Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
It would prepare an annual overview of current issues for submission to the Estonian President and aimed to promote increased cooperation with minority NGOs. Она будет готовить ежегодный обзор текущих проблем для представления президенту Эстонии с целью расширения сотрудничества с НПО, занимающимися вопросами меньшинств.
The annual rate of increase was seventy per cent higher in the first half of the 1990s than in the earlier period. Ежегодный прирост в первой половине 90-х годов был на 70% выше показателя предыдущего периода.
The European Union thus called for a comprehensive discussion of how the Scientific Committee's annual budget and scientific team might be strengthened and how its scope might be adapted to meet budgetary constraints and achieve greater efficiency. Исходя из этого Европейский союз призывает к всеобъемлющему обсуждению вопроса о том, каким образом можно увеличить ежегодный бюджет Научного комитета и число научных работников в нем, а также изменить круг его полномочий в условиях бюджетных ограничений в целях достижения большей эффективности.
Annual Status Report to the Working Group on Effects for the period 1998/1999. Ежегодный доклад Рабочей группе по воздействию о ходе работы за период 1998-1999 годов.
Here is your annual retainer up front. Вот ваш ежегодный гонорар.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
The Committee also urges the State party to establish objectives on an annual basis for the employment of persons with disabilities and to collect reliable data on the extent of their unemployment. Комитет призывает также государство-участник установить на годовой основе показатели трудоустройства инвалидов и собирать надежные данные об уровне их занятости.
Once Extension 2 is deployed and stabilized, the potential annual benefits of the ERP system should increase, as noted to between $140 million and $220 million by 2019. После того, как будет обеспечено развертывание и стабильное функционирование системы ОПР на этапе второй очереди, годовой объем выгод от использования этой системы возрастет и к 2019 году будет составлять, как уже говорилось, от 140 до 220 млн. долл. США.
Also by its resolution 5/1, the Council renewed the mandates of the special procedures, including the following procedures, until the date on which they will be considered by the Council according to its annual programme of work: Также в своей резолюции 5/1 Совет продлил мандаты специальных процедур, в том числе перечисленных ниже, до даты их рассмотрения Советом в соответствии с годовой программой работы:
10.4 Commitments against the approved Annual Programme Budget for the following year may be made when they are necessary and in the interest of UNHCR. 10.4 Могут приниматься обязательства под утвержденный бюджет Годовой программы на следующий год, когда это необходимо и когда это отвечает интересам УВКБ.
Action 5: The sSecretariat will investigate opportunities to increase transparency and efficiency in theof management of budgetary and extra-budgetary funds and will inform the Commission at the next Annual Session Мера 5: Секретариат изучит возможности повышения прозрачности и эффективности в управлении бюджетными и внебюджетными средствами и проинформирует о результатах Комиссию на ее следующей годовой сессии
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
Since 1990, the population has been growing at an annual average of 1 per cent, and was estimated to be approximately 2.5 million in 1995. Начиная с 1990 года среднегодовой прирост численности населения составляет 1% и, по оценкам, в 1995 году его численность составит приблизительно 2,5 млн. человек.
1.12 Table I. indicates an annual growth of 3.5 per cent in the UNRWA clientele population driving the growth of the Agency's staff and its financial requirements. Примечание: среднегодовой показатель роста в 2002-2003 годах по сравнению с 2000-2001 годами оценивается в 3,5 процента.
During the period 1995-1998 the labour force grew continually - albeit at varying rates - at an annual average ate of 2.2% - the equivalent of 1,046,000 new entrants into the labour market. В 1990-1998 годах наблюдался неуклонный, хотя и с определенными колебаниями, рост численности рабочей силы, среднегодовой уровень которого составлял 2,2%, что было равнозначно 1046000 новых участников на рынке труда.
For dust there are two values, 350 mg/m2/day as an annual mean value and 650 mg/m2/day as a maximum monthly mean value. По пыли предусмотрено два уровня: среднегодовой - 350 мг/м2/день и максимальный среднемесячный - 650 мг/м2/день.
