Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
An annual consultative process was held, in addition to an industry advisory process to assist in the formulation of Commission research programmes. Организован ежегодный консультативный процесс, призванный способствовать Комиссии в выработке исследовательских программ.
The annual UEFA Champions Festival took place from 22 to 25 May 2014 at Praça do Comércio in the city centre. Ежегодный фестиваль Лиги чемпионов УЕФА прошёл с 22 по 25 мая 2014 года на Праса-ду-Комерсиу (в Лиссабоне).
The annual induction course for new delegates last took place in October 2012, and the 2013 edition is similarly scheduled to take place during the second half of the year. В прошлый раз ежегодный вводный курс для новых делегатов был организован в октябре 2012 года, а в 2013 году он также запланирован на вторую половину года.
With the support of the United Nations police expert, the National Police Office of the General Inspectorate submitted the 2012 annual workplan; Norms of Organizational Procedure according to the international standards were submitted in June 2012. При поддержке эксперта полиции Организации Объединенных Наций Канцелярия Генеральной инспекции Национальной полиции представила ежегодный план работы на 2012 год; нормы организационной процедуры согласно международным стандартам были представлены в июне 2012 года.
The Law also provides that before the pregnancy and childbirth leave or immediately after the leave the woman is granted the annual vacation following her application, irrespective of the length of service with the respective employer. Закон также предусматривает, что до отпуска по беременности и родам или же сразу после этого отпуска женщине предоставляется по ее просьбе ежегодный отпуск, независимо от продолжительности стажа работы на соответствующего работодателя.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
It is dynamic in the sense that it includes an annual strategy of optimizing production, economic and resource conservation goals. Оно динамично в том смысле, что речь идет о выработке годовой стратегии оптимизации производства, задач экономического развития и сохранения ресурсов.
Paragraph 170 - annual reporting of funds and programmes to Member States on the implementation of clear and robust results frameworks by 2014 Пункт 170 - представление государствам-членам к 2014 году годовой отчетности фондов и программ о внедрении системы четких и обоснованных ориентировочных результатов
The Secretariat should continue to provide the General Assembly with the annual consolidated report of data and information registered, including that provided on a voluntary basis on military holdings and procurement through national production, together with an index of other additional background information. Секретариату следует продолжать представлять Генеральной Ассамблее годовой сводный доклад о зарегистрированных данных и информации, включая предоставляемые на добровольной основе данные о военных запасах и закупках за счет отечественного производства, вместе с индексом другой дополнительной справочной информации.
The Department of Public Information should be more proactive in ensuring that the programme of activities covers all relevant mandates, goals and objectives and request each information centre to prepare an annual plan showing its projected activities and submit it to the Information Centres Service for review. Департаменту общественной информации следует использовать более упредительный подход при обеспечении охвата всех соответствующих мандатов, задач и целей в рамках программы работы и предписать каждому информационному центру подготавливать годовой план, отражающий его планируемые мероприятия, и представлять его на рассмотрение Службы информационных центров.
Operational Reserve Total Annual Programme Budget Итого, бюджет годовой программы
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
CPI (annual average, in percent) ИПЦ (среднегодовой, в процентах)
In the case of malaria, for example, the annual average of recorded cases is of 530 thousand, concentrated in the Northern region of the country. Например, по малярии среднегодовой показатель зарегистрированных заболеваний составляет 530000 случаев, большая часть которых приходится на северный регион страны22.
During the period 1995-1998 the labour force grew continually - albeit at varying rates - at an annual average ate of 2.2% - the equivalent of 1,046,000 new entrants into the labour market. В 1990-1998 годах наблюдался неуклонный, хотя и с определенными колебаниями, рост численности рабочей силы, среднегодовой уровень которого составлял 2,2%, что было равнозначно 1046000 новых участников на рынке труда.
