Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
Thereafter, an annual fee is applied, based on the number of square kilometres retained multiplied by a factor. После этого выплачивается ежегодный взнос, равный числу оставляемых квадратных километров, умноженному на коэффициент.
Voluntary contributions equal to one third of the annual cost of UNFICYP are being made on a continuing basis by the Government of Cyprus, while the Government of Greece has pledged an annual contribution of $6.5 million. Добровольные взносы, равные одной трети годовых расходов ВСООНК, предоставляются на постоянной основе правительством Кипра, а правительство Греции обещало предоставить ежегодный взнос в размере 6,5 млн. долл. США.
The Session supported the accomplishments of work area 1, which is fundamental for the parent bodies' work programme. "Flagship" publications such as the Forest Products Annual Market Review should be financed through the regular budget. Сессия поддержала деятельность в области работы 1, которая имеет непреходящее значение для осуществления программы работы вышестоящих органов. "Основные" публикации, например Ежегодный обзор рынка лесных товаров, должны финансироваться главным образом из регулярного бюджета.
The Giro di Castelbuono (officially Giro Podistico Internazionale Castelbuono) is an annual road running competition over 10 kilometres which takes place in Castelbuono, on the island of Sicily, Italy. Giro di Castelbuono (полное название Giro Podistico Internazionale di Castelbuono) - ежегодный 10-километровый пробег, который проводится в итальянской коммуне Кастельбуоно.
The Eighth annual international summit of software developing companies Software Development Summit 2008 closed in St. Petersburg in a newly built SPA-hotel "Holiday Club St. Petersburg" on 3 June. З июня в Санкт-Петербурге закончил свою работу восьмой ежегодный саммит индустрии разработки программного обеспечения Software Development Summit 2008, в течение двух дней проходивший в только что построенном СПА-отеле «Холидей Клаб С.-Петербург».
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
The regular annual budget of AITIC is funded by the sponsoring members. Регулярный годовой бюджет АМТИС финансируется спонсирующими членами.
The Statistical Office receives an annual financial report from Bureau of Payments and we consider the coverage of registered active enterprises to be complete. Статистическое управление получает годовой финансовый отчет от Расчетного управления, и, таким образом, можно считать, что охват зарегистрированных действующих предприятий является полным.
Finally, the annual inflation rate, which in 1985 had been 82 per cent, was reduced to 57 per cent by 1987. И наконец, годовой темп инфляции, который в 1985 году составлял 82 процента, снизился до 57 процентов в 1987 году.
It addresses families, including single parent families, with an annual income not above 3,000 Euros and is up to 300 Euros annually for each child-student of compulsory education. Оно распространяется на семьи, в том числе на семьи с одним родителем, имеющие годовой доход не выше 3000 евро, и составляет до 300 евро в год на каждого ученика государственной школы.
The Committee exchanged views with representatives of the High Commissioner on the experience of UNHCR with the unified Annual and Supplementary Programmes. Члены Комитета провели обмен мнениями с представителями Верховного комиссара по вопросу об опыте УВКБ в области унифицированных годовой и дополнительных программ.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
At sites with low nitrogen status, the mean annual temperature mainly determined the amount of leaching and this may be affected by a changing climate. На участках с низкими концентрациями азота объем выщелачивания определяется, главным образом, среднегодовой температурой в сочетании, возможно, с воздействием изменяющегося климата.
The combined annual average growth rate of LDCs during 1990-1993 was 1.6 per cent and is estimated to be even lower for 1994 - at around 1.4 per cent. Совокупный среднегодовой темп роста в НРС за период 1990-1993 годов составил 1,6% и, согласно оценкам, в 1994 году еще более снизился - до приблизительно 1,4%.
Annual average budget figures have been provided on the basis of the options available for the administration of the Platform and possible elements of its work programme. Представленный среднегодовой бюджет рассчитан на основе имеющихся вариантов административного обслуживания Платформы и возможных элементов ее программы работы.