Austria has three health-related deposition standards, expressed in g/m2 as an annual average. These are: particulate matter, 210; lead in deposited particulate matter, 0.1; and cadmium in deposited particulate matter, 0.002. В Австрии имеется три санитарно-гигиенические нормы, регламентирующие среднегодовой уровень осаждения в г/м2: по твердым примесям - 210, содержанию свинца в осаждениях твердых примесей - 0,1 и содержанию кадмия в осаждениях твердых примесей - 0,002.
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
Prior to the earthquake, the Travel Unit handled an average of approximately 3,200 official trips on an annual basis. До землетрясения Группа оформления поездок оформляла в среднем приблизительно 3200 командировок в год.
Annual GDP should be compiled at current prices and the prices of the previous year using an integrated supply and use framework. Годовой ВВП должен рассчитываться в текущих ценах и в ценах за предыдущий год с использованием интегрированных показателей ресурсов и использования.
For the holding of one annual session per year of the Implementation Review Group for a duration of 10 days (20 meetings) with interpretation in six languages and other conference services, an amount of $393,600 would be required for the biennium. Для проведения каждый год одной годовой сессии Группы по обзору хода осуществления продолжительностью в 10 дней (20 заседаний), обеспеченной устным переводом на шести языках и другим конференционным обслуживанием, на двухгодичный период понадобится сумма в размере 393600 долл. США.
In terms of financial resources, the DWA has an annual budget of Vt 38,483,059 allocated for its Personnel budget (salary, allowances) and Goods and Services (operational budget) for the year 2011. В отношении финансовых ресурсов следует отметить, что годовой бюджет ДДЖ составляет 38483059 вату, выделяемых на покрытие расходов по персоналу (оклады, надбавки) и на товары и услуги (смета текущих расходов) на 2011 год.
Mr. S. Kakareka (Belarus) presented the annual (2002) contribution in kind of his country to EMEP2/ submitted through MSC-E. The Task Force Г-н С. Какарека (Беларусь) ознакомил с годовым вкладом его страны в ЕМЕП в натуре (за 2002 год) 2, представленным через МСЦ-В. Целевая группа дала высокую оценку докладу, отметив, что он является ценным вкладом.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
At its forty-second session, the Assembly changed the annual cycle of submission of reports to a biennial one (resolution 42/185). На своей сорок второй сессии Ассамблея изменила годичный цикл представления докладов Ассамблее на двухгодичный (резолюция 42/185).
The electronic performance appraisal system follows its own annual cycle starting in April each year. Электронная система служебной аттестации имеет свой собственный годичный цикл, начинающийся в апреле каждого года.
OIOS also found that the length of certain employment contracts was too short given that the annual budget cycle allowed for one-year fixed-term contracts. УСВН обнаружило также, что срок некоторых контрактов о найме был слишком коротким, учитывая, что годичный бюджетный цикл позволяет использовать контракты с фиксированным сроком продолжительностью в один год.
a The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has an annual financial cycle and therefore the figures reported are for recommendations made up to 31 December 2008. а В Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев принят годичный финансовый цикл, и в этой связи информация о выполнении рекомендаций приводится за период, закончившийся 31 декабря 2008 года.
Recalling the decision of its forty-sixth session that new Executive Committee working methods would be introduced on an experimental basis for one annual cycle of meetings and that their application would be reviewed at the end of the forty-seventh plenary session in October 1996, 7 ссылаясь на решение своей сорок шестой сессии внедрить на экспериментальной основе на один годичный цикл заседаний новые методы работы Исполнительного комитета и провести обзор их применения в конце сорок седьмой пленарной сессии в октябре 1996 года 7/,
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
Ms. KUDREVICIUTE (Lithuania) said that the Migration Annual 2004, which contained the most recent data on immigration in Lithuania, would be placed at the disposal of members. Г-жа КУДРЕВИСИУТЭ (Литва) говорит, что Миграционный ежегодник 2004, в котором содержатся самые последние данные по миграции в Литве, будет предоставлен в распоряжение членов Комитета.
