Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
The annual budget for this project exceeds US$2 million. Ежегодный бюджет проекта превышает 60 миллионов рублей.
Owing to its fragile financial situation and political post-conflict circumstances, the Comoros had not been able to pay its annual contribution. Из-за неустойчивого финансового положения и постконфликтной политической обстановки Коморские Острова не смогли выплатить свой ежегодный взнос.
The annual ministerial reviews and the Development Cooperation Forums provide key forums for advancing that objective. Ежегодный министерский обзор и Форум по сотрудничеству в целях развития являются важнейшими форумами для достижения этой цели.
For management or salaried employees, their particular contract of employment may specify prescribed hours, annual leave and public holiday entitlements. Что касается административных работников или служащих, получающих оклады, то их установленное рабочее время и права на ежегодный отпуск и праздничные дни могут быть оговорены в конкретном трудовом договоре.
The annual joint opium yield survey conducted with the United States showed that the opium poppy cultivation area in Myanmar had declined by some 39 per cent in less than three years. Ежегодный обзор урожая опия, проводящийся совместно с Соединенными Штатами, показывает, что площадь выращивания опийного мака в Мьянме сократилась примерно на 39 процентов.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
The Committee suggested that the term "annual programme resources" be used instead of "annual programme budget". Комитет предложил использовать вместо "бюджет годовой программы" термин "годовые программные ресурсы".
Decides that, with effect from 1 January 1994, the annual salary of the members of the International Court of Justice shall remain at 145,000 United States dollars; постановляет, что с 1 января 1994 года годовой оклад членов Международного Суда будет составлять, как и прежде, 145000 долл. США;
The group took note of the annual progress report on the results of monitoring and implementation of the Revised Master Plan, and approved the TEM and TER Master Plan Revision follow-up programme of work for 2013. Группа приняла к сведению годовой доклад о результатах мониторинга и осуществления пересмотренного Генерального плана и утвердила Программу последующей деятельности в контексте пересмотра Генерального плана ТЕА и ТЕЖ на 2013 год.
Note: Contributions for the period 1999-2006 are based on figures related to the thematic programmes on terrorism prevention; contributions for the period 2007-2011 are based on the annual project-related financial statements of the Terrorism Prevention Branch. Примечание: Данные о взносах за период 1999-2006 годов основаны на цифрах, касающихся тематических программ по предупреждению терроризма; данные о взносах за период 2007-2011 годов основаны на годовой финансовой отчетности Сектора по предупреждению терроризма, касающейся проектов.
Moreover, the budget of the Centre for Human Rights had once again been reduced, by an amount of US$ 2.9 million, leaving the Centre with an annual budget of about US$ 22 million. Кроме того, бюджет Центра по правам человека был вновь сокращен, на этот раз на 2,9 млн. долл. США, и таким образом годовой бюджет Центра составляет приблизительно 22 млн. долларов.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
This means that for the majority of ICP Waters sites, on an annual mean basis, SO4 is still the dominant acidifying ion. Это означает, что для большинства контрольных участков МСП по водам на среднегодовой основе SO4 по-прежнему является основным подкисляющим ионом.
In contrast, earmarked special-purpose income increased from an annual average of $43 million for 1992-1998 to $58 million for 1999-2005. В то же время поступления целевых средств специального назначения, среднегодовой объем которых составлял 43 млн. долл. США в 1992-1998 годах, увеличились в 1999-2005 годах, составив 58 млн. долл. США.
Bilateral ODA in 2005, using the DAC definitions, amounted to $83.1 billion, representing a real increase of 42.6 per cent over 2004 and a real annual increase since 2001 of 15.4 per cent. Объем двусторонней ОПР в 2005 году, исчисленный с использованием определений КСР, составлял 83,1 млрд. долл. США, что в реальном выражении на 42,6 процента больше, чем в 2004 году, а среднегодовой показатель реального увеличения в период после 2001 года составлял 15,4 процента.