There are a few factors affecting the motor car market in Kazakhstan including annual earnings gains and the middle class growth, i.e. На рост рынка легковых автомобилей в РК влияют такие определяющие факторы, как среднегодовой прирост доходов и расширение среднего класса среди жителей.
During this period the annual average rate of increase was only 0.2% (the equivalent of 34,470 new entrants into the labour market; see table 4). В это время среднегодовой рост составлял всего 0,2%, что соответствует 34470 новых участников на рынке труда в год (таблица 4).
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
Each year between 2004 and 2007, about a quarter of the least developed countries, mostly oil- or mineral-exporting countries, achieved annual growth of more than 7 per cent. Каждый год в период 2004 - 2007 годов примерно четверть наименее развитых стран, главным образом страны-экспортеры нефти и природных ископаемых, добились ежегодного роста на уровне свыше 7 процентов.
Data on the abuse of drugs in the previous year (annual prevalence) and in the previous month or week (frequent use) were less often available and therefore have not been considered in the report. Реже можно было получить данные о злоупотреблениях наркотиками за предыдущий год (годовой показатель), а также и за предыдущие месяц и неделю (частое использование), поэтому в настоящем докладе они не учитывались.
The financial disclosure notice and declaration of interest statements for 2006 make it mandatory to file an annual financial disclosure statement for "all staff members whose main responsibilities involve the use of United Nations funds". В заявлениях с изложением финансовой информации и декларации интересов за 2006 год оговаривается, что «все сотрудники, основные функции которых предполагают использование средств Организации Объединенных Наций», обязаны ежегодно представлять заявления с изложением финансовой информации.
annual rate per one million of Число казней за год в расчете на 1 млн. жителей
Annual contributions as per 2008 (US$) Ежегодные взносы за 2008 год
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
OIOS also found that the length of certain employment contracts was too short given that the annual budget cycle allowed for one-year fixed-term contracts. УСВН обнаружило также, что срок некоторых контрактов о найме был слишком коротким, учитывая, что годичный бюджетный цикл позволяет использовать контракты с фиксированным сроком продолжительностью в один год.
For example, the budget cycle for peacekeeping operations is annual, rather than biennial, and the appropriation structure reflects the understanding by the General Assembly of the need to enable the shifting of resources. Например, в операциях по поддержанию мира принят годичный, а не двухгодичный бюджетный цикл, и структура ассигнований отражает понимание Генеральной Ассамблеей необходимости предоставить возможность перераспределения ресурсов.
Because of the change of the financial period for peacekeeping operations from biennial to annual, as a transitional arrangement the report covered the 18-month period from 1 January 1996 to 30 June 1997. Ввиду перехода применительно к операциям по поддержанию мира с двухгодичного на годичный финансовый период в настоящем докладе в качестве переходной меры охватывается 18-месячный период с 1 января 1996 года по 30 июня 1997 года.
The Office's planning and monitoring process includes a mid-year and an annual review, which aim at assessing progress towards the intended results and lessons learned at the level of the different organizational units, and the Office as a whole, by the Senior Management Team. Процесс планирования и контроля в Управлении включает среднегодовой обзор и годичный обзор, нацеленный на оценку прогресса в направлении достижения намеченных результатов и извлеченных уроков на уровне различных организационных подразделений и Управления в целом группой старших руководителей.
As adaptation policy-making involves adaptation measures for varying planning horizons, it requires model outputs in relevant time frames at appropriate temporal resolutions (e.g. daily, monthly, annual, decadal). ЗЗ. Поскольку разработка политики адаптации предусматривает определение адаптационных мер различных уровней планирования, это обусловливает потребность в результатах моделирования в соответствующих временных рамках на соответствующих уровнях временного разрешения (например, суточный, месячный, годичный, десятигодичный).
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
UNCTAD's annual Review of Maritime Transport was commended as a standard reference in respect of developments in maritime transport. Выступавший высоко оценил ежегодник ЮНКТАД "Обзор морского транспорта" как стандартный справочник по тенденциям в морском транспорте.
