Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
That annual instalment has now been increased to $NZ 250,000. Этот ежегодный взнос сейчас увеличен до 250000 новозеландских долларов.
The Centre benefits from the political support and advice of the 22 members of its Advisory Board, who provide guidance to the Executive Director of the Centre on the Centre's annual plan and programme of work, including its annual budget, programmes, projects and proposals. Центр пользуется политической поддержкой и получает консультационную помощь 22 членов своего Консультативного Совета, который консультирует Директора-исполнителя Центра по годового план и программы работы, включая его ежегодный бюджет, программы, проекты и предложения.
The Administrator is pleased to make available to the Executive Board at its current session the Annual Statistical Report recently received from the Inter-Agency Procurement Services Office. Администратор с удовлетворением представляет Исполнительному совету на его нынешней сессии Ежегодный статистический отчет, полученный недавно от Межучрежденческого управления по закупкам.
This is why the annual Carnival in Rio de Janeiro with its splendid colours is regarded as expressing the Brazilian authorities' idea of national harmony better than any integrationist pronouncement. Так, например, считается, что ежегодный карнавал в Рио-де-Жанейро блеском своих красок лучше, чем любые рассуждения об интеграции рас, выражает идею бразильских властей о национальной гармонии.
The lead country will also present the 1998 annual status report on the programme's achievements and will report on progress in deriving critical levels of ozone for natural and semi-natural vegetation. Страна, возглавляющая работу Целевой группы по программе, также представит ежегодный доклад за 1998 год о прогрессе, достигнутом в ходе осуществления программы, и сообщит о ходе работы по определению критических уровней озона для естественной и полуестественной растительности.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
Calculated interest rate can not exceed the stipulated maximum annual interest rate. Рассчитанная процентная ставка не может превышать установленной максимальной годовой процентной ставки.
So the process of consensus-building on the annual agenda and work programme is still under way. Процесс формирования консенсуса по годовой повестке дня и программе работы продолжается.
The annual contribution of 1,843,582 Netherlands guilders includes operating costs of 40,000 Netherlands guilders for the dining room. Годовой взнос в размере 1843582 голландских гульдена включает оперативные расходы на столовую в размере 40000 голландских гульденов.
The financial implications resulting from the above-mentioned adjustment of the base/floor salary scale for the United Nations and other participating organizations of the common system have been calculated by ICSC on an annual basis in the amount of $2,811,900, broken down as follows: Финансовые последствия вышеупомянутой корректировки ставок шкалы базовых/минимальных окладов для Организации Объединенных Наций и других участвующих в общей системе организаций рассчитаны КМГС на годовой основе в сумме 2811900 долл. США в следующей разбивке:
Total annual payroll: total of all employee salaries, including amounts paid to government institutions (employee taxes, levies and unemployment funds) on behalf of employees, paid within a calendar year. а. Общий годовой фонд заработной платы: общая сумма всех окладов работников, включая суммы, выплачиваемые государственным учреждениям (налоги с фонда заработной платы, сборы и отчисления в фонд пособий по безработице) от имени работников в течение календарного года.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
With regard to the annual average, there have been some new epidemiological studies reporting associations of longer-term exposure with lung function and respiratory symptoms. Что касается среднегодовой величины, то были проведены новые эпидемиологические исследования, результаты которых свидетельствуют о взаимосвязи между долгосрочным воздействием и снижением легочной функции и обострением симптомов респираторных заболеваний.
With the exception of 2007, annual average inflation over the past 11 years has always been below 2%. За исключением 2007 года среднегодовой показатель инфляции за последние 11 лет всегда находился на уровне ниже 2%.
Inflation climbed to an annual average rate of over 3,000 per cent in 1989 and nearly 2,400 per cent in 1990. В 1989 году среднегодовой показатель инфляции превысил 3000%, а в 1990 году составил почти 2400%.
The annual average during the period 1990-1995 was 33 per cent, rising up to 40 per cent in 1996 and 1997, and then declining to 16 per cent in 2000. Среднегодовой показатель за период 1990 - 1995 годов составлял 33 процента, в 1996 и 1997 годах он достигал 40 процентов, а затем - в 2000 году - снизился до 16 процентов.
At the same time, total agricultural imports grew from an annual average of $13.25 billion (1990-1992) to $19.36 billion (2002-2004), resulting in a clear increase in the agricultural trade deficit. В то же время общий среднегодовой объем импорта сельскохозяйственных товаров вырос с 13,25 млрд. долл. США (1990 - 1992 годы) до 19,36 млрд. долл. США (2002 - 2004 годы), приведя к явному увеличению дефицита в торговле сельскохозяйственной продукцией.