The population figure continued to increase, reaching 901,000 in 1961 and doubling in under 18 years to reach 2,122,000 in 1979, representing an annual growth of 4.9 per cent. Численность населения продолжала возрастать и в 1961 году составила 901000 человек, а затем менее чем за 18 лет удвоилась, достигнув в 1979 году отметки в 2122000 человек, - среднегодовой прирост в этот период составлял 4,9 процента.
Agricultural production has increased by 15.4 per cent in the past decade, at an annual rate of 1.6 per cent - less than the population growth rate, which stood at 2.74 per cent in 2001. За предыдущее десятилетие сельскохозяйственное производство выросло на 15,4%, что означало среднегодовой прирост в 1,6%, отстававший от темпов роста населения, которые, по данным 2001 года, составляли 2,74% в год.
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
Every year gender distribution targets are set for each regional office and form part of its annual performance review. Каждый год для каждого регионального отделения устанавливаются целевые показатели по соотношению между мужчинами и женщинами, которые включаются в ежегодную проверку эффективности работы.
As the 2015 deadline approaches, the annual Education for All Global Monitoring Report 2010 continues to provide data and analysis of the remaining challenge in basic education. В связи с приближением 2015 года в издаваемом на ежегодной основе Всемирном докладе по мониторингу программы «Образование для всех» за 2010 год, как и в предыдущих докладах, приводятся данные и анализируются остающиеся нерешенными задачи в области базового образования.
The contractor will submit to the Authority a plan for such testing, including the details for monitoring the environment, at least one year before testing begins and at least three months in advance of the annual session of the Authority. Контрактор будет представлять Органу план таких испытаний, включая подробные сведения о мониторинге окружающей среды, как минимум за год до начала испытаний и по меньшей мере за три месяца до начала ежегодной сессии Органа.
Cuba's potato output reached a record 370000 tonnes in the year 2000 and, since then, annual harvests have averaged more than 300000 tonnes. В 2000 году производство картофеля на Кубе выросло до рекордных 370 тысяч тонн. С тех пор средняя урожайность превышает 300 тысяч тонн в год.
In 2004, annual HCBD loads in Elbe river (DE) were <0.6 kg/a, compared to 96 kg/a in 1989. В 2004 году ежегодный объем сброса ГХБД в реку Эльба (Германия) составлял 0,6 кг в год; для сравнения, в 1989 году он равнялся 96 кг в год.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
Under this system, the Government has always fixed the annual minimum wage at the level previously agreed between the social partners. В соответствии с этой системой правительство всегда устанавливает годичный минимум заработной платы на уровне, предварительно согласованном между социальными партнерами.
(a) The annual WFP budget, and supplementary WFP budgets whenever appropriate prepared in exceptional circumstances; а) бюджет ВПП на годичный период и, в случае необходимости, дополнительные бюджеты ВПП, подготавливаемые в исключительных случаях;
Wood supply and carbon sequestration functions: age-class distribution, growing stock and woody biomass, annual increment, fellings and removals, etc; Функции производства древесины и секвестрации углерода: распределение по классам возраста, запасы древостоя и древесная биомасса, годичный прирост, рубки и вывозки и т.д.;
This shall be done on the basis of the forecast of loan disbursements and the budget for administrative costs in the corresponding annual period, which the implementing agency shall prepare and submit annually to the secretariat. Это делается на основе прогноза выплаты займов и бюджета для административных расходов на соответствующий годичный период, которые осуществляющее учреждение подготавливает и ежегодно представляет в секретариат.
As adaptation policy-making involves adaptation measures for varying planning horizons, it requires model outputs in relevant time frames at appropriate temporal resolutions (e.g. daily, monthly, annual, decadal). ЗЗ. Поскольку разработка политики адаптации предусматривает определение адаптационных мер различных уровней планирования, это обусловливает потребность в результатах моделирования в соответствующих временных рамках на соответствующих уровнях временного разрешения (например, суточный, месячный, годичный, десятигодичный).
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
The first annual in 1951 was called the Ninth Street Show. Первый ежегодник в 1951 был назван «Шоу Девятой улицы» («Ninth Street Show»).