Source: Bahamas Handbook and Businessman's Annual, 1995 and 2006 Источники: Справочник по Багамским Островам и ежегодник бизнесмена, 1995 и 2006 годы
Since the Convention entered into force, the ICBL's annual Landmine Monitor has reportedthere have been smade by non-governmental organizations of declining use of the weapon. С тех пор как Конвенция вступила в силу, ежегодник "Лендмайн Монитор" МКЗНМ сообщает о снижении применения оружия.
The Commission produced the annual African Statistical Yearbook, with the African Development Bank and the African Union Commission, and continued to publish the African Statistical Newsletter on a quarterly basis. Вместе с Африканским банком развития и Комиссией Африканского союза Комиссия выпустила «Африканский статистический ежегодник» и продолжала ежеквартально публиковать «Африканский статистический бюллетень».
In 1842 he became co-publisher of the Rocznik Gospodarstwa Krajowego (Polish Farming Annual). В 1842 году основал сельскохозяйственный ежегодник (Rocznik Gospodarstwa Krajowego).
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
For annual crops such as wheat, the period is even shorter. Для однолетних культур, таких, как пшеница, этот период является еще более коротким.
The annual flora failed to set seed. На однолетних растениях не произошло образования семян.
An experiment carried out in Marche region (Italy) in 1992 showed that a cluster of municipalities, based on the percentages of main crops (derived from the census of agriculture performed in 1990), could improve considerably relative efficiencies of stratification for annual crops. Эксперимент, проведенный в области Марке (Италия) в 1992 году, показал, что группировка муниципалитетов на основе долей основных культур, полученных в результате переписи сельского хозяйства 1990 года, позволяет существенно повысить относительную эффективность стратификации однолетних культур.
At the time of the final regulatory action, the two most widely used herbicides for control of annual grasses in corn and soybean were alachlor and metolachlor. На момент принятия окончательного регламентационного постановления двумя наиболее распространенными гербицидами для борьбы против однолетних трав на плантациях кукурузы и сои были алахлор и метолахлор.
The land use stratification based on photo-interpretation of remote sensing images created strata with different rates of permanent and annual crops; but did not discriminate between annual crops. В результате стратификации видов землепользования на основе дешифрирования изображений, полученных с помощью дистанционного зондирования, были получены группы с различным соотношением бессменных и однолетних культур, однако без различия между последними.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Moreover, the annual printing and distribution of 10,000 leaflets, begun in 2008, is continuing. С другой стороны, до сих пор продолжается начатое в 2008 году ежегодное издание и распространение 10000 раскладных брошюр.
Following the ECE reform, the Survey is now an annual volume of three issues. После проведения реформы в ЕЭК "Обзор" стал представлять собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров.
Save the Children releases an annual publication, State of the World's Mothers, documenting maternal health worldwide. Союз помощи детям выпускает ежегодное издание "Состояние здоровья матерей в мире", документально подтверждая сведения об охране материнства в мировом масштабе.
Mrs. Carol Cosgrove-Sacks, Director of the UN/ECE Trade Division, reported that the annual publication of "The Steel Market in 1997 and Prospects for 1998" had been distributed in the middle of July as scheduled. Директор Отдела торговли ЕЭК ООН г-жа Кэрол Косгроув-Сакс сообщила о том, что согласно графику в середине июля было распространено ежегодное издание "Рынок продукции черной металлургии в 1997 году и перспективы на 1998 год".
The UK Space Activities brochure is the annual publication of the British National Space Centre that covers the events and activities of the previous 12 months and looks ahead to the coming year. Брошюра о деятельности Соединенного Королевства в сфере космоса пространстве представляет собой ежегодное издание Британского национального космического центра, в котором освещаются не только события и мероприятия, имевшие место в течение 12 предыдущих месяцев, но и программы, запланированные на следующий год.
