Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
UNICEF considers the following interpretation of the relevant requirements under IPSAS 25 related to the commutation of annual leave to be appropriate. ЮНИСЕФ рассматривает следующее толкование соответствующих требований стандарта 25 МСУГС, касающихся выплат компенсации за неиспользованный ежегодный отпуск.
The annual humanitarian appeal for the Central African Republic, totalling $129 million, is 22 per cent funded as at 22 April. По состоянию на 22 апреля ежегодный гуманитарный призыв для Центральноафриканской Республики на общую сумму 129 млн. долл. США был обеспечен финансированием на 22 процента.
The Special Rapporteur was also invited to the annual European Union/human rights non-governmental organizations forum on freedom of expression, held in London on 8-9 December 2005. Специальный докладчик был также приглашен на ежегодный форум правозащитных неправительственных организаций Европейского союза по вопросам свободы выражения мнений, проходивший в Лондоне 89 декабря 2005 года.
The Centre benefits from the political support and advice of the 22 members of its Advisory Board, who provide guidance to the Executive Director of the Centre on the Centre's annual plan and programme of work, including its annual budget, programmes, projects and proposals. Центр пользуется политической поддержкой и получает консультационную помощь 22 членов своего Консультативного Совета, который консультирует Директора-исполнителя Центра по годового план и программы работы, включая его ежегодный бюджет, программы, проекты и предложения.
Many people rightly regard the annual G-8 (Group of Eight) presidential summit as the closest thing we have to a functioning world government. Многие люди справедливо считают ежегодный президентский саммит Большой Восьмерки (группа из 8 стран) событием, которое больше всего приближает нас к действующему мировому правительству.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
The annual allowance of the other members of the Tribunal amounts to one third of the maximum annual remuneration ($53,333.33). Годовой оклад других членов Трибунала составляет треть от максимального годового вознаграждения (53333,33 долл. США).
Where annual reckonable income does not exceed Lm 9,270 Lm 5.00 Если годовой расчетный доход не превышает 9270 МЛ
Morocco reported that illicit drug trafficking in the country generated an annual revenue of 300 million United States dollars for drug traffickers. По сообщению Марокко, годовой доход наркодельцов от незаконного оборота наркотиков в стране достигает 300 млн. долларов США.
She indicated that UNHCR's annual budget had increased by 38 per cent in total requirements over the past four years, up from $3.29 billion in 2010, which was reflective of the many new emergency situations facing UNHCR. Она отметила, что годовой бюджет УВКБ, размер которого в 2010 году составлял 3,29 млрд. долл. США, за последние четыре года увеличился в общей сложности на 38% и этот рост отражает большее количество новых чрезвычайных ситуаций.
Although lines 1 and 4 are based on administrative data from tax authorities, part of the discrepancy between the estimates may be explained by different reporting methods buy the businesses for monthly and annual filings. Хотя в основе данных на первой и седьмой строках лежат административные, налоговые источники, расхождения отчасти можно объяснить различиями в используемых предприятиями методах составления ежемесячной и годовой отчетности.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
Impacts included annual average planting of 5.44 million hectares in the period from 1998 to 2009. В результате осуществляемой деятельности в период с 1998 по 2009 год среднегодовой показатель посадок составил 5,44 млн. га.
Training programmes are usually offered on a non-regular basis for judges, in 58.8 per cent of States surveyed; and for prosecutors, in 65.9 per cent, with an annual average ranging from 20 to 60 hours of training. Программы профессиональной подготовки предлагаются, обычно на нерегулярной основе, судьям в 58,8% обследованных государств и прокурорам (в 65,9% стран), при этом среднегодовой срок подготовки составляет 20 - 60 учебных часов.
If incapacity for work exceeds 13 weeks, the insured person is entitled to an allowance of 85.6 per cent of annual average remuneration in the event of total incapacity (full allowance) and a proportional fraction of the full allowance in the case of partial incapacity. Если нетрудоспособность длится более 13 недель, то страхователь имеет право на получение пенсии в размере 85,6% от среднегодовой заработной платы в случае полной нетрудоспособности (полная пенсия) и на определенную часть полной пенсии в случае частичной нетрудоспособности.