In addition, gender statistics are published in the Rosstat compendia Demographic Annual of Russia, Labour and Employment in Russia, Economic Activity of the Populace, Social Status and Standard of Living in Russia, Family in Russia, Health Care in Russia and Education in Russia. Кроме того, гендерная статистика отражена в сборниках Росстата «Демографический ежегодник России», «Труд и занятость в России», «Экономическая активность населения», «Социальное положение и уровень жизни в России», «Семья в России», «Здравоохранение в
Grain Shipments (annual): details of commercial and non-commercial trade (online, also available by subscription). Мировой статистический ежегодник по зерновым (ежегодно): сборник временных рядов данных по пшенице, кормовому зерну, рису и маслосеменам (в режиме онлайн, также доступен по подписке).
In 1893, students began publishing a monthly newspaper, The Battalion, and two years later, they began publishing an annual yearbook, known as The Olio. В 1893 году студенты начали издавать ежемесячную газету The Battalion, а два года спустя - ежегодник The Olio.
Annual statistical volume, 1997. Статистический ежегодник, 1997 год
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
This practice involves growing annual or biannual crops between rows of leguminous trees and shrubs. Эта практика предусматривает выращивание однолетних или двухлетних сельскохозяйственных культур между рядами бобовых деревьев и кустов.
To the Platycarpos section were attributed some annual species with two ovules in the ovary and two seeds in the pod (L. densiflorus Benth., L. microcarpus Sims. and others). Подрод Platycarpos (плоскоплодный) включал несколько однолетних видов с двумя семяпочками и семенами в бобе (Lupinus densiflorus Benth., Lupinus microcarpus Sims).
The Fertile Crescent had many diverse climates, and major climatic changes encouraged the evolution of many "r" type annual plants, which produce more edible seeds than "K" type perennial plants. Наличие в Плодородном полумесяце разнообразного климата, а также основные климатические изменения стимулировали эволюцию многих однолетних растений «г»-типа, которые производят более питательные семена, чем многолетние растения «К»-типа.
An experiment carried out in Marche region (Italy) in 1992 showed that a cluster of municipalities, based on the percentages of main crops (derived from the census of agriculture performed in 1990), could improve considerably relative efficiencies of stratification for annual crops. Эксперимент, проведенный в области Марке (Италия) в 1992 году, показал, что группировка муниципалитетов на основе долей основных культур, полученных в результате переписи сельского хозяйства 1990 года, позволяет существенно повысить относительную эффективность стратификации однолетних культур.
At the time of the final regulatory action, the two most widely used herbicides for control of annual grasses in corn and soybean were alachlor and metolachlor. На момент принятия окончательного регламентационного постановления двумя наиболее распространенными гербицидами для борьбы против однолетних трав на плантациях кукурузы и сои были алахлор и метолахлор.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Following the ECE reform, the Survey is now an annual volume of three issues. После проведения реформы в ЕЭК "Обзор" стал представлять собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров.
In 2006, the UNFPA annual flagship publication State of the World Population focused on migration issues, including young mobile populations. В 2006 году основное ежегодное издание ЮНФПА «Доклад о положении мирового народонаселения» было посвящено главным образом проблемам миграции, в том числе проблемам молодых мобильных групп населения.
In 2006, the Fund's flagship annual publication, the State of World Population, would focus on migration and women. В 2006 году основное ежегодное издание Фонда - доклад «Положение в области народонаселения в мире» - будет посвящено вопросам миграции и положению женщин.
The annual yearbook series, to be launched at the tenth special session, focuses on how market and financial mechanisms can advance the transition to a low-carbon and environmentally sound economy. Это ежегодное издание, которое будет впервые представлено на десятой специальной сессии, посвящено вопросам о том, как рыночные и финансовые механизмы могли бы способствовать переходу к экологически обоснованной экономике с низкими выбросами углерода.
The Commission also publishes a science and technology review, a recurrent annual publication aimed at the dissemination of new developments and events in science and technology in member countries. Комиссия также издает обзор по вопросам науки и техники - периодическое ежегодное издание, нацеленное на распространение информации о происходящих в странах-членах изменениях и мероприятиях в области науки и техники.