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
He received three awards from the IFPI's annual Greek Arion Awards in 2003, followed by another four awards in 2004, including the award for Best Male Performer of the Year. Он получил три награды от IFPI's annual Greek Arion Awards в 2003, за которыми последовали ещё 4 награды в 2004, включая награду «Лучший исполнитель года среди мужчин».
In 1990, Machine Man guest-starred in Iron Man Annual #11 (part of the "Terminus Factor" storyline). В 1990 году Человек-машина был персонажем в Iron Man Annual 11 (часть сюжета Terminus Factor).
She is summoned to Earth in an effort to reconnect Tim Hunter with magic in Justice League Dark Annual #1. Она призвана на Землю, чтобы попытаться вернуть магию Тиму Хантеру в Justice League Dark Annual #1.
In 2013, Roman Miroshnichenko won first prize at the 18th Annual USA Songwriting Competition. В 2013 году Роман Мирошниченко стал победителем ведущего американского конкурса композиторов 18th Annual USA Songwriting Competition в категории «Instrumental».
The story was originally titled A Tangled Skein, and was eventually published by Ward Lock & Co. in Beeton's Christmas Annual 1887, after many rejections. После ряда отказов повесть впервые была опубликована издательством Ward and Lock в журнале Beeton's Christmas Annual за 1887 год.
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
It concerns an annual average of 100,000 newly-arrived foreigners intending to take up long-term residence. В среднем каждый год 100000 вновь прибывших иностранцев желают обосноваться на длительный срок во Франции.
There was a sharp shift from fiscal stimulus to fiscal austerity, with nearly 100 countries cutting their annual budgets by more than 2 per cent of gross domestic product, on average, during 2010-2012. В результате резкого перехода от политики налогово-бюджетного стимулирования к мерам ужесточения бюджетной политики почти 100 стран в течение 2010 - 2012 годов сократили свои годовые бюджеты в среднем более чем на 2 процента валового внутреннего продукта (ВВП).
The request further indicates that Eritrea, since 2001, has invested its own resources on an annual basis into humanitarian demining through the provision of the cost for all operational teams and sustainable logistical provisions at an average of approximately US$ 507,531 per year. В запросе далее указывается, что с 2001 года Эритрея ежегодно инвестировала свои собственные ресурсы на гуманитарное разминирование посредством покрытия расходов в связи с деятельностью всех оперативных групп и обеспечением устойчивого материально-технического снабжения на сумму в среднем около 507531 долл. США в год.
The excruciating weight of foreign indebtedness - a phenomenon that has become eternal with the increase of inequitable trade - rose from $1.118 trillion in 1989 to $1.875 trillion in 1998, for an annual average increase of 6 per cent. Тягостное бремя внешней задолженности - явление, приобретшее постоянный характер в связи с ростом неравноправной торговли, - увеличилось с 1118 трлн. долл. США в 1989 году до 1875 трлн. долл. США в 1998 году, при ежегодном среднем росте в 6 процентов.
Over the past 20 years UNPA has paid on average 12.2 per cent of its income of $249.2 million for the period to the respective postal services for mailing, representing an annual postage charge of approximately $1.5 million. За последние 20 лет ЮНПА перечислила в среднем 12,2 процента своих поступлений в размере 249,2 млн. долл. США за указанный период соответствующим почтовым службам в счет оплаты почтовых услуг, т.е. ежегодные платежи в счет оплаты почтовых услуг составляют приблизительно 1,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
As a result, annual inflation has decreased throughout the year. В результате этого ежегодные темпы инфляции уменьшались на протяжении всего года.
r is the annual rate of growth in the stock of dwellings, and г - ежегодные темпы прироста размера жилого фонда и
The construction and housing sector accounts for 5.8 per cent of total gross domestic product (GDP) in Egypt and has been growing at an annual rate of 10.5 per cent since 1998. В Египте на долю строительного и жилищного сектора приходится 5,8% всего валового внутреннего продукта (ВВП), а темпы роста этого сектора с 1998 года составляют 10,5% в год.
period 1992-1995, the labour force grew at an annual rate of 0.2 per cent, whereas the participation rate remained relatively stable (48.6 per cent in 1995). В период 1992-1995 годов темпы роста рабочей силы составляли 0,2% в год, в то время как темпы участия оставались относительно стабильными (48,6% в 1995 году).