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
(c) Decide to arrange for each of its Main Committees to have an annual thematic focus for its work, which would represent a collective effort to address in each Assembly session a number of areas of current concern; с) принять решение о том, чтобы каждый из ее главных комитетов определял на год тематическое направление своей работы, которое отражало бы коллективные усилия по рассмотрению на каждой сессии Ассамблеи ряда областей, имеющих на данном этапе актуальное значение;
The fixed basket approach - where products and varieties as well as items are reviewed at most on an annual basis - leads to the sample becoming increasingly unrepresentative as the "fixed" selection of goods in the basket ages over the samples life. подход, основанный на фиксированной корзине когда товары и их виды, а также товарные позиции рассматриваются в большинстве случаев раз в год ведет к тому, что выборка становится все менее репрезентативной из-за устаревания "фиксированного" набора товаров в корзине в течение срока применения этой выборки.
Cross-border truck traffic between Finland and Russia has increased over the past years at an annual rate of 15 to 20 per cent. Увеличение потоков большегрузного транспорта между Россией и Финляндией составило в среднем 15-20% в год.
Both benefits have been indexed to annual changes to the CPI. В обоих случаях ставки индексированы с учетом ИПЦ за год.
High growth has been driven mainly by the continuation of robust exports, strong recovery in private consumption and expansionary fiscal policies, albeit at the cost of continued high inflation (about 80 per cent at an annual rate). Высокие темпы роста были вызваны главным образом сохранением энергичного роста экспорта, активным оживлением частного потребления и проведением бюджетно-финансовой политики, направленной на стимулирование экономического роста, хотя это и сопровождалось сохранением высоких темпов инфляции (около 80 процентов в год).
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
An annual work plan will enhance the transparency of, and insight in, the operations of MBTOC. Годичный план работы улучшит транспарентность и внутренний анализ деятельности КТВБМ.
Based on the LMP, TMAC will implement a new national annual demining plan with the highly affected communities earmarked as priorities. На основе ПММП ТЦПМД будет осуществлять новый национальный годичный план по разминированию в сильно затронутых общинах, выделенных в качестве приоритетных.
20 The 'net annual increment' (NAI) of forest available for wood supply in the Russian Federation is about 740 million m3. "Чистый годичный прирост" (ЧГП) леса, пригодного для производства древесины, в Российской Федерации составляет примерно 740 млн. м3.
(a) The annual WFP budget, and supplementary WFP budgets whenever appropriate prepared in exceptional circumstances; а) бюджет ВПП на годичный период и, в случае необходимости, дополнительные бюджеты ВПП, подготавливаемые в исключительных случаях;
Furthermore, the number of reports would increase as entities moved from a biennial to an annual reporting cycle with the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). Кроме того, с внедрением Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) подразделения перейдут с двухгодичного на годичный цикл представления отчетности, что приведет к увеличению числа докладов.
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
In addition, Japan had published the Japanese Annual of International Law. Кроме того, в Японии был опубликован ежегодник о практике этой страны в области международного права.
Responding to the Mongolian proposal on the possibility of producing an annual documentary on the work of the United Nations, he said that the Department was already producing such a documentary and was distributing it to television broadcasters all over the world. В ответ на предложение Монголии относительно возможности выпуска документального ежегодника, посвященного работе Организации Объединенных Наций, оратор заявляет, что Департамент уже выпускает такой ежегодник и распространяет его по телевизионным станциям всех стран мира.
(a) Twenty-eight issues of recurrent publications: Statistical Yearbook (annual); Monthly Bulletin of Statistics (24 issues); and World Statistics in Brief (annual); а) двадцать восемь периодических публикаций: "Статистический ежегодник" (ежегодно); "Ежемесячный бюллетень статистики" (24 выпуска) и "Краткий бюллетень мировой статистики" (ежегодно);
Annual Abstract of Statistics publication, 2010 edition, Office of National Statistics. Статистический ежегодник, 2010 год, Управление национальной статистики.
Annual statistical volume, 1997. Статистический ежегодник, 1997 год
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
The annual flora failed to set seed. На однолетних растениях не произошло образования семян.
An experiment carried out in Marche region (Italy) in 1992 showed that a cluster of municipalities, based on the percentages of main crops (derived from the census of agriculture performed in 1990), could improve considerably relative efficiencies of stratification for annual crops. Эксперимент, проведенный в области Марке (Италия) в 1992 году, показал, что группировка муниципалитетов на основе долей основных культур, полученных в результате переписи сельского хозяйства 1990 года, позволяет существенно повысить относительную эффективность стратификации однолетних культур.