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
In the New Avengers Annual #2 (2008), though Strange has at first retained both the Eye and the Cloak, the Hood, on Dormammu's commands, has targeted Strange to eliminate him and seize the Eye of Agamotto. В New Avengers Annual #2 (2008), хотя Стрэндж сначала сохранил Глаз и Плащ, Кап, по командам Дормамму, предназначался Странному, чтобы уничтожить его и захватить Глаз Агамотто.
As a fingerstyle guitarist, Ewan placed first at the 5th Annual Canadian Fingerstyle Guitar Competition in 2009. Юэн занял первое место в пятых ежегодных соревнованиях по фингерстайлу Annual Canadian Fingerstyle Guitar Competition.
Annual Energy Review: EIA's primary report of historical annual energy statistics. Annual Energy Review: Основной отчет EIA о ежегодной статистике энергетики в прошлом.
A major element was added to the Cube's origin-that each is in fact an evolving sentient being-in Captain America Annual #7 (1983). Основной элемент был добавлен к происхождению Куба - что каждый из них на самом деле является эволюционирующим разумным существом - в ежегоднике Captain America Annual 7 (1983).
The ninth film was nominated for the feature film category at the 5th Annual Tokyo Anime Awards, and the next five films were nominees for the Japan Academy Prize for Animation of the Year in their respective years of release. Девятый фильм был номинирован на пятую премию Annual Tokyo Anime Awards, а следующие пять фильмов номинировались на премию Японской академии за лучший анимационный фильм года.
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
In spite of these challenges, Lesotho's economic performance improved during the period 2002-2008, when the real Gross Domestic Product (GDP) grew by an annual average of 3.8 %. Несмотря на эти вызовы, экономические показатели Лесото в период 2002-2008 годов улучшились, когда реальный валовой внутренний продукт (ВВП) страны ежегодно в среднем рос темпами в 3,8%.
The annual rate of population growth was 3.1 per cent between the 1960 and 1970 censuses, dropping to 2.6 per cent between 1980 and 1990. В период между переписями 1960 и 1970 годов прирост населения составил в среднем 3,1 процента в год, а с 1980 по 1990 год этот показатель снизился до 2,6 процента.
In spite of the decline in GDP in 1991-1995, the number of employed workers during that period increased at an annual average of 0.6 per cent, which reflected the tendency of the material production branches to maintain redundant personnel. Несмотря на уменьшение ВВП в 1991-1995 годах, численность занятых работников в этот период увеличилась в среднем на 0,6% в год, что отражало сохранение избыточной занятости в ряде отраслей материального производства.
Annual rainfall averages only 130 millimetres and there is no significant food production. Уровень годовых атмосферных осадков составляет в среднем не более 130 мм, и объем производства продовольствия незначителен.
According to data from the 2006 Statistical Yearbook of Education, the number of girls enrolled in the first year rose from 87,868 in 2001 to 146,773 in 2005, an annual increase of 13.7%. Согласно данным, опубликованным в Статическом ежегоднике по вопросам образования за 2006 год, число девочек, записанных 1-й класс, возросло с 87868 в 2001 году до 146773 в 2005 году, что в среднем составляет прирост на 13,7 процента в год.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
Between 1990 and 1993, the actual annual utilizations lagged behind the income of the support account owing, primarily, to delays in encumbering earmarked posts as a result of delayed recruitments. В период 1990-1993 годов фактические годовые темпы использования ресурсов вспомогательного счета отставали от темпов их поступления, в первую очередь из-за задержек с заполнением утвержденных должностей в результате несвоевременного набора персонала.
Paraguay had implemented a prudent monetary policy with tight control over liquid monetary aggregates, which had contributed to a reduction of annual inflation from 20 per cent in April 2003 to approximately 2.8 per cent in December 2004. Парагвай проводит осмотрительную денежно - кредитную политику, осуществляя жесткий контроль над ликвидными денежными агрегатами, в результате чего ежегодные темпы инфляции сократились с 20 процентов в апреле 2003 года до приблизительно 2,8 процента в декабре 2004 года.