At the Ruskeakoski discharge station, the mean annual discharge is nowadays 17.0 m3/s. В настоящее время на станции Рускеакоски среднегодовой расход воды составляет 17,0 м3/сек.
For 1971 - 2000, the mean annual discharge at the Isohaara site was 566 m3/s with a minimum discharge of 67 m3/s and a maximum discharge of 4,824 m3/s. В 1971-2000 годах на участке Исохаара среднегодовой расход воды составил 566 м3/сек., при этом размер минимальный расход равнялся 67 м3/сек., а максимальный - 4824 м3/сек.
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
There was a 7.5 per cent contraction in gross domestic product and inflation jumped, with an annual increase in the consumer price index of 68.5 per cent. Валовый внутренний продукт сократился на 7,5% и подскочила инфляция, когда индекс потребительских цен вырос за год на 68,5%.
The annual inflow of freshwater to Lake Peipsi, calculated as a mean value for 1995 - 1998, was estimated to be 398 m3/s, or approximately 12.6 km3/a. Ежегодный приток пресной воды в озеро Пеипси, рассчитанный в качестве средней величины за 1995-1998 годы, составлял 398 м3/сек, или примерно 12,6 км3 в год.
Each Task Leader could each serve in annual rotation as Chair of the Annual Meeting of States Parties. (This paper also sets out a streamlined model for the annual meeting - see paragraph 9 below). Alternatively a new Chair could be appointed for each year. Каждый руководитель целевой группы мог бы на основе ежегодной ротации выполнять функции Председателя ежегодного Совещания государств-участников. (В настоящем документе также выдвигается рационализированная модель для ежегодного совещания - см. пункт 9 ниже.) В противном случае на каждый год мог бы назначаться новый Председатель.
Over the period 1990-1995, the value of exports from developing countries as a group expanded at an annual average rate of 11.6 per cent, much faster than world trade as a whole (7.4 per cent per annum). В течение периода 1990-1995 годов стоимость экспорта из развивающихся стран как отдельной группы возрастала в среднем на 11,6 процента в год - значительно быстрее, чем мировая торговля в целом (7,4 процента в год).
He was initially granted a ten-percent share of the earnings, with a guaranteed minimum of 5,000 roubles a year, in addition to an annual salary of 2,000 roubles. С этого времени он получил гарантированную долю прибыли в размере 10 процентов, но не менее 5000 рублей в год, в дополнение к годовому окладу в 2000 рублей.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
As from next year, all entities will report on an annual cycle and will include all existing recommendations. Начиная со следующего года все структуры перейдут на годичный цикл отчетности и будут представлять информацию по всем существующим рекомендациям.
In its request, Thailand committed to develop standard procedures for area reduction and to implement a new national annual demining plan. В своем запросе Таиланд обязался разработать стандартные процедуры для сокращения площади и реализовать новый национальный годичный план разминирования.
A national annual implementation plan had been developed, and training courses organized for military trainers, as well as workshops on China's obligations under the Protocol. Был разработан национальный годичный реализационный план, и были организованы курсы подготовки военных инструкторов, а также практикумы относительно обязательств Китая по Протоколу.
The Office's planning and monitoring process includes a mid-year and an annual review, which aim at assessing progress towards the intended results and lessons learned at the level of the different organizational units, and the Office as a whole, by the Senior Management Team. Процесс планирования и контроля в Управлении включает среднегодовой обзор и годичный обзор, нацеленный на оценку прогресса в направлении достижения намеченных результатов и извлеченных уроков на уровне различных организационных подразделений и Управления в целом группой старших руководителей.