Annual yearbook for decision-makers to inform them of recent environmental developments, emerging issues, and environmental indicators, including an environmental index; а) ежегодник для руководителей, призванный информировать их о последних экологических событиях, возникающих вопросах и экологических показателях, включая экологический индекс;
An annual Collier's Year Book was also published. Кроме того выпускался «Ежегодник Колльера» (англ. Collier's Year Book).
In addition, gender statistics are published in the Rosstat compendia Demographic Annual of Russia, Labour and Employment in Russia, Economic Activity of the Populace, Social Status and Standard of Living in Russia, Family in Russia, Health Care in Russia and Education in Russia. Кроме того, гендерная статистика отражена в сборниках Росстата «Демографический ежегодник России», «Труд и занятость в России», «Экономическая активность населения», «Социальное положение и уровень жизни в России», «Семья в России», «Здравоохранение в
Grain Shipments (annual): details of commercial and non-commercial trade (online, also available by subscription). Мировой статистический ежегодник по зерновым (ежегодно): сборник временных рядов данных по пшенице, кормовому зерну, рису и маслосеменам (в режиме онлайн, также доступен по подписке).
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
A steady decrease in annual and perennial crop production; постоянное сокращение урожая однолетних и многолетних зерновых культур;
To the Platycarpos section were attributed some annual species with two ovules in the ovary and two seeds in the pod (L. densiflorus Benth., L. microcarpus Sims. and others). Подрод Platycarpos (плоскоплодный) включал несколько однолетних видов с двумя семяпочками и семенами в бобе (Lupinus densiflorus Benth., Lupinus microcarpus Sims).
Such practices include direct sowing/no-tillage, reduced tillage/minimum tillage, non- or surface-incorporation of crop residues and establishment of cover crops in both annual and perennial crops. Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур.
The effect of the cluster of municipalities on the efficiency of stratification was still evident in 1998 (table 4), although the spatial distribution of annual crops tends to change faster than the rate of annual and permanent crops. Группировка муниципалитетов также сказалась на эффективности стратификации и в 1998 году (таблица 4), хотя пространственное распределение однолетних культур, по всей видимости, меняется быстрее, чем соотношение однолетних и бессменных культур.
The land use stratification based on photo-interpretation of remote sensing images created strata with different rates of permanent and annual crops; but did not discriminate between annual crops. В результате стратификации видов землепользования на основе дешифрирования изображений, полученных с помощью дистанционного зондирования, были получены группы с различным соотношением бессменных и однолетних культур, однако без различия между последними.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
This is an annual publication containing updated information and data on the human rights situation in Yemen throughout the year. Это ежегодное издание содержит актуальную информацию и данные о положении в области прав человека в Йемене за текущий год.
The UK Space Activities brochure is the annual publication of the British National Space Centre that covers the events and activities of the previous 12 months and looks ahead to the coming year. Брошюра о деятельности Соединенного Королевства в сфере космоса пространстве представляет собой ежегодное издание Британского национального космического центра, в котором освещаются не только события и мероприятия, имевшие место в течение 12 предыдущих месяцев, но и программы, запланированные на следующий год.
With regard to policy and analysis, the Economic Commission for Europe (ECE) Economic Survey of Europe, which is now an annual volume of three issues, continues to provide in-depth analyses of economic developments in the region. Что касается вопросов политики и аналитической деятельности, то в "Обзоре экономического положения Европы" Европейской экономической комиссии (ЕЭК), который в настоящее время представляет собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров, по-прежнему дается глубокий анализ экономических тенденций в регионе.
(b) Annual publication of shelter projects documenting shelter initiatives (2) Ь) Ежегодное издание, посвященное проектам создания убежищ с описанием инициатив по вопросам убежища (2)
The European Address Book Against Racism is an annual publication that holds contact details and working-field information of organisations active within the scope of UNITED. Европейская адресная книга против расизма - это ежегодное издание, которое содержит контактные подробности и специальную информацию о UNITED.
