Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
Each annual monitoring report might focus on a different aspect, such as gender parity, rights-based education or the quality of education. Каждый ежегодный доклад о контроле за осуществлением мог бы уделять внимание одному конкретному аспекту, например гендерному равенству, образованию, основанному на правозащитном подходе, или качеству образования.
China's total annual surplus (excluding Hong Kong) now stands at $200 billion, down by roughly one-third from 2008. Общий ежегодный профицит Китая (исключая Гонконг) сейчас составляет 200 миллиардов долларов США, то есть примерно снизился на одну треть с 2008 года.
In line with GEF requirements, the project staff completed an annual project implementation review and attempted to quantify the level of completion of each project objective. В соответствии с требованиями ГЭФ сотрудники проекта завершили ежегодный обзор осуществления проекта и предприняли попытку оценить в количественном отношении степень выполнения каждой задачи проекта.
The same applies to any agreement whereby workers and employers agree on compensation for unused annual leave, except in the case of termination of employment. То же относится к любому соглашению, в котором работники и работодатели договариваются о компенсации за неиспользованный ежегодный отпуск, за исключением окончания действия трудового соглашения.
The Financial Regulations and Rules of the United Nations require that expenses be incurred after the receipt of funds from donors, thereby considerably reducing the liquidity risk to the Organization with regard to contributions, which are a largely stable annual cash flow. Финансовые положения и правила Организации требуют, чтобы расходы производились после получения средств от доноров, что значительно снижает риск ликвидности для Организации в связи с причитающимися взносами, поступление которых обеспечивает в основном стабильный ежегодный приток денежных средств.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
Indeed, they may be easily absorbed as long as annual GDP growth remains at 8-9% and, most importantly, as long as local government borrowings are now contained. Фактически, они могут полностью покрываться до тех пор, пока годовой рост ВПП останется на уровне 8-9% и, что более важно, до тех пор, пока заимствования местных органов власти будут ограничиваться.
Thus, only four countries showed high annual inflation rates above 40 per cent: Haiti, (which has serious political, social and macroeconomic disequilibria), Brazil, Uruguay and Venezuela (see table 4). Таким образом, лишь в четырех странах годовой показатель инфляции был высоким - свыше 40 процентов: в Гаити (с ее серьезными политическими, социальными и макроэкономическими дисбалансами), Бразилии, Уругвае и Венесуэле (см. таблицу 4).
According to this type of sale: 50 per cent of the price is paid as share in the total price, while the remaining part is paid in 180 monthly instalments, with 8.4 per cent annual interest rate. При такой продаже 50% цены выплачивается в качестве доли от общей суммы, в то время как оставшаяся часть помесячно погашается в течение 180 месяцев с установлением годовой процентной ставки в размере 8,4%.
Underlying the proposed budget level is the notion of a budget ceiling arrived at on the basis of 2004 expected expenditures, the absorption of the 2004 Supplementary Programmes into the 2005 Annual Programme Budget, and an assessment of total resource availability. Предлагаемый бюджет основан на понятии бюджетного потолка, рассчитанного исходя из ожидаемых расходов за 2004 год, включения в годовой бюджет по программам на 2005 год дополнительных программ 2004 года и прогнозов по поводу общего наличия ресурсов.
Funds transferred to the Annual Programme Budget - Unearmarked Бюджет годовой программы Таблица 5
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
The mean annual increase between 1990 and 1994 was 18 percent. В период 1990-1994 годов среднегодовой рост составлял 18 процентов.
The United Kingdom recorded an annual average of 600 kilograms between 1990 and 1994, more than 1 ton in both 1995 and 1996 and more than 2 tons in 1997. В Соединенном Королевстве в период 1990-1994 годов среднегодовой объем изъятий составлял 600 кг, в 1995 и 1996 годах более 1 тонны, а в 1997 году более 2 тонн.
Annual average growth in urban unemployment between 1984 and 1996 was 4.4 per cent. Среднегодовой рост безработицы в городских районах в 1984-1996 годах составил 4,4%.