Annual fellings and total annual increment of forest growing stock Ежегодные рубки и общий годичный прирост запасов леса на корню
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
Source: Bahamas Handbook and Businessman's Annual, 1995 and 2006 Источники: Справочник по Багамским Островам и ежегодник бизнесмена, 1995 и 2006 годы
In addition, gender statistics are published in the Rosstat compendia Demographic Annual of Russia, Labour and Employment in Russia, Economic Activity of the Populace, Social Status and Standard of Living in Russia, Family in Russia, Health Care in Russia and Education in Russia. Кроме того, гендерная статистика отражена в сборниках Росстата «Демографический ежегодник России», «Труд и занятость в России», «Экономическая активность населения», «Социальное положение и уровень жизни в России», «Семья в России», «Здравоохранение в
In addition to the Statistical Yearbook, other annual reference volumes published included the Demographic Yearbook, Industrial Commodity Statistics Yearbook, National Accounts Yearbook and Energy Statistics Yearbook. Помимо «Статистического ежегодника» публикуются и другие ежегодные справочные издания, в том числе «Демографический ежегодник», «Ежегодник статистики промышленных товаров», «Ежегодник статистики национальных счетов» и «Ежегодник энергетической статистики».
The Commission produced the annual African Statistical Yearbook, with the African Development Bank and the African Union Commission, and continued to publish the African Statistical Newsletter on a quarterly basis. Вместе с Африканским банком развития и Комиссией Африканского союза Комиссия выпустила «Африканский статистический ежегодник» и продолжала ежеквартально публиковать «Африканский статистический бюллетень».
They include the Ministry of Planning booklet (see annex 1), and the "Annual Statistical Volume - 1997" (see annex 2). К их числу относятся брошюра Министерства планирования (см. приложение 1) и "Статистический ежегодник за 1997 год" (см. приложение 2).
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
For annual crops such as wheat, the period is even shorter. Для однолетних культур, таких, как пшеница, этот период является еще более коротким.
The annual flora failed to set seed. На однолетних растениях не произошло образования семян.
To the Platycarpos section were attributed some annual species with two ovules in the ovary and two seeds in the pod (L. densiflorus Benth., L. microcarpus Sims. and others). Подрод Platycarpos (плоскоплодный) включал несколько однолетних видов с двумя семяпочками и семенами в бобе (Lupinus densiflorus Benth., Lupinus microcarpus Sims).
At the time of the final regulatory action, the two most widely used herbicides for control of annual grasses in corn and soybean were alachlor and metolachlor. На момент принятия окончательного регламентационного постановления двумя наиболее распространенными гербицидами для борьбы против однолетних трав на плантациях кукурузы и сои были алахлор и метолахлор.
Of the 8,312 ha. of arable land in 1994, 2,345 ha. were used to cultivate permanent crops, while 5,987 ha. were used to grow annual crops. Из 8312 га пашни в 1994 году, только 2345 га использовались для выращивания плодово-ягодных культур, а 5987 га использовались для выращивания однолетних культур.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Moreover, the annual printing and distribution of 10,000 leaflets, begun in 2008, is continuing. С другой стороны, до сих пор продолжается начатое в 2008 году ежегодное издание и распространение 10000 раскладных брошюр.
The annual publication on "Main Transport Indicators in the UNECE region" is also online in English and Russian. Ежегодное издание "Основные показатели транспорта в регионе ЕЭК ООН" также имеется в онлайновом режиме на английском и русском языках.
Save the Children releases an annual publication, State of the World's Mothers, documenting maternal health worldwide. Союз помощи детям выпускает ежегодное издание "Состояние здоровья матерей в мире", документально подтверждая сведения об охране материнства в мировом масштабе.
With regard to policy and analysis, the Economic Commission for Europe (ECE) Economic Survey of Europe, which is now an annual volume of three issues, continues to provide in-depth analyses of economic developments in the region. Что касается вопросов политики и аналитической деятельности, то в "Обзоре экономического положения Европы" Европейской экономической комиссии (ЕЭК), который в настоящее время представляет собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров, по-прежнему дается глубокий анализ экономических тенденций в регионе.
Mechanisms are being set up to ensure that findings from project evaluations contribute to change - 15 were completed in 1999 - including debriefings of headquarters staff by evaluation teams and annual publication and wide distribution of evaluation summaries. Создаются механизмы, позволяющие обеспечить, чтобы результаты оценок проектов способствовали внедрению изменений, - в 1999 году таковых было 15 - включая проведение группами по оценке брифингов для сотрудников и ежегодное издание и широкое распространение резюме оценок.