Such practices include direct sowing/no-tillage, reduced tillage/minimum tillage, non- or surface-incorporation of crop residues and establishment of cover crops in both annual and perennial crops. Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур.
The effect of the cluster of municipalities on the efficiency of stratification was still evident in 1998 (table 4), although the spatial distribution of annual crops tends to change faster than the rate of annual and permanent crops. Группировка муниципалитетов также сказалась на эффективности стратификации и в 1998 году (таблица 4), хотя пространственное распределение однолетних культур, по всей видимости, меняется быстрее, чем соотношение однолетних и бессменных культур.
The land use stratification based on photo-interpretation of remote sensing images created strata with different rates of permanent and annual crops; but did not discriminate between annual crops. В результате стратификации видов землепользования на основе дешифрирования изображений, полученных с помощью дистанционного зондирования, были получены группы с различным соотношением бессменных и однолетних культур, однако без различия между последними.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Moreover, the annual printing and distribution of 10,000 leaflets, begun in 2008, is continuing. С другой стороны, до сих пор продолжается начатое в 2008 году ежегодное издание и распространение 10000 раскладных брошюр.
Following the ECE reform, the Survey is now an annual volume of three issues. После проведения реформы в ЕЭК "Обзор" стал представлять собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров.
The Commission also publishes a science and technology review, a recurrent annual publication aimed at the dissemination of new developments and events in science and technology in member countries. Комиссия также издает обзор по вопросам науки и техники - периодическое ежегодное издание, нацеленное на распространение информации о происходящих в странах-членах изменениях и мероприятиях в области науки и техники.
Mechanisms are being set up to ensure that findings from project evaluations contribute to change - 15 were completed in 1999 - including debriefings of headquarters staff by evaluation teams and annual publication and wide distribution of evaluation summaries. Создаются механизмы, позволяющие обеспечить, чтобы результаты оценок проектов способствовали внедрению изменений, - в 1999 году таковых было 15 - включая проведение группами по оценке брифингов для сотрудников и ежегодное издание и широкое распространение резюме оценок.
Annual publication (item 4a) Ежегодное издание (пункт 4 а))
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
In Ultimate Spider-Man Annual #2, an adult Foggy Nelson talks with Spider-Man. В Ultimate Spider-Man Annual #2 Фогги беседует с Человеком-пауком.
In 1965, Stan Lee and Jack Kirby introduced the Olympians in Journey into Mystery Annual #1. В 1965 году Стэн Ли и Джек Кирби представили Олимпийцев в Journey into Mystery Annual #1.
She also appeared as herself in Wonder Woman Annual 2 (1989). Роббинс также сама появилась в комиксах о Чудо женщине в Wonder Woman Annual 2 (1989).
Annual Review of Astronomy and Astrophysics (published 2000). Редактор ежегодных обзоров Annual Review of Astronomy and Astrophysics (с 1974).
From 1923 to 1925, he was also a staff editor/writer for the Penrose Annual, a graphic arts journal. С 1923-го по 1925-й Морисон был редактором и автором «Penrose Annual», журнала посвященного графическим искусствам.
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
On average, over 55 per cent of annual effective rainfall in the catchment area is abstracted for human use. В среднем свыше 55 процентов ежегодного объема осадков в районе этого водосборного бассейна идет на удовлетворение нужд людей.
Lull periods on an annual scale account for an average of 9.2%. Дни полного штиля составляют в среднем на 9,2 % в год.
Today, it costs 220 naira to buy one British pound, which implies 15% annual average depreciation since 1973. В настоящее время один британский фунт стоит 220 найр, что в среднем подразумевает ежегодное 15%-ое обесценивание, начиная с 1973 года.
Norway's annual contribution to the Global Environment Facility (GEF) has amounted to NKr 55 million since the inception of GEF in 1991, covering both the pilot and the first phase. Годовой взнос Норвегии в Глобальный экологический фонд (ГЭФ) с момента его создания в 1991 году, включая экспериментальную и первую стадию, составил в среднем 55 млн. норвежских крон.
Beneficiaries of general medical care = 305.000 - 350.000 annual average: - Training of community midwives = 25, оказание общей медицинской помощи в среднем 305000-350000 бенефициаров; - подготовка акушерок для работы в общинах: 25;
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
Globally, between 2004 and 2008 annual green investment grew at a compound rate of 37 per cent. В общемировом масштабе за период 2004-2008 годов годовые темпы инвестиций в развитие зеленой экономики составили в целом 37 процентов.