For dust there are two values, 350 mg/m2/day as an annual mean value and 650 mg/m2/day as a maximum monthly mean value. По пыли предусмотрено два уровня: среднегодовой - 350 мг/м2/день и максимальный среднемесячный - 650 мг/м2/день.
The flux-weighted annual average DOC concentration should be used where a DOC concentration was required for the calculations; Показатель соотношения среднегодовой концентрации РОУ к его потоку следует использовать в тех случаях, когда для проведения расчетов требуется информация о концентрации РОУ;
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
Depending on the business volume in respective programme countries, price reductions through the implementation and management of common long-term agreements can result in annual savings of several million dollars for the United Nations entities in one programme country alone. В зависимости от объема операций в соответствующих странах осуществления программ сокращение затрат за счет внедрения общих долгосрочных соглашений и управления ими может дать организациям системы Организации Объединенных Наций экономию в размере нескольких миллионов долларов США в год только в одной стране.
The State satisfied the needs of the economy for employing foreign labour by an annual increase in the quota of work permits and, in 2006, 2007 and 2008, had already to increase the quota of work permits during the current year. Государство обеспечивает потребности экономики в иностранной рабочей силе за счет ежегодного увеличения допустимого количества разрешений на работу, а в 2006, 2007 и 2008 годах оно уже было вынуждено увеличивать эту квоту на каждый текущий год.
The educational statistics also show notable growth in the number of females enrolled for primary education, which increased from 516,000 in the academic year 1990/91 to about 980,000 in the year 1999/2000, i.e. an annual growth of about 19 per cent. Статистика образования также показывает заметный рост числа девочек, обучающихся в начальных школах: с 516000 в 1990/91 учебном году до примерно 980000 в 1999/2000 учебном году, т.е. примерно на 19% в среднем за год.
The level of subsistence allowance is determined by the International Civil Service Commission and is paid up to a maximum of one third of the annual net base salary. Уровень суточных определяется Комиссией по международной гражданской службе, причем суточные могут выплачиваться до тех пор, пока не достигнут максимума, составляющего треть от размера чистого базового оклада за год.
Government revenues were estimated at 1,987 billion francs CFA in the 2004 annual budget. However, during the first half of 2004, the Ivorian Government increased expenditures by an estimated 719 billion francs CFA owing to large increases in public spending, wages and salaries. В годовом бюджете на 2004 год была заложена сметная сумма государственных поступлений в размере 1987 млрд. франков КФА. Однако в первой половине 2004 года правительство Кот-д'Ивуара увеличило сумму расходов приблизительно на 719 млрд.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
The different legal status of lands used by herders in the annual cycle of their migration complicates obtaining official permission for land use. Разный правовой статус земель, используемых оленеводами за годичный цикл их кочевки, затрудняет получение официального разрешения на землепользование.
(a) The annual WFP budget, and supplementary WFP budgets whenever appropriate prepared in exceptional circumstances; а) бюджет ВПП на годичный период и, в случае необходимости, дополнительные бюджеты ВПП, подготавливаемые в исключительных случаях;
By the end of the reporting period, the Mostar City Council had still not adopted an annual budget for 2010, although the deadline for doing so had expired on 31 March. К концу отчетного периода городской совет Мостара еще не принял годичный бюджет на 2010 год, хотя срок для этого истек 31 марта.
The request further indicates that the inter-ministerial committee proceeded to develop a national plan for implementing the Convention containing an annual timetable for the clearance of the 20 minefields under the effective control of Cyprus. Запрос далее указывает, что межведомственный комитет предпринял разработку национального плана по осуществлению Конвенции, содержащего годичный график расчистки 20 минных полей, находящихся под эффективным контролем Кипра.
For the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the status reported is in respect of the period ended 31 December 2000, since UNHCR has an annual financial cycle. Что касается Канцелярии Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), то состояние выполнения рекомендаций приводится за период, закончившийся 31 декабря 2000 года, поскольку в УВКБ принят годичный финансовый цикл.