The expansion of world trade will also weaken somewhat, to an annual growth rate of about 7.5%. Также несколько замедлится и рост мировой торговли, годовые темпы которого составят приблизительно 7,5%. Опорой глобального цикла деловой активности будут по-прежнему выступать Соединенные Штаты, которые являются основной движущей силой роста.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
In the annual meeting of Clinton Global Initiative held on September 21-24, 2014, Dr. Sindi was awarded with 'Leadership in Civil Society' prize. В ежегодной церемонии Clinton Global Initiative, состоявшейся 21-24 сентября 2014, Хайат Синди была награждена премией за «лидерство в гражданском обществе».
Additionally, the song was awarded the "Pop Award" honor at the 1996 annual American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP). Дополнительно, песня получила «Рор Award» в 1996 году на ежегодной церемонии American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP).
In December 2015, Stapleton received the 2015 CMT Artists of the Year Breakout award during a live performance at the annual CMT Artists of the Year show. В декабре 2015 года Стэплтон получил награду 2015 CMT Artists of the Year Breakout во время концертного исполнения на ежегодной церемонии CMT Artists of the Year.
In 2012, Chipotle aired its first nationally televised commercial during the 54th Annual Grammy Awards ceremony. В 2012 Chipotle в ходе 54-й ежегодной церемонии вручения наград «Грэмми» выпустила свой первый рекламный ролик по национальному телевидению.
On February 21, 2001, Nnenna Freelon earned a standing ovation for her live performance at the 43rd Annual Grammy Awards telecast in Los Angeles, performing Straighten Up and Fly Right. 21 февраля, 2001, Нинна Фрилон была встречена горячими аплодисментами за своё потрясающее живое исполнение на 43-й ежегодной церемонии вручения Грэмми в Лос-Анджелесе, где певица исполнила песню «Straighten Up And Fly Righ».
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
The new strategy, which would be discussed by the Board at its first regular session 1996, should then be used as the basis for the next annual work plan. Новую стратегию, которая будет обсуждаться Советом на его первой очередной сессии 1996 года, следует использовать в качестве основы для следующего ежегодного плана работы.
A Organizational matters: Agenda for the session, reports on the second regular session and annual session 1999, list of items to be taken up in 2000. Организационные вопросы: повестка дня сессии, доклады о работе второй очередной сессии и ежегодной сессии 1999 года, перечень пунктов, подлежащих рассмотрению в 2000 году.
This report has been prepared in response to a request by the Bureau, made at the annual session of 2004, that the secretariat revisit the proposed guidelines for field visits and prepare a document for approval at the second regular session in September. Настоящий доклад был подготовлен в ответ на представленную на ежегодной сессии 2004 года просьбу Бюро о том, чтобы секретариат вновь рассмотрел предлагаемые руководящие принципы в отношении поездок на места и подготовил документ для утверждения на второй очередной сессии в сентябре.
It is recommended that the Policy Advisory Committee hold two meetings each year, one prior to the first regular session of the Executive Board and the other prior to its annual session. Консультативному комитету по вопросам политики рекомендуется проводить два заседания в год, одно перед началом первой очередной сессии Исполнительного совета и другое - перед его ежегодной сессией.
Request UNIFEM to submit a detailed proposal for the methodology for calculating both the annual approval ceilings and the maintenance of the operational reserve level at the first regular session 1997, in preparation for the re-establishment of the partial funding system; З. предложить ЮНИФЕМ представить подробное предложение по методологии исчисления как ежегодных предельных санкционируемых уровней, так и уровня поддержания объема оперативного резерва на первой очередной сессии 1997 года в рамках подготовки к восстановлению системы частичного финансирования;
Больше примеров...