The highest annual discharge rate since 1997 was recorded in the coastal area of Quryat: flood volumes there during 2010 were three times the annual average. Самый высокий ежегодный уровень осадков с 1997 года был зарегистрирован в прибрежном районе Кириат: объемы паводка в этом районе в 2010 году в три раза превышали среднегодовой уровень.
At the Merikoski monitoring site, the mean annual discharge for the period 1970-2006 was 259 m3/s. В 1970-2006 годах на участке мониторинга Мерикоски среднегодовой расход воды составил 259 м3/сек..
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
Overall, country offices fully or partially achieved 90 per cent of their annual output targets for 2001. В целом страновые отделения полностью или частично достигли уровня 90 процентов от своих годовых плановых показателей деятельности на 2001 год.
Changes in annual income and consumption based Изменения в уровне доходов и расходов в год с разбивкой
Qu'Appelle was an important local business, shopping and distribution centre which staged an annual summer fair. Город являлся довольно крупным торговым центром, где устраивались две ярмарки в год и еженедельно торги.
BCBS analysis finds the G-SIB framework should provide an annual benefit of 40 - 50 basis points of GDP, reflecting the reduced probability of a financial crisis. Проведенный БКНБ анализ указывает на выгоды от регулирования ГСВБ в размере 40-50 базисных пунктов ВВП в год, что отражает снижение вероятности финансового кризиса.
If the APCs had been brought in as contingent-owned equipment, rather than donated as a voluntary contribution, annual reimbursement to the contributing Government would amount to $1,830,000. Если бы эти бронетранспортеры закупались в качестве имущества, принадлежащего контингентам, а не предоставлялись в качестве добровольного взноса, то предоставившему их правительству необходимо было бы возмещать расходы в размере 1830000 долл. США в год.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
OIOS also found that the length of certain employment contracts was too short given that the annual budget cycle allowed for one-year fixed-term contracts. УСВН обнаружило также, что срок некоторых контрактов о найме был слишком коротким, учитывая, что годичный бюджетный цикл позволяет использовать контракты с фиксированным сроком продолжительностью в один год.
By the end of the reporting period, the Mostar City Council had still not adopted an annual budget for 2010, although the deadline for doing so had expired on 31 March. К концу отчетного периода городской совет Мостара еще не принял годичный бюджет на 2010 год, хотя срок для этого истек 31 марта.
b These entities have an annual financial cycle; therefore the figures reported are for recommendations made up to and including 31 December 2012. Ь В этих организациях используется годичный финансовый цикл; поэтому представленные данные включают рекомендации, вынесенные до 31 декабря 2012 года включительно.
Recalling the decision of its forty-sixth session that new Executive Committee working methods would be introduced on an experimental basis for one annual cycle of meetings and that their application would be reviewed at the end of the forty-seventh plenary session in October 1996, 7 ссылаясь на решение своей сорок шестой сессии внедрить на экспериментальной основе на один годичный цикл заседаний новые методы работы Исполнительного комитета и провести обзор их применения в конце сорок седьмой пленарной сессии в октябре 1996 года 7/,
The Plan included an annual timetable for the clearance of the 20 minefields in Republic-controlled areas. План включает годичный график расчистки 20 минных полей в районах, находящихся под контролем Республики.
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
Annual yearbook for decision-makers to inform them of recent environmental developments, emerging issues, and environmental indicators, including an environmental index; а) ежегодник для руководителей, призванный информировать их о последних экологических событиях, возникающих вопросах и экологических показателях, включая экологический индекс;
Since the Convention entered into force, the ICBL's annual Landmine Monitor has reportedthere have been smade by non-governmental organizations of declining use of the weapon. С тех пор как Конвенция вступила в силу, ежегодник "Лендмайн Монитор" МКЗНМ сообщает о снижении применения оружия.