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
Source: Bahamas Handbook and Businessman's Annual, 1995 and 2006 Источники: Справочник по Багамским Островам и ежегодник бизнесмена, 1995 и 2006 годы
An annual Collier's Year Book was also published. Кроме того выпускался «Ежегодник Колльера» (англ. Collier's Year Book).
The English Annual For... Ежегодник русской армии за...
For annual collections, the time lag between the reference period and the release date varies from less than one year (Detailed International Trade Statistics) to 1 year and 10 months (Demographic Yearbook Vital Statistics). Для ежегодных подборок отставание составляет от менее чем 1 года («Подробные статистические данные о международной торговле») до 1 года и 10 месяцев («Демографический ежегодник: статистические данные о естественном движении населения»).
The Commission produced the annual African Statistical Yearbook, with the African Development Bank and the African Union Commission, and continued to publish the African Statistical Newsletter on a quarterly basis. Вместе с Африканским банком развития и Комиссией Африканского союза Комиссия выпустила «Африканский статистический ежегодник» и продолжала ежеквартально публиковать «Африканский статистический бюллетень».
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
For annual crops such as wheat, the period is even shorter. Для однолетних культур, таких, как пшеница, этот период является еще более коротким.
The annual flora failed to set seed. На однолетних растениях не произошло образования семян.
An experiment carried out in Marche region (Italy) in 1992 showed that a cluster of municipalities, based on the percentages of main crops (derived from the census of agriculture performed in 1990), could improve considerably relative efficiencies of stratification for annual crops. Эксперимент, проведенный в области Марке (Италия) в 1992 году, показал, что группировка муниципалитетов на основе долей основных культур, полученных в результате переписи сельского хозяйства 1990 года, позволяет существенно повысить относительную эффективность стратификации однолетних культур.
Such practices include direct sowing/no-tillage, reduced tillage/minimum tillage, non- or surface-incorporation of crop residues and establishment of cover crops in both annual and perennial crops. Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур.
This was consistent with the exceedance of the concentration-based critical level of ozone (O3) for agricultural crops and (semi-)natural vegetation (dominated by annual species) at 80% of the monitoring sites. Это соответствовало превышению критического уровня озона (ОЗ), основанного на концентрации, который установлен для сельскохозяйственных культур и (полу)естественной растительности (в основном однолетних видов) на 80% участков мониторинга.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
This is an annual publication containing updated information and data on the human rights situation in Yemen throughout the year. Это ежегодное издание содержит актуальную информацию и данные о положении в области прав человека в Йемене за текущий год.
The annual yearbook series, to be launched at the tenth special session, focuses on how market and financial mechanisms can advance the transition to a low-carbon and environmentally sound economy. Это ежегодное издание, которое будет впервые представлено на десятой специальной сессии, посвящено вопросам о том, как рыночные и финансовые механизмы могли бы способствовать переходу к экологически обоснованной экономике с низкими выбросами углерода.
With regard to policy and analysis, the Economic Commission for Europe (ECE) Economic Survey of Europe, which is now an annual volume of three issues, continues to provide in-depth analyses of economic developments in the region. Что касается вопросов политики и аналитической деятельности, то в "Обзоре экономического положения Европы" Европейской экономической комиссии (ЕЭК), который в настоящее время представляет собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров, по-прежнему дается глубокий анализ экономических тенденций в регионе.
(b) Annual publication of shelter projects documenting shelter initiatives (2) Ь) Ежегодное издание, посвященное проектам создания убежищ с описанием инициатив по вопросам убежища (2)
Annual publication (item 4a) Ежегодное издание (пункт 4 а))
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
In 1962, she was selected Queen of the 28th annual Sugar Bowl in New Orleans. В 1962 году она была выбрана Queen of the 28th annual Sugar Bowl в Новом Орлеане.