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
Wildcat's origin is chronicled in Sensation Comics #1 as well as Secret Origins #3 (1973) and All-Star Squadron Annual #1 (1982). Происхождение Дикого Кота было рассказано в Sensation Comics Nº 1 и в Secret Origins и в All-Star Squadron Annual Nº 1 (1982 год).
The Rogues appeared in The Flash Annual #1 in a war against Captain Cold, the Flash and the Pied Piper. В выпуске The Flash Annual #1 Негодяи появляются и вступают в бой с Капитаном Холодом, Флэшем и Крысоловом.
In the Ultimate X-Men/Fantastic Four Annual, she is revealed to be the "Human Torch member" of the future Fantastic Four team. В альтернативном будущем из Ultimate X-Men/ Fantastic Four Annual она является "Человеком-факелом" новой Фантастической четвёрки.
On March 2, 1968 CSNY held its first Annual Cryonics Conference at the New York Academy of Sciences, a meeting attended by over one hundred people. 2 марта 1968 CSNY провело свою первую ежегодную конференцию по крионике (англ. Annual Cryonics Conference) в Нью-Йоркской академии наук, в которой приняли участие более ста человек.
On October 17, 1993, at around 3:30 a.m., Oliva and his wife Dawn were driving north on Highway 301 on their way to the Fourth Annual Livestock Festival held in Zephyrhills, Florida, just north of Tampa. 17 октября 1993 года, примерно в 3:30 утра, Крис и его жена Дан ехали на север по шоссе 301 направляясь на Fourth Annual Livestock Festival, который проходил в Зефирхиллсе (Флорида), к северу от Тампы.
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
An annual sum of more than DM 1 billion in additional funds (including DM 500 million from the Federal Budget) means that roughly 80,000 new entitled persons are promoted during their training. Ежегодное выделение суммы более чем в 1 млрд. немецких марок в качестве дополнительных фондов (включая 500 млн. немецких марок из федерального бюджета) означает, что в среднем примерно 80000 дополнительно получили поддержку для их обучения.
In spite of the decline in GDP in 1991-1995, the number of employed workers during that period increased at an annual average of 0.6 per cent, which reflected the tendency of the material production branches to maintain redundant personnel. Несмотря на уменьшение ВВП в 1991-1995 годах, численность занятых работников в этот период увеличилась в среднем на 0,6% в год, что отражало сохранение избыточной занятости в ряде отраслей материального производства.
The request indicates that Colombia projects a total of over US$ 5.2 million between 2011 and 2020 (or an annual average of over US$ 527,000) in costs for "non-technical study teams". Запрос указывает, что Колумбия прогнозирует на 2011 - 2020 годы расходы на "команды по нетехническому обследованию" в размере в общей сложности свыше 5,2 млн. долл. США (или в среднем ежегодно свыше 527000 долл. США).
Since the 1960s, the highest population growth rate occurred during the period 1961-1970 (2.8 per cent annual average), which also had the highest urbanization rate (5.4 per cent annual average). С 60-х годов наибольшие темпы прироста населения (в среднем 2,8% в год) и наибольшие темпы урбанизации (в среднем 5,4% в год) были зарегистрированы в период с 1961 по 1970 год.
Export values of biofuels, whose traded volumes are the smallest among the energy products listed, increased at an annual average rate of over 25 per cent, thus significantly outpacing export value growth for all other energy products. Стоимостной объем экспорта биотоплива, на которое приходится наименьшая доля в совокупной торговле перечисленными энергоносителями, увеличивался в среднем более чем на 25% в год, что существенно превосходило соответствующий показатель для всех других энергопродуктов.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
In the meantime, annual average inflation is less than 2 per cent. В то же время среднегодовые темпы инфляции составляют менее 2 процентов.
For that purpose, it planned to earmark 40 per cent of its national budget for social expenditure, and aimed to achieve an annual growth rate of 6 per cent. Для этого оно планирует выделить 40 процентов своего национального бюджета на решение социальных задач и предусматривает ежегодные темпы роста в размере 6 процентов.
At present, about 43 per cent of the region's population lives in urban areas, with an annual urban population growth rate of 2.3 per cent. В настоящее время около 43 процентов населения региона живет в городах, при этом ежегодные темпы роста городского населения региона составляют 2,3 процента.