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
In the Mutant X Annual '99 (1999), Doctor Strange, the sorcerer supreme of Earth, reveals himself to be the Man-Thing. В Mutant X Annual '99 (1999), верховный маг Земли Доктор Стрэндж обнаруживает в себе сущность Лешего.
Annual Energy Outlook: Projection and analysis of U.S. energy supply, demand, and prices through 2040 based on EIA's National Energy Modeling System. Annual Energy Outlook: Прогноз и анализ снабжения энергией, спроса на энергию и цен в США на срок до 2040 года на базе модели EIA National Energy Modeling System.
As a fingerstyle guitarist, Ewan placed first at the 5th Annual Canadian Fingerstyle Guitar Competition in 2009. Юэн занял первое место в пятых ежегодных соревнованиях по фингерстайлу Annual Canadian Fingerstyle Guitar Competition.
A major element was added to the Cube's origin-that each is in fact an evolving sentient being-in Captain America Annual #7 (1983). Основной элемент был добавлен к происхождению Куба - что каждый из них на самом деле является эволюционирующим разумным существом - в ежегоднике Captain America Annual 7 (1983).
Escape of the Living Dead Annual #1 is a single issue comic book originally published March 2007 by Avatar Press and written by Mike Wolfer and is a sequel to Escape of the Living Dead. Escape of Living Dead Annual 1- комикс, опубликованный в марте 2007 года Avatar Press и написанный Майком Вольфером.
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
It is estimated that during 1996-1997 the annual economic growth rate would average between 2.9 and 3.5 per cent. По оценкам, в 1996-1997 годах ежегодные темпы прироста экономики составят в среднем 2,9-3,5 процента.
During 2000-2002, annual entries of temporary workers averaged 198,000 in Japan and 133,000 in the United Kingdom. В течение 2000 - 2002 годов ежегодный приток временных рабочих составлял в среднем 198000 человек в Японии и 133000 в Соединенном Королевстве.
125.2. It is to be noted that these ratios for urban and rural areas declined respectively by an annual average of 0.8% and 2.5% during the 3rd development plan. 125.2 Следует отметить, что эти коэффициенты для городских и сельских районов снизились, соответственно, в среднем на 0,8% и 2,5% в течение срока действия третьего плана развития.
According to the Poverty Reduction Strategy and Action Plan (PRSAP), 'for the period 1997 - 2002, the country's labour force grew at an annual average rate of 2.9 per cent whilst average employment growth was 1.7 per cent. Согласно Стратегии борьбы с нищетой и Плану действий на 1997 - 2002 годы, трудовые резервы страны росли в среднем на 2,9% в год, а средние темпы роста занятости составляли 1,7%.
The educational statistics also show notable growth in the number of females enrolled for primary education, which increased from 516,000 in the academic year 1990/91 to about 980,000 in the year 1999/2000, i.e. an annual growth of about 19 per cent. Статистика образования также показывает заметный рост числа девочек, обучающихся в начальных школах: с 516000 в 1990/91 учебном году до примерно 980000 в 1999/2000 учебном году, т.е. примерно на 19% в среднем за год.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
The annual population growth rate is 2.4 per cent. Темпы ее экономического роста составляют 2,4% в год.
During the same period, the Dominican Republic had one of the best performances in terms of growth of gross domestic product in Latin America and the Caribbean, with an annual growth rate of an average of six per cent. В этот период Доминиканская Республика имела одни из лучших показателей валового внутреннего продукта в Латинской Америке и Карибском бассейне, его ежегодные темпы роста составляли в среднем 6 процентов.
The results are now beginning to emerge: the annual rate of reduction in maternal mortality rose from 2.5 per cent between 1995 and 2000 to 3.4 per cent between 2000 and 2004 (for additional data see table 12.1 and 12.3 of the Annex to this Article.) Результаты этой работы не замедлили сказаться: темпы снижения материнской смертности повысились с 2,5 процента в 1995 - 2000 годах до 3,4 процента в 2000 - 2004 годах (см. также сведения в таблицах 12.1 и 12.3 дополнений к настоящей части).
