She was then scheduled for her first annual maintenance at Tsingtao. | Затем он был отведён на свой первый ежегодный планово-предупредительный ремонт в Циндао. |
This annual global plan will incorporate the evaluation work led by headquarters, with contributions from the regions. | Этот ежегодный глобальный план будет регулировать работу по оценке, проводимую штаб-квартирой, в которую будут вносить свой вклад регионы. |
A separate challenge is the annual monitoring of the multi-step Dnieper Reservoirs which are a source of radiation exposure for more than 30 million Ukrainians. | Отдельной задачей является ежегодный мониторинг каскада Днепровских водохранилищ, которые служат источником формирования доз облучения для более чем 30 млн. |
HRA continues to have no paid staff and an annual budget of less than $8,000. | Организация по-прежнему имеет штат добровольных сотрудников, и ее ежегодный бюджет составляет менее 8 тыс. долл. США. |
Similarly, Danish annual catches fell from 1,500 tons in the early 1950s to under 100 tons in the 1990s. | Аналогично в Дании ежегодный улов упал с 1500 тонн в начале 50-х годов до менее 100 тонн в 90-х. |
To fund its policies, the EU has an annual budget which, in 2014, amounts to more than EUR 142 billion. | Для финансирования своей политики ЕС имеет годовой бюджет, который в 2014 году составляет более 142 млрд. евро. |
It is regrettable that at the end of the second part of the annual session we are still unable to begin substantive work. | Прискорбно, что в конце второй части годовой сессии мы все еще не в состоянии начать предметную работу. |
The total fleet size for Europe, Japan and USA and the total annual mileage are shown in the following figure. | Общий размер парка в Европе, Японии и США, а также общий годовой пробег приводится на следующей диаграмме. |
The membership of the Conference will be reviewed at regular intervals following the presentation of progress reports by the President of the Conference at the end of its annual session. | З. Членский состав Конференции будет регулярно подвергаться обзору после представления Председателем Конференции в конце ее годовой сессии докладов о ходе работы. |
The Working Group held two sessions during the period from 15 to 19 January 2007 and 10 to 26 April 2007, respectively, on the agenda and annual programme of work, and on the methods of work and rules of procedure of the Council. | Рабочая группа провела две сессии в период 15-19 января 2007 года и 10-26 апреля 2007 года по вопросам соответственно повестки дня и годовой программы работы и методов работы и правил процедуры Совета. |
The annual growth rate since 1995 has averaged between 0.5 and 0.7 per cent. | Среднегодовой показатель прироста с 1995 года составлял от 0,5 до 0,7 процента. |
CPI (annual average, in percent) | ИПЦ (среднегодовой, в процентах) |
De Jong states that the alleged loss was calculated on the basis of an historical annual profit margin of 10 per cent a year between the years 1992-1998. | Компания утверждает, что размер заявленных потерь рассчитывался на основе 10-процентной среднегодовой нормы прибыли за период с 1992 по 1998 год. |
In effect, for the group between ages 25 and 39 the annual average increased from 74.5 per cent in 1994 to 75.81 per cent in 1999. | Действительно, в пределах возрастной группы 25-39 лет, которая, как правило, соответствует пику продуктивных способностей человека на рынке труда, имел место среднегодовой прирост с 74,50% в 1994 году до 75,81% в 1999 году. |
Services of the custodian, depository, auditor, independent property appraiser, settlement and cash services, notary services and other expenses are expenditures actually paid, constituting not more than 5% of the annual average value of the Fund's net assets. | Услуги хранителя, депозитария, аудитора, независимого оценщика имущества, расчетно-кассовое обслуживание, нотариальные услуги, другие расходы - фактически осуществленные расходы, но не более 5% среднегодовой стоимости чистых активов Фонда. |
Procurement Task Force staff members were given an annual evaluation interview, at which time their objectives for the year were set. | Члены ЦГЗД прошли ежегодное оценочное собеседование, на котором их ознакомили с задачами на текущий год. |
In addition, it is generally recognised that the interactions of the three regional groups in Geneva between themselves, with the ISU and the (designate) annual chairman are in need of restructuring. | Кроме того, общепризнано, что механизмы взаимодействия трех региональных групп в Женеве между собой, с ГИП и (назначенным) Председателем на текущий год нуждаются в реструктуризации. |
Country offices assessed the extent to which their annual targets were achieved, and then compiled and submitted this information in their results reports for 2004, subject to review and clearance by regional bureaux counterparts. | Страновые отделения дали оценку тому, в какой степени были выполнены их ежегодные целевые показатели, и затем собрали и представили эту информацию в своих докладах о достигнутых результатах за 2004 год, которые подлежали обзору и утверждению их региональными бюро. |