Studies have noted that while per capita energy consumption in developing countries is still lower than in developed countries, the annual rate of growth in energy consumption is three to four times higher than in developed countries. Результаты исследований указывают на то, что, хотя душевое энергопотребление в развивающихся странах по-прежнему ниже, чем в развитых, ежегодные темпы роста энергопотребления в них в четыре раза выше по сравнению с развитыми странами.
The indicators used are share of gross fixed capital formation in GDP and the annual average growth rate of gross fixed capital formation that are compared with the unweighted average of other developing countries. Использовались такие показатели, как доля валовых вложений в основной капитал в ВВП и среднегодовые темпы роста валовых вложений в основной капитал, которые сопоставлялись с невзвешенными средними показателями по другим развивающимся странам.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
On March 14, 2018, Carlile performed the song on The Late Show with Stephen Colbert, in November 2018, at the Americanafest, and in February 2019 at the 61st Annual Grammy Awards. 14 марта 2018 года Carlile исполнила песню на шоуThe Late Show with Stephen Colbert, в ноябре 2018 спела её на Americanafest, а в феврале 2019 года - на 61-й церемонии Грэмми.
At the 55th Annual Grammy Awards, Beyoncé won for Best Traditional R&B Performance for "Love on Top". На 55-й церемонии «Грэмми» Бейонсе получила награду в номинации «Лучшее традиционное R&B исполнение» за композицию «Love on Top».
For the annual ceremony all dogs must be slaughtered - the preceding night at the Gate of Tears. В ночь ежегодной церемонии в Воротах Слез должны быть убиты все псы.
In Switzerland, for example, part of the annual Maidens' Festival is closed to visitors in order to protect its cultural significance and status. В Швейцарии, например, туристов не допускают на некоторые церемонии в рамках ежегодного Девичьего фестиваля, с тем чтобы сохранить его культурную значимость и статус.
In 2009 the hotel achieved honorary status as the "Home of Laureus" in Austria, and became the official venue for the annual ceremony of the prestigious international award that those in the field call the "Oscar" of sports journalism. С 2009 года гостиничный комплекс получил почётный статус первого в Австрии «Дома Laureus» и стал местом ежегодной церемонии вручения престижной международной премии Laureus World Sports Awards, именуемой экспертами «Оскаром» в спортивной журналистике.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
An annual work plan for all upcoming meetings in the following year is drawn up during the third regular session of the Executive Board. Годовой план работы для всех предстоящих заседаний в следующем году составляется на третьей очередной сессии Исполнительного совета.
The Committee looks forward to receiving the Board's next annual progress report, which should also provide its assessment of the status of implementation of the recommendations contained in its first annual progress report. Комитет ожидает следующий ежегодный очередной доклад Комиссии, в котором должна быть дана оценка хода осуществления рекомендаций, содержащихся в ее первом ежегодном очередном докладе.
(e) Where annual leave to which she is entitled is requested immediately after her maternity leave, an employer is obliged to grant that request; ё) если женщина просит предоставить полагающийся ей очередной отпуск непосредственно вслед за послеродовым отпуском, работодатель обязан предоставить ей такой отпуск;
Agreed that further consultation was needed at the Bureau level before adopting the tentative work plan for the first regular session 2005, the draft annual work plan 2005 and the following proposed dates for sessions in 2005: постановил, что необходимо провести дополнительные консультации на уровне Бюро до принятия предварительного плана работы первой очередной сессии 2005 года, проекта годового плана работы на 2005 год и следующего предлагаемого расписания сессий в 2005 году:
Requests UNDP to present an informal draft budgetary proposal for the programming arrangements framework within the integrated budget, for consultation with the Executive Board at its annual session 2013, and for formal consideration at its second regular session 2013. просит ПРООН представить неофициальный проект бюджетного предложения для концептуальной схемы разработки и осуществления программ в рамках единого бюджета Исполнительному совету для ознакомления на его ежегодной сессии 2013 года и для официального рассмотрения на его второй очередной сессии 2013 года.
Больше примеров...