Since 1960 the Society has run an Annual Symposium and published a volume of its papers. С 1960 года проводятся Ежегодные симпозиумы (Annual Symposium) и публикуются Собрания его трудов.
The second Marvel Two-in-One Annual was a crossover with Avengers Annual #7 both of which were written and drawn by Jim Starlin. Второй Marvel Two-in-One Annual представлял кроссовер с Avengers Annual #7, приём оба были проиллюстрированы Джимом Старлином.
Widely praised, XXXY received a number of awards including the 2001 Student Academy Award for Best Documentary, and the Student Award for Best Documentary at the 6th Annual Palm Springs International Festival of Short Films. Фильм получил широкое одобрение и помимо этого ряд наград, включая Student Academy Award for Best Documentary в 2001 году, а также премию «Student Award for Best Documentary» на шестом ежегодном фестивале «Annual Palm Springs International Festival of Short Films».
The anonymous critic in Hazell's Annual called it "an extraordinarily complex and clever suite". Анонимный критик в «Ежегоднике Хейзелла» («Hazell's Annual») назвал сюиту "чрезвычайно сложной и заумной".
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
Between 2005 and 2009, the total population continued to decrease, with an average negative annual rhythm of -0.7%. В период 2005 - 2009 годов общая численность населения продолжала сокращаться, причем ежегодно убыль составляла в среднем 0,7 процента.
After 1960, the highest population growth rate occurred during the period 1961-1970 (2.8 per cent annual average), which also had the highest urbanization rate (5.1 per cent annual average). С начала 60-х годов самые высокие темпы увеличения населения отмечались в период 1961-1970 годов (в среднем на 2,8 процента в год), и тогда же были отмечены и самые высокие темпы увеличения городского населения (в среднем на 5,1 процента в год).
The annual average for 2006 was 2.15 million women unemployed, which were 106,000 fewer than in the year 2005. В среднем в 2006 году было 2,15 млн. безработных женщин, что на 106 тыс. меньше, чем в 2005 году.
In 1985, oil production from the offshore Gippsland Basin peaked to an annual average of 450,000 barrels (72,000 m3) per day. В 1985 году вышла на пик добыча нефти в офшорном бассейне Гоппслэнд, составив в среднем 450 тысяч баррелей в день.
The delegation informed the meeting that over the past three years the volume of stemless cherries produced in the United States and marketed internationally had exceeded 400 tonnes and that there was an annual growth of demand and production of stemless cherries of an average of 25%. Делегация сообщила, что за последние три года объем вишни и черешни без черешка, производимых в Соединенных Штатах и поступающих в международную торговлю, превысил 400 т и что ежегодно спрос на вишню и черешню без черешка и их производство возрастают в среднем на 25%.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
Growth during the first quarter slowed to 3 per cent on an annual basis owing to decreased investment and accumulation of stocks. Темпы прироста в первом квартале в пересчете на годовую основу снизились до З процентов в связи с уменьшением объема инвестиций и накоплением товарных запасов.
Experts say that if the annual rate of improvement in energy efficiency could be doubled to 2.5 per cent worldwide it might be possible to keep carbon dioxide concentrations in the atmosphere below 550 parts per million through the end of the century. Специалисты утверждают, что если годовые темпы повышения энергоэффективности во всем мире можно было бы удвоить до 2,5 процента, то могло бы быть возможным сохранить концентрации углекислого газа в атмосфере на уровне ниже 550 частей на миллион вплоть до конца нынешнего столетия.
The annual rate of GDP growth for the period 2005-2050 is assumed to be equal to that observed in the period 1990-2005. При этом используется посылка о том, что годовые темпы роста ВВП в период 2005-2050 годов соответствуют фактическим показателям за период 1990 - 2005 годов.
The indicators used are share of gross fixed capital formation in GDP and the annual average growth rate of gross fixed capital formation that are compared with the unweighted average of other developing countries. Использовались такие показатели, как доля валовых вложений в основной капитал в ВВП и среднегодовые темпы роста валовых вложений в основной капитал, которые сопоставлялись с невзвешенными средними показателями по другим развивающимся странам.