In the meantime, the Administration remains committed to realizing annual recurring quantitative benefits from the project of between $140 million and $223 million by 2019, from refined business processes, automation, reduced duplication and streamlined administrative processes. | Тем временем администрация по-прежнему полна решимости добиться регулярного получения в результате осуществления проекта к 2019 году количественных выгод в размере от 140 до 223 млн. долл. США в год благодаря совершенствованию рабочих процессов, автоматизации, уменьшению дублирования и оптимизации административных процедур. |
For 2002-03, authorities have been asked to provide Annual Progress Reports (APRs), providing updates on how delivery of their LTPs is progressing and revised finance forms reflecting the latest financial figures. | З. На 2002/03 год властям было предложено представить годовые доклады о ходе работы (ГДР) с обновленной информацией о выполнении возложенных на них задач в рамках МТП и пересмотренными финансовыми отчетами, отражающими состояние в сфере финансов. |
An annual work plan will enhance the transparency of, and insight in, the operations of MBTOC. | Годичный план работы улучшит транспарентность и внутренний анализ деятельности КТВБМ. |
Under this system, the Government has always fixed the annual minimum wage at the level previously agreed between the social partners. | В соответствии с этой системой правительство всегда устанавливает годичный минимум заработной платы на уровне, предварительно согласованном между социальными партнерами. |
For example, the budget cycle for peacekeeping operations is annual, rather than biennial, and the appropriation structure reflects the understanding by the General Assembly of the need to enable the shifting of resources. | Например, в операциях по поддержанию мира принят годичный, а не двухгодичный бюджетный цикл, и структура ассигнований отражает понимание Генеральной Ассамблеей необходимости предоставить возможность перераспределения ресурсов. |
By the end of the reporting period, the Mostar City Council had still not adopted an annual budget for 2010, although the deadline for doing so had expired on 31 March. | К концу отчетного периода городской совет Мостара еще не принял годичный бюджет на 2010 год, хотя срок для этого истек 31 марта. |
Wood supply and carbon sequestration functions: age-class distribution, growing stock and woody biomass, annual increment, fellings and removals, etc; | Функции производства древесины и секвестрации углерода: распределение по классам возраста, запасы древостоя и древесная биомасса, годичный прирост, рубки и вывозки и т.д.; |
The State Statistical Committee continues publishing an annual statistical yearbook on the environment ("Environment in Azerbaijan"). | Государственный статистический комитет продолжает публиковать статистический ежегодник по окружающей среде ("Окружающая среда Азербайджана"). |
Responding to the Mongolian proposal on the possibility of producing an annual documentary on the work of the United Nations, he said that the Department was already producing such a documentary and was distributing it to television broadcasters all over the world. | В ответ на предложение Монголии относительно возможности выпуска документального ежегодника, посвященного работе Организации Объединенных Наций, оратор заявляет, что Департамент уже выпускает такой ежегодник и распространяет его по телевизионным станциям всех стран мира. |
In addition to the Statistical Yearbook, other annual reference volumes published included the Demographic Yearbook, Industrial Commodity Statistics Yearbook, National Accounts Yearbook and Energy Statistics Yearbook. | Помимо «Статистического ежегодника» публикуются и другие ежегодные справочные издания, в том числе «Демографический ежегодник», «Ежегодник статистики промышленных товаров», «Ежегодник статистики национальных счетов» и «Ежегодник энергетической статистики». |
Annual Abstract of Statistics publication, 2010 edition, Office of National Statistics. | Статистический ежегодник, 2010 год, Управление национальной статистики. |
Annual statistical volume, 1997. | Статистический ежегодник, 1997 год |
For annual crops such as wheat, the period is even shorter. | Для однолетних культур, таких, как пшеница, этот период является еще более коротким. |
The Fertile Crescent had many diverse climates, and major climatic changes encouraged the evolution of many "r" type annual plants, which produce more edible seeds than "K" type perennial plants. | Наличие в Плодородном полумесяце разнообразного климата, а также основные климатические изменения стимулировали эволюцию многих однолетних растений «г»-типа, которые производят более питательные семена, чем многолетние растения «К»-типа. |
At the time of the final regulatory action, the two most widely used herbicides for control of annual grasses in corn and soybean were alachlor and metolachlor. | На момент принятия окончательного регламентационного постановления двумя наиболее распространенными гербицидами для борьбы против однолетних трав на плантациях кукурузы и сои были алахлор и метолахлор. |
Of the 8,312 ha. of arable land in 1994, 2,345 ha. were used to cultivate permanent crops, while 5,987 ha. were used to grow annual crops. | Из 8312 га пашни в 1994 году, только 2345 га использовались для выращивания плодово-ягодных культур, а 5987 га использовались для выращивания однолетних культур. |