In addition, gender statistics are published in the Rosstat compendia Demographic Annual of Russia, Labour and Employment in Russia, Economic Activity of the Populace, Social Status and Standard of Living in Russia, Family in Russia, Health Care in Russia and Education in Russia. Кроме того, гендерная статистика отражена в сборниках Росстата «Демографический ежегодник России», «Труд и занятость в России», «Экономическая активность населения», «Социальное положение и уровень жизни в России», «Семья в России», «Здравоохранение в
The State Statistical Committee continues publishing an annual statistical yearbook on the environment ("Environment in Azerbaijan"). Государственный статистический комитет продолжает публиковать статистический ежегодник по окружающей среде ("Окружающая среда Азербайджана").
Yearbook of the United Nations: An annual English language compendium that covers all major activities of the United Nations system and includes full texts of General Assembly, Security Council and Economic and Social Council resolutions. «Ежегодник Организации Объединенных Наций»: Ежегодный сборник на английском языке, который освещает все основные виды деятельности системы Организации Объединенных Наций и включает полные тексты резолюций Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
For annual crops such as wheat, the period is even shorter. Для однолетних культур, таких, как пшеница, этот период является еще более коротким.
The Fertile Crescent had many diverse climates, and major climatic changes encouraged the evolution of many "r" type annual plants, which produce more edible seeds than "K" type perennial plants. Наличие в Плодородном полумесяце разнообразного климата, а также основные климатические изменения стимулировали эволюцию многих однолетних растений «г»-типа, которые производят более питательные семена, чем многолетние растения «К»-типа.
An experiment carried out in Marche region (Italy) in 1992 showed that a cluster of municipalities, based on the percentages of main crops (derived from the census of agriculture performed in 1990), could improve considerably relative efficiencies of stratification for annual crops. Эксперимент, проведенный в области Марке (Италия) в 1992 году, показал, что группировка муниципалитетов на основе долей основных культур, полученных в результате переписи сельского хозяйства 1990 года, позволяет существенно повысить относительную эффективность стратификации однолетних культур.
While supply shocks for annual crops are relatively easy to correct, large supply-versus-demand imbalances for tree crops produce changes in market fundamentals. Если шоковые потрясения на уровне предложения продукции, получаемой на основе однолетних культур, скорректировать относительно легко, то значительные перекосы между предложением и спросом в случае многолетних культур приводят к изменениям фундаментальных основ рынков.
Ozone pollution reduced flower and seed production and forage quality in sensitive annual legume species growing in Dehesa grassland, a characteristic ecosystem covering extensive areas included in the European Union's Natura 2000 network. Озоновое загрязнение уменьшило цветоносность, семенную продуктивность и кормовые качества чувствительных однолетних видов бобовых, произрастающих на полуестественных лугопастбищных угодьях, которые представляют собой характерную экосистему, занимающую значительные территории, включенные в сеть Европейского союза "Натура-2000".
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Following the ECE reform, the Survey is now an annual volume of three issues. После проведения реформы в ЕЭК "Обзор" стал представлять собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров.
This is an annual publication containing updated information and data on the human rights situation in Yemen throughout the year. Это ежегодное издание содержит актуальную информацию и данные о положении в области прав человека в Йемене за текущий год.
Save the Children releases an annual publication, State of the World's Mothers, documenting maternal health worldwide. Союз помощи детям выпускает ежегодное издание "Состояние здоровья матерей в мире", документально подтверждая сведения об охране материнства в мировом масштабе.
Mrs. Carol Cosgrove-Sacks, Director of the UN/ECE Trade Division, reported that the annual publication of "The Steel Market in 1997 and Prospects for 1998" had been distributed in the middle of July as scheduled. Директор Отдела торговли ЕЭК ООН г-жа Кэрол Косгроув-Сакс сообщила о том, что согласно графику в середине июля было распространено ежегодное издание "Рынок продукции черной металлургии в 1997 году и перспективы на 1998 год".
(b) Annual publication of shelter projects documenting shelter initiatives (2) Ь) Ежегодное издание, посвященное проектам создания убежищ с описанием инициатив по вопросам убежища (2)
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
The Rogues appeared in The Flash Annual #1 in a war against Captain Cold, the Flash and the Pied Piper. В выпуске The Flash Annual #1 Негодяи появляются и вступают в бой с Капитаном Холодом, Флэшем и Крысоловом.