The annual natural rate of population growth is 3.1 per cent; migration from neighbouring countries, mainly Ethiopia and Somalia, raises the rate by a further 1.5 per cent bringing the overall rate of population increase to 4.6 per cent per annum. Темпы ежегодного естественного прироста населения составляют 3,1 процента, причем к этому показателю следует прибавить 1,5 процента, которые приходятся на приток мигрантов из соседних стран, главным образом Эфиопии и Сомали, вследствие чего темпы прироста населения достигают 4,6 процента в год.
Real GDP growth was a solid 3 per cent annual rate, inflation was about 2 per cent, and unemployment recorded a multidecade low. Наблюдался значительный прирост реального ВВП на уровне З процентов в годовом исчислении, темпы инфляции составляли около 2 процентов, а уровень безработицы находился на самом низком за несколько десятилетий уровне.
As regards enrolment by level of training, the largest increase occurred at the technical and technological levels. While enrolment in technical and technological studies rose at an annual rate of 14.5 per cent, the rate of increase in university enrolment was 4.2 per cent. ЗЗЗ. Что касается показателей численности студентов технических специальностей в разбивке по уровню обучения, то при общем значительном увеличении численности студентов среднегодовыми темпами 14,5% темпы увеличения численности студентов технических факультетов университетского уровня составили всего 4,2%.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
In February 1992, at the annual BRIT Awards ceremony, May and Taylor announced plans for the concert. В феврале 1992 года на ежегодной церемонии BRIT Awards Мэй и Тейлор объявили о планах относительно концерта.
Additionally, the song was awarded the "Pop Award" honor at the 1996 annual American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP). Дополнительно, песня получила «Рор Award» в 1996 году на ежегодной церемонии American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP).
Queen Elizabeth II wore the diadem in the procession to her coronation in 1953, and she also wears it in the procession to and from the annual State Opening of Parliament. Королева Елизавета II носила эту диадему на церемонии коронации в 1953 году, и также надевает её на ежегодной церемонии открытия парламента.
At the 50th annual Grammy Awards on 10 February 2008, the album won Grammys in two categories - Best Compilation Soundtrack Album and Best Surround Sound Album. На 50-й юбилейной церемонии премии «Grammy Award» 10 февраля 2008 года альбом был удостоен Grammy в двух категориях - «Best Compilation Soundtrack Album» и «Best Surround Sound Album».
Bloggers from around the world have been waiting for the sixth annual Deutsche Welle Blog Awards to begin, but the waiting will have to continue for just a little bit longer. Победители нынешнего конкурса были объявлены на торжественной церемонии в берлинском Музее коммуникации. Конголезский блоггер Седрик Калонджи (Седрик Калонджи) в своем выступлении «Блоггинг в Африке» рассказал о том, как блоггеры могут помочь улучшить ситуацию в Африке.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
The editorial staff has six members and will soon publish the regular issue of the annual magazine. Коллектив редакции насчитывает шесть человек и скоро издаст очередной номер ежегодного журнала.
These meetings were held in addition to the regular annual session of JUNIC, which also had the Summit on its agenda. Эти совещания проводились в дополнение к очередной ежегодной сессии ОИКООН, на повестке дня которой также стояли вопросы, связанные с Встречей на высшем уровне.
At that annual session, we could also effectively discuss certain specific portions of the Second Committee items currently discussed during the regular session. На такой ежегодной сессии мы могли бы также плодотворно обсуждать некоторые конкретные части тех пунктов повестки дня Второго комитета, которые в этот момент обсуждаются в ходе очередной сессии.
Inter-agency initiatives under way to this end, including the outcome of ACC's consideration of the matter at its first regular session of 1995, will be covered in ACC's annual overview report for 1995. Предпринимаемые в этих целях межучрежденческие инициативы, включая итоги рассмотрения АКК данного вопроса на его первой очередной сессии 1995 года, будут отражены в годовом обзорном докладе АКК за 1995 год.
While the use of maize and other grains in the bio-ethanol sector will again rise significantly, annual growth appears to have peaked in 2007/08. Несмотря на очередной прогноз существенного роста использования кукурузы и других видов зерна в секторе производства биоэтанола, максимальный годовой прирост в нем, судя по всему, пришелся на 2007/08 год.
Больше примеров...