilshire. Алистер Смайт впервые появился в The Amazing Spider-Man Annual #19 (ноябрь 1985 года) и был создан Луизой Симонс и Мэри Уилшир.
It does this through publications, on-line activity and sponsoring conferences including the World Anti-Aging Congress and Exposition and the Annual World Congress on Anti-Aging Medicine. Академия делает это с помощью публикаций, онлайн деятельности и проведения конференций, таких как «World Anti-Aging Congress and Exposition» и"Annual World Congress on Anti-Aging Medicine".
That team later appeared alongside Fantastic Four member the Thing in a two-part time travel story, set during World War II, in Marvel Two-in-One #20 (Oct. 1976) and Marvel Two-in-One Annual (1976). Эта команда была показана вместе с членом Фантастической четвёрки Существом в двух выпусках истории о путешествии во времени, в Marvel Two-in-One Nº 20 (октябрь 1976) и Marvel Two-in-One Annual (1976).
The second Marvel Two-in-One Annual was a crossover with Avengers Annual #7 both of which were written and drawn by Jim Starlin. Второй Marvel Two-in-One Annual представлял кроссовер с Avengers Annual #7, приём оба были проиллюстрированы Джимом Старлином.
Paul Harris Society members make a commitment to contribute $1000 each year to the Annual Program Fund. Члены Общества Пола Харриса обязуются ежегодно вносить 1000 долларов в Фонд Годовой программы (англ. Annual Program Fund) Ротари.
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
Between 1990 and 1999 the labour force grew at an annual average rate of 2%. С 1990 по 1999 год численность рабочей силы росла в среднем на 2% в год.
They are also subject, on average, to two or three annual revisions thereafter. К тому же после этого они в среднем два-три раза в год пересматриваются.
Today, it costs 220 naira to buy one British pound, which implies 15% annual average depreciation since 1973. В настоящее время один британский фунт стоит 220 найр, что в среднем подразумевает ежегодное 15%-ое обесценивание, начиная с 1973 года.
As societies in many OECD countries age, and catch-up growth in large emerging economies begins to wind down, global GDP growth is expected to fall from its annual average of 3.6% in the 2010-2020 period to an estimated 2.4% in 2050-2060. Население многих стран ОЭСР стареет, догоняющий рост в крупных развивающихся странах начинает замедляться, темпы роста мирового ВВП, согласно прогнозам, упадут с 3,6% в среднем за год в 2010-2020 годах до 2,4% в 2050-2060 гг.
At the 6th annual Chinese government procurement conference, it won the highly coveted first choice in middle class of government procurement award. На 6й ежегодной Конференции по снабжению он получил высокую награду первое место в среднем классе правительственной награды закупок.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
In 2003, the economies of least developed countries grew at the annual rate of 5 per cent, benefiting from the world economic recovery. В 2003 году темпы развития экономики наименее развитых стран составили 5 процентов в год, на пользу чему пошел экономический подъем в мире.
However, not all developing countries had benefited from trade to the same extent, while 23 countries had registered an annual export growth of over 10 per cent between 2000 and 2012, twice as many had experienced export contraction. Между тем далеко не все развивающиеся страны получили равные выгоды от торговли - в то время как в 23 странах ежегодные темпы роста в период с 2000 по 2012 год составляли более 10 процентов, в два раза большем количестве стран объем экспорта сократился.
The annual growth in apparent consumption of paper and paperboard within the CIS halved between 2003 and 2004, while in North America, growth rebounded over the same period. В период 2003 - 2004 годов годовые темпы роста видимого потребления бумаги и картона в СНГ сократились вдвое, но повысились в Северной Америке.
For that purpose, it planned to earmark 40 per cent of its national budget for social expenditure, and aimed to achieve an annual growth rate of 6 per cent. Для этого оно планирует выделить 40 процентов своего национального бюджета на решение социальных задач и предусматривает ежегодные темпы роста в размере 6 процентов.
From 1950 until the 2008 economic crisis, with the exception of the relative economic stagnation of the 1980s, Greece consistently outperformed most European nations in terms of annual economic growth. С 1950 года до экономического кризиса 2008 года, за исключением относительного экономического застоя 1980-х годов, Греция последовательно демонстрировала лучшие темпы экономического роста, чем большинство европейских стран.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
Holding the annual World AIDS Orphans Day ceremony on 7 May. Проведение ежегодно 7 мая церемонии, приуроченной к Всемирному дню осиротевших от СПИДа.
In Switzerland, for example, part of the annual Maidens' Festival is closed to visitors in order to protect its cultural significance and status. В Швейцарии, например, туристов не допускают на некоторые церемонии в рамках ежегодного Девичьего фестиваля, с тем чтобы сохранить его культурную значимость и статус.
On 11 July 2003, SFOR assisted local police in the Republika Srpska with security and provided helicopter support for distinguished visitors at the annual Potocari ceremony, which was concluded without incident. 11 июля 2003 года СПС оказали местной полиции в Республике Сербской помощь в обеспечении безопасности и вертолетную поддержку для важных гостей на прошедшей без инцидентов ежегодной церемонии в Потокари.
Originally known as the Youth In Film Awards for the first twenty years, the name was officially changed to the Young Artist Awards for the 21st annual awards ceremony in March 2000. Первоначально известное название Youth In Film Awards впервые за двадцать лет, название было официально изменено на Премию «Молодой актёр» на 21-й ежегодной церемонии награждения в марте 2000 года.
It is the annual banquet and presentation of the highest honour our theatre has: the Sarah Siddons Awardfor Distinguished Achievement. Поводом для этого ежегодного банкета и помпезной церемонии, служит вручение премии имени Сары Сиддонс за выдающиеся достижения.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
The changes the Administrator would propose at the annual session would follow inevitably from the statement he had given at the first regular session in February 1994. Изменения, которые предложит Администратор на ежегодной сессии, будут неизбежно соответствовать положениям заявления, с которым он выступил на первой очередной сессии в феврале 1994 года.
Ms. Rima Salah, Deputy Executive Director, said that the education and child protection elements of the MTSP would be presented at the annual session and second regular session, respectively. Заместитель Директора-исполнителя г-жа Рима Салах сказала, что элементы ССП, касающиеся образования и защиты детей, будут представлены на ежегодной сессии и второй очередной сессии, соответственно.
Notes further that the draft common country programme document will be submitted for discussion by the respective agencies during the first regular session 2011 and for approval of the respective agency component during the annual session 2011; отмечает далее, что проект общего документа по страновой программе будет представлен для обсуждения соответствующими учреждениями на первой очередной сессии 2011 года, а для утверждения компонентов соответствующих учреждений - на ежегодной сессии 2011 года;
In that regard, request the submission of a further comprehensive progress report of the programme to the next Annual Ministerial Meeting for consideration and any appropriate action. В этой связи просить представить очередной всеобъемлющий доклад о ходе осуществления программы следующему ежегодному совещанию министров для рассмотрения и принятия любых соответствующих мер.
The report on the work done by the Special Committee on Peace-keeping Operations at its regular annual session in the spring of 1993 had been issued as document A/48/173 of 25 May 1993. Результатом работы очередной ежегодной весенней сессии Специального комитета явился доклад, опубликованный в качестве документа А/48/173 от 25 мая 1993 года.
Больше примеров...