That team later appeared alongside Fantastic Four member the Thing in a two-part time travel story, set during World War II, in Marvel Two-in-One #20 (Oct. 1976) and Marvel Two-in-One Annual (1976). Эта команда была показана вместе с членом Фантастической четвёрки Существом в двух выпусках истории о путешествии во времени, в Marvel Two-in-One Nº 20 (октябрь 1976) и Marvel Two-in-One Annual (1976).
As a fingerstyle guitarist, Ewan placed first at the 5th Annual Canadian Fingerstyle Guitar Competition in 2009. Юэн занял первое место в пятых ежегодных соревнованиях по фингерстайлу Annual Canadian Fingerstyle Guitar Competition.
A similar, worldwide program-the "Zyvox Annual Appraisal of Potency and Spectrum Study", or ZAAPS-has been conducted since 2002. Похожая международная программа - Zyvox Annual Appraisal of Potency and Spectrum Study или ZAAPS - действует с 2002 года.
The story was originally titled A Tangled Skein, and was eventually published by Ward Lock & Co. in Beeton's Christmas Annual 1887, after many rejections. После ряда отказов повесть впервые была опубликована издательством Ward and Lock в журнале Beeton's Christmas Annual за 1887 год.
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
Annual average increases of 10 per cent or more were recorded in West Asia and Asia and the Pacific, while North American and European energy consumption increased on an annual basis by only 3 per cent and 5 per cent, respectively. В Западной Азии, Азии и Тихоокеанском регионе энергопотребление возрастало в среднем на 10 процентов в год, в то время как в Северной Америке и Европе этот показатель увеличивался лишь соответственно на 3 и 5 процентов ежегодно.
The collapse of China's credit bubble would likely cause annual GDP growth to drop to 1-2%, on average, for the subsequent four years, assuming a 2% annual decline in capital expenditure and a still-respectable consumption-growth rate of 3-5%. Коллапс китайского кредитного пузыря, вероятно, вызовет в последующие четыре года падение темпов роста ВВП в среднем до 1-2% годовых, если считать, что расходы капитала будут снижаться на 2% в год, а рост уровня потребления по-прежнему останется значительным и составит 3-5%.
In some cases these reductions are minimal e.g., a person with an annual average of 20 contributions will receive 98% of the maximum rate of State Contributory Pension. В отдельных случаях сокращения минимальны: так, лицо, которое в среднем делает 20 взносов в год, получит 98% государственной пенсии из взносов работников и предпринимателей по максимальной ставке.
As regards World Bank group lending to sub-Saharan Africa for the industrial sector, annual disbursements from 1983 to 1987 averaged $678 million (3.42 per cent of World Bank lending). Что касается займов, предоставляемых промышленному сектору стран, расположенных к югу от Сахары, группой Всемирного банка, то сумма ежегодных выплат в 1983-1987 годах составляла в среднем 678 млн. долл. США (3,42 процента от всех займов Всемирного банка).
In the same way, the number of lyceum students in 1991-1992 was 398,307, and in 2000-2001 that number was 381,198, which suggests an average 0.5 per cent annual reduction for that same period. Аналогичные показатели числа учащихся в лицеях составляли 398307 человек в 1991/92 году и 381198 человек в 2000/2001 году, что соответствует ежегодному сокращению данного контингента учащихся за этот же период в среднем на 0,5%.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
Following the onset of the global financial and economic crisis, the annual GDP growth rate contracted sharply to about 4.0 per cent in 2009. С началом глобального финансового и экономического кризиса, ежегодные темпы роста ВВП резко сократились и составили в 2009 году примерно 4 процента.
That schedule projects, for example, an exchange rate of 0.84 Euro to the United States dollar and a 1.8 per cent annual rate of inflation for the Vienna duty station. Например, согласно этой шкале обменный курс между евро и долларом США составляет 0,84, а годовые темпы инфляции в Вене как месте службы - 1,8 процента.
The economies of the member countries of the Southern African Development Community (SADC) were continuing to grow at an annual average rate of 3 per cent, thanks to sound macroeconomic policies. Темпы экономического роста в странах - членах Сообщества по вопросам развития юга Африки (САДК) благодаря разумной макроэкономической политике сохраняются в среднем на уровне 3 процентов в год.