Energy demand in Asia and the Pacific is projected to increase by about 80 per cent (almost double) in the next 20 years at an annual rate of 2.4 per cent, which represents a faster rate than the world average growth rate of 1.5 per cent. Спрос на энергию в Азиатско-Тихоокеанском регионе, согласно прогнозам, увеличится примерно на 80 процентов (почти в два раза) в течение следующих 20 лет годовыми темпами 2,4 процента, что является более быстрыми темпами, чем мировые темпы роста в среднем в 1,5 процента.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
In early 1999, after releasing several albums in Spanish, Martin performed "The Cup of Life" at the 41st Annual Grammy Awards show, which became a catalyst in bringing Latin pop to the forefront of the U.S. music scene. В конце 1999 года после выпуска нескольких альбомов в Испании Мартин исполнил «The Cup of Life» на 41-й церемонии «Грэмми», что помогло ему продвинуться в жанре латиноамериканской поп-музыки на американской сцене.
The annual awards ceremony was held at the BBC Proms and winners were given an award called a "Planet". На ежегодной церемонии награждения победители получали приз, под названием «Планета».
The game was nominated for Best Remaster at The Game Awards 2014, and received an honorable mention for Best Technology at the 15th Annual Game Developers Choice Awards. Игра также была номинирована в категории Best Remaster на The Game Awards 2014 и получила почётное упоминание о Лучших технологиях на 15-й ежегодной церемонии награждения Game Developers Choice Awards.
Results of the 36th annual survey were announced today. Победители исследования были объявлены в среду 17 июня в ходе торжественной церемонии в Лондоне.
It is the annual banquet and presentation of the highest honour our theatre has: the Sarah Siddons Awardfor Distinguished Achievement. Поводом для этого ежегодного банкета и помпезной церемонии, служит вручение премии имени Сары Сиддонс за выдающиеся достижения.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
At the annual session and the third regular session, in 2000, the Board approved a number of recommendations aimed at strengthening the governance of WFP by focusing on strategy, policy, oversight and accountability. На своей годовой сессии и третьей очередной сессии в 2000 году он утвердил ряд рекомендаций, направленных на совершенствование управления ВПП путем уделения большего внимания вопросам стратегии, политики, надзора и учета и отчетности.
They also attended the forty-seventh regular session of the IAEA General Conference, the eighth session of the Conference of the States Parties to the Chemical Weapons Convention and the annual meeting of the States Parties to the Biological Weapons Convention. Он также участвовал в сорок седьмой очередной сессии Генеральной конференции МАГАТЭ, восьмой сессии Конференции государств - участников Конвенции по химическому оружию и ежегодном заседании государств - участников Конвенции по биологическому оружию.
It is expected that UNDP and UNCDF will be in a position to discuss this subject in general terms at the annual session 2007 of the Executive Board and to provide a definitive recommendation to the Executive Board at the second regular session 2007. Предполагается, что ПРООН и ФКРООН смогут обсудить этот вопрос в целом на ежегодной сессии Исполнительного совета 2007 года и представить окончательную рекомендацию Исполнительному совету на его второй очередной сессии 2007 года.
The report is being submitted to the Board at its First Regular Session in 2005 instead of being presented to the Board at its Annual Session as in the past. Доклад представляется Совету на его первой очередной сессии в 2005 году, а не на его ежегодной сессии, как это было в прошлом.
On 15 June, 2005 On June 15, 2005 at the Annual Meeting of the Association by the majority of votes the decision was made to rename the Russian Association of Metal and Steel Traders into Russian Union of Metal and Steel Suppliers (RUMSS). Строительство этого объекта в западной части города Калининград - это очередной шаг навстречу клиентам. Удобные подъездные пути, преимущество быть вне проблем, связанных...
Больше примеров...