Parties which provided this information, projected annual growth in energy supply at 4 to 7 per cent till the year 2020. Представившие информацию Стороны прогнозируют ежегодные темпы увеличения производства энергии в размере 4-7% на период до 2020 года.
The sector was more productive 50 years ago than it is today and, in many LDCs, the annual growth of cereal production shrunk from 3 - 6 per cent of agricultural produce in the 1980s to just 1 - 2 per cent today. Пятьдесят лет назад этот сектор был продуктивнее, чем сегодня, и во многих НРС среднегодовые темпы роста производства зерна снизились до 1-2 % по сравнению с 3-6% в 1980-х годах.
Annual rate of change in CPI (%) Годовые темпы изменения ИПЦ (в %)
Annual changes in real gross domestic product and exports worldwide, 2000 - 2015 Годовые темпы роста мирового реального валового внутреннего продукта и экспорта, 2000-2015 годы
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
In 2013 a performance management training programme was introduced for all supervisors, while the initiative led to the recognition of more than 20 colleagues for their exceptional contributions during an annual awards ceremony. В 2013 году была введена программа обучения в области управления результатами работы для всех руководящих работников, что также позволило отметить выдающийся вклад более 20 сотрудников в ходе ежегодной церемонии награждения.
The launching ceremony offered an opportunity for UNOWA, UNIFEM and other members of the Working Group on Women, Peace and Security to review and adopt the 2010 joint annual workplan for the implementation of the Secretary-General's campaign to end violence against women. На церемонии презентации ЮНОВА, ЮНИФЕМ и другие члены Рабочей группы по вопросам, касающимся женщин, мира и безопасности, получили возможность рассмотреть и утвердить совместный ежегодный план работы на 2010 год для проведения кампании Генерального секретаря по борьбе с насилием в отношении женщин.
Results of the 36th annual survey were announced today. Победители исследования были объявлены в среду 17 июня в ходе торжественной церемонии в Лондоне.
One of the Thunderbirds' standing engagements is the annual commencement ceremony at the United States Air Force Academy in Colorado Springs. Одна из постоянных традиций «Буревестников», это ежегодное участие в церемонии присвоения офицерских званий курсантам в Академии ВВС США в Колорадо-Спрингсе.
The 2008 award recipients have been chosen and announced, and the awards was given in an annual ceremony that was held in March 2009, at the President's Residence, and presented by the President. После определения и объявления лауреатов этой премии за 2008 год награждение проходило на ежегодной церемонии, которая состоялась в марте 2009 года в резиденции президента, который и вручил премии.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
It is expected that guidance provided at the second regular session 1995 will again advance the process and permit the secretariat to refine the framework further in preparation for a final decision on this matter at the annual session 1995. Ожидается, что руководящие указания, которые будут выработаны на второй очередной сессии 1995 года, еще больше продвинут процесс и позволят секретариату уточнить эти рамки при подготовке окончательного решения по данному вопросу на ежегодной сессии 1995 года.
At its second regular session of 1982, the Council decided to identify, at its annual organizational session, a subject related to interregional cooperation, of common interest to all regions, for detailed consideration under the agenda item on regional cooperation. На своей второй очередной сессии 1982 года Совет постановил определять на своей ежегодной организационной сессии касающуюся межрегионального сотрудничества тему, которая представляет общий интерес для всех регионов, на предмет ее всестороннего рассмотрения в рамках пункта повестки дня, посвященного региональному сотрудничеству.
This refers to having to submit draft country programme documents to the annual session of the Executive Board in June and the approval of such programmes at the first regular session the following January. Это касается необходимости представления проектов страновых программных документов на ежегодную сессию Исполнительного совета в июне и утверждения таких программ на первой очередной сессии в январе следующего года.
It is recommended that the Policy Advisory Committee hold two meetings each year, one prior to the first regular session of the Executive Board and the other prior to its annual session. Консультативному комитету по вопросам политики рекомендуется проводить два заседания в год, одно перед началом первой очередной сессии Исполнительного совета и другое - перед его ежегодной сессией.
As the world's richest nations gather in Canada for the annual G-7 jamboree, their leaders should ask if the US and Europe face a similar fate. Когда лидеры самых богатых стран мира соберутся на очередной встрече "Большой семерки" в Канаде, они должны задать себе вопрос, не ждет ли США и Европу похожая судьба.
Больше примеров...