During the period from 1990 to 1995, the population grew at an annual rate of 3.8 per cent, one of the highest growth rates in the Pacific Islands and the world. В период с 1990 года по 1995 год ежегодные темпы прироста населения составляли 3,8 процента, что является одним из самых высоких показателей среди тихоокеанских островов и во всем мире.
The first country to reach single-digit annual inflation will be the Czech Republic, albeit not until 1995. Первой страной, которой удастся довести годовые темпы инфляции до уровня, выражаемого однозначным числом, будет Чешская Республика, хотя это произойдет не раньше 1995 года.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
In Switzerland, for example, part of the annual Maidens' Festival is closed to visitors in order to protect its cultural significance and status. В Швейцарии, например, туристов не допускают на некоторые церемонии в рамках ежегодного Девичьего фестиваля, с тем чтобы сохранить его культурную значимость и статус.
The presidency was also invited to read out the presidential statement at the annual United Nations commemoration of International Women's Day on 8 March in the General Assembly. Председателю было также предложено зачитать заявление Председателя Совета 8 марта в Генеральной Ассамблее на ежегодной церемонии Организации Объединенных Наций, посвященной Международному женскому дню.
The game won three awards at the 12th Annual Game Audio Network Guild Awards for Music of the Year, Best Original Instrumental ("Lighter Than Air"), and Best use of Licensed Music. Игра получила награды Game Audio Network Guild на 12-й ежегодной церемонии в номинациях «Музыка года», «Лучшее инструментальное произведение» (трек «Lighter Than Air») и «Лучшее использование лицензированной музыки».
On Human Rights Day, the United Nations Information Centre at Beirut provided the Joseph Mogheizel Foundation with media contact for its annual award ceremony for outstanding work in the field of human rights and civil peace. В День прав человека Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бейруте организовал для Фонда Джозефа Могейзеля встречу с представителями средств массовой информации в рамках церемонии, посвященной присуждению его ежегодной награды за выдающиеся достижения в области прав человека и гражданского мира.
On February 21, 2001, Nnenna Freelon earned a standing ovation for her live performance at the 43rd Annual Grammy Awards telecast in Los Angeles, performing Straighten Up and Fly Right. 21 февраля, 2001, Нинна Фрилон была встречена горячими аплодисментами за своё потрясающее живое исполнение на 43-й ежегодной церемонии вручения Грэмми в Лос-Анджелесе, где певица исполнила песню «Straighten Up And Fly Righ».
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
An annual work plan for all upcoming meetings in the following year is drawn up during the third regular session of the Executive Board. Годовой план работы для всех предстоящих заседаний в следующем году составляется на третьей очередной сессии Исполнительного совета.
The annual review of the financial situation and the 1998-1999 budget will be submitted to the Board at its third regular session 1998. Ежегодный обзор финансового положения и бюджет на 1998-1999 годы будут представлены Совету на его третьей очередной сессии 1998 года.
The Working Party asked the secretariat to provide similar information on the results of the next annual session of the Commission and the Inland Transport Committee for its next session. Рабочая группа просила секретариат представить аналогичную информацию об итогах следующих годовых сессий Комиссии и Комитета по внутреннему транспорту на ее очередной сессии.
An annual work plan for the Executive Board was initiated with the approval of the work plan for 1997 at the first regular session of 1997. Выполнение годового плана работы Исполнительного совета началось с утверждения плана работы на 1997 год на первой очередной сессии 1997 года.
The resource growth of $95,000 is attributable to the latter requirement in the light of the Staff-Management Coordination Committee's practice of recent years of holding one special session a year as well as inter-sessional meetings, in addition to a regular annual session. Увеличение объема ресурсов на 95000 долл. США объясняется указанными потребностями в свете практики Комитета по взаимоотношениям между персоналом и администрацией проводить в последние годы помимо очередной годовой сессии одну специальную сессию в год, а также межсессионные заседания.
Больше примеров...