The land use stratification based on photo-interpretation of remote sensing images created strata with different rates of permanent and annual crops; but did not discriminate between annual crops. | В результате стратификации видов землепользования на основе дешифрирования изображений, полученных с помощью дистанционного зондирования, были получены группы с различным соотношением бессменных и однолетних культур, однако без различия между последними. |
Following the ECE reform, the Survey is now an annual volume of three issues. | После проведения реформы в ЕЭК "Обзор" стал представлять собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров. |
Mrs. Carol Cosgrove-Sacks, Director of the UN/ECE Trade Division, reported that the annual publication of "The Steel Market in 1997 and Prospects for 1998" had been distributed in the middle of July as scheduled. | Директор Отдела торговли ЕЭК ООН г-жа Кэрол Косгроув-Сакс сообщила о том, что согласно графику в середине июля было распространено ежегодное издание "Рынок продукции черной металлургии в 1997 году и перспективы на 1998 год". |
Mechanisms are being set up to ensure that findings from project evaluations contribute to change - 15 were completed in 1999 - including debriefings of headquarters staff by evaluation teams and annual publication and wide distribution of evaluation summaries. | Создаются механизмы, позволяющие обеспечить, чтобы результаты оценок проектов способствовали внедрению изменений, - в 1999 году таковых было 15 - включая проведение группами по оценке брифингов для сотрудников и ежегодное издание и широкое распространение резюме оценок. |
The European Address Book Against Racism is an annual publication that holds contact details and working-field information of organisations active within the scope of UNITED. | Европейская адресная книга против расизма - это ежегодное издание, которое содержит контактные подробности и специальную информацию о UNITED. |
Annual publication (item 4a) | Ежегодное издание (пункт 4 а)) |
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband | Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу |
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. | Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь. |
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. | Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет. |
"2008:22nd Annual ARIA Awards". | «2008:22nd Annual ARIA Awards» Архивировано 13 августа 2009 года... |
From 1932 to 1936 he was the editor of the Lowe's Lawn Tennis Annual. | С 1932 по 1936 год был редактором издания «Lowe's Lawn Tennis Annual». |
2016 Inkpot Award 2008 Eisner Award Best Single Issue (or One-Shot) for The Sensational Spider-Man Annual (shared with Salvador Larroca). | Премия Айснера за лучший отдельный выпуск (или One-Shot) за The Sensational Spider-Man Annual (совместно с Сальвадором Ларрока). |
From 1923 to 1925, he was also a staff editor/writer for the Penrose Annual, a graphic arts journal. | С 1923-го по 1925-й Морисон был редактором и автором «Penrose Annual», журнала посвященного графическим искусствам. |
Bhanot's brother Aneesh went to Washington, D.C., in 2005 to receive the "Justice for Crimes Award" awarded posthumously to her as part of the Annual Crime Rights Week at a ceremony held at the United States Attorney's office for the District of Columbia. | Брат Нирджи, Аниш, приехал в Вашингтон, чтобы получить эту премию в офисе Прокурора округа Колумбия, в рамках ежегодно проводимой «Недели уголовного права» (англ. Annual Crime Rights Week). |
The annual decrease in the number of emergencies by an average of 0.9 per cent is a continuing trend. | Сохраняется тенденция к ежегодному уменьшению количества чрезвычайных ситуаций в среднем на 0,9 %. |
The growth in North Africa's manufactured exports showed an annual average of 6.2 per cent from 1998 to 1992. | С 1988 года по 1992 год объем экспорта готовой продукции североафриканских стран ежегодно рос в среднем на 6,2 процента. |
Total contributions for operational activities for development grew between 2004 and 2009 at an annual average rate of some 6 per cent in real terms (excluding local resources). | В период 2004 - 2009 годов общий объем взносов на оперативную деятельность в целях развития в реальном выражении в среднем увеличивался примерно на 6 процентов в год (без учета местных ресурсов). |
On average, over the past five budget periods, 13 per cent of the annual apportionment was spent by missions in the last month of the financial period, compared to an average spending trend of 8 per cent in the prior 11 months. | В среднем за последние пять бюджетных периодов 13 процентов от объема годовых ассигнований расходовалось миссиями в последний месяц финансового периода, в то время как в предшествующие 11 месяцев средний показатель расходования средств составлял 8 процентов. |
Ciprofloxacin sales reached a peak of about 2 billion euros in 2001, before Bayer's patent expired in 2004, after which annual sales have averaged around €200 million. | Патент Вауёг истёк в 2004 году, после чего продажи ципрофлоксацина начали приносить в среднем около 200 миллионов евро в год. |
In the EME female life expectancy increased by 1.6 years between 1980 and 1995; the annual rate of increase was significantly larger in the first half of the 1990s than before. | В странах НРЭ ожидаемая продолжительность жизни женщин за период 1980-1995 годов увеличилась на 1,6 года; ежегодные темпы роста в первой половине 90-х годов значительно превышали соответствующий показатель предыдущего периода. |
To the approved appropriations and volume changes are added cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. | З. Утвержденные ассигнования и изменение объема потребностей уточняются на увеличение или сокращение расходов, которое объясняется изменениями ставок или конъюнктуры, не связанными с валютной корректировкой или корректировкой на годовые темпы инфляции. |
Annual population growth rate is estimated at 2.36 per cent while urbanization rate (i.e., the proportion of urban areas to total land area) is 52 per cent. | Годовой прирост населения составляет порядка 2,36%, а темпы урбанизации (т.е. соотношение территории городских районов и общей территории страны) - 52%. |
The annual inflation rate was thus limited to between 20 and 40 per cent in almost all CFA countries. | Таким образом, почти во всех странах КФА среднегодовые темпы инфляции оставались на уровне 20-40 процентов. |
This increase represents an annual compounded growth rate of 5.3 per cent; more than double the rate of overall average procurement volume growth of 2.5 per cent annually. | Среднегодовые темпы роста таким образом составили 5,3 процента, что более чем в два раза превышает аналогичный показатель для общего объема (2,5 процента). |
As long as lived he was in charge of all annual religious activities. | Покуда жил, на нём лежала ответственность за все ежегодные религиозные церемонии. |
The winning companies of the third annual AHR Expo Innovation Awards will be honored at a special ceremony during the 2005 AHR Expo in Orlando, Florida. | Выигравшие на третьем ежегодном конкурсе инноваций на AHR Expo компании, получат награды на особой церемонии во время 2005 AHR Expo в Орландо, Флорида. |
In 2009 the hotel achieved honorary status as the "Home of Laureus" in Austria, and became the official venue for the annual ceremony of the prestigious international award that those in the field call the "Oscar" of sports journalism. | С 2009 года гостиничный комплекс получил почётный статус первого в Австрии «Дома Laureus» и стал местом ежегодной церемонии вручения престижной международной премии Laureus World Sports Awards, именуемой экспертами «Оскаром» в спортивной журналистике. |
Because Emmy Awards are given in various sectors of the American television industry, they are presented in different annual ceremonies held throughout the year. | Награды «Эмми» представляют разные сектора индустрии американского телевидения и церемонии вручения наград проводятся ежегодно, но в разные месяцы каждая в своей области. |
Howden Chief Executive Bob Cleland attended the annual Lord Provost's Awards Ceremony in the Glasgow City Chambers on Friday, June 4 where Glasgow's Lord Provost Bob Winter hosted a civic dinner, and recognised the work of local people. | На церемонии вручения наград Здоровье и Безопасность, прошедшей недавно в Винтнерс-Холле в Лондоне, Британский совет по безопасности (British Safety Council) наградил Отделение по строительству и техническому обслуживанию Howden сертификатом уровня 5 звезд по итогам проведения аудита охраны здоровья и безопасности. |
Some delegations reiterated their request that the Executive Board discuss progress in UNICEF gender equality work every year at the annual session. | Некоторые делегации вновь повторили просьбу о том, чтобы Исполнительный совет каждый год на очередной сессии обсуждал прогресс, достигнутый ЮНИСЕФ в области гендерного равенства. |
It was noted that the annual session had paved the way for a successful second regular session, where it was expected that the strategic plan, 2014-2017 and the integrated budget estimates for the biennium 2014-2015 would be adopted. | Было отмечено, что ежегодная сессия подготовила почву для успешного проведения второй очередной сессии, на которой, как ожидается, будут приняты стратегический план на 2014 - 2017 годы и сводная бюджетная смета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
A Organizational matters: Agenda for the session, reports on the second regular session and annual session 1999, list of items to be taken up in 2000. | Организационные вопросы: повестка дня сессии, доклады о работе второй очередной сессии и ежегодной сессии 1999 года, перечень пунктов, подлежащих рассмотрению в 2000 году. |
They asked to continue the dialogue with the Board of Auditors either at the annual session 2009 or at the second regular session 2009. 48. | Делегации призвали продолжить диалог с Комиссией ревизоров на ежегодной сессии 2009 года или на второй очередной сессии 2009 года. |
Requests the Executive Director, in further developing the multi-year planning, management and funding framework beyond 2000, to ensure that the funding session and the annual reporting on the framework are both held at the second regular session in accordance with the principles contained in decision 98/24; | просит Директора-исполнителя при дальнейшей разработке рамок долгосрочного планирования, управления и финансирования на период после 2000 года обеспечить, чтобы сессия по объявлению размеров финансирования и ежегодное представление отчетности в отношении рамок проводились на второй очередной сессии в соответствии с принципами, изложенными в решении 98/24; |