Annual rates of plantation establishment in tropical and subtropical countries were estimated to be slightly more than 4 million ha, of which 1.65 million ha was in the tropics and 2.36 million ha was in the subtropics. Годовые темпы создания лесонасаждений в тропических и субтропических странах составляют, по оценкам, чуть более 4 млн. гектаров, из которых 1,65 млн. гектаров располагаются в тропических широтах и 2,36 млн. гектаров - в субтропиках.
For example, for the period 1995-2000, there are 42 countries (or areas) with annual rates of natural increase of 2.5 per cent or higher, all of them developing countries and the majority in Africa. Например, в 1995-2000 годах в 42 странах (или районах) ежегодные темпы естественного прироста будут составлять 2,5 процента или больше, причем все эти страны относятся к категории развивающихся стран и большинство из них располагается в Африке.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
For the annual ceremony all dogs must be slaughtered - the preceding night at the Gate of Tears. В ночь ежегодной церемонии в Воротах Слез должны быть убиты все псы.
The launching ceremony offered an opportunity for UNOWA, UNIFEM and other members of the Working Group on Women, Peace and Security to review and adopt the 2010 joint annual workplan for the implementation of the Secretary-General's campaign to end violence against women. На церемонии презентации ЮНОВА, ЮНИФЕМ и другие члены Рабочей группы по вопросам, касающимся женщин, мира и безопасности, получили возможность рассмотреть и утвердить совместный ежегодный план работы на 2010 год для проведения кампании Генерального секретаря по борьбе с насилием в отношении женщин.
The BBC World Sport Star of the Year (formerly known as the BBC Overseas Sports Personality of the Year) is an award presented at the annual BBC Sports Personality of the Year award ceremony. Иностранный спортсмен года по версии ВВС (англ. ВВС Overseas Sports Personality of the Year) - награда, вручаемая на ежегодной церемонии чествования лучших спортсменов года по версии BBC.
One of the Thunderbirds' standing engagements is the annual commencement ceremony at the United States Air Force Academy in Colorado Springs. Одна из постоянных традиций «Буревестников», это ежегодное участие в церемонии присвоения офицерских званий курсантам в Академии ВВС США в Колорадо-Спрингсе.
It later won for Outstanding Achievement in Original Music Composition at the 17th Annual D.I.C.E. Awards, and won for Best Music in a Game at the 3rd Annual New York Videogame Critics Circle Awards. Позже она получила приз за выдающееся достижение в области музыкальной композиции на 17-й ежегодной церемонии награждения игрового саммита D.I.C.E. и приз за лучшую музыку в игре на 3-й ежегодной церемонии награждения New York Videogame Critics Circle.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
A separate presentation and discussion of the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) ROAR will take place at the annual session. В ходе очередной сессии состоятся отдельная презентация и обсуждение ГООР Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН).
This should constitute the basis for annual review and action through a resolution dedicated to this purpose, at the regular session of the Commission. Это следует заложить в основу ежегодного обзора и принятия мер посредством соответствующей резолюции, принимаемой на очередной сессии Комиссии.
UNDP held its first annual funding meeting during the second regular session of the Executive Board in April 1999. Первое ежегодное совещание ПРООН по вопросам финансирования проходило во время второй очередной сессии Исполнительного совета в апреле 1999 года.
The Committee's proposal to the General Assembly for the addition of a regular third annual session would enable the Committee to consider up to 24 reports annually, an increase of eight reports. Реализация предложения Комитета в адрес Генеральной Ассамблеи о добавлении очередной третьей ежегодной сессии позволит Комитету ежегодно рассматривать до 24 докладов, что представляет собой увеличение на 8 докладов.
Vikas Samiti participated in the Economic and Social Council Annual Ministerial Review Innovation Fair 2007, in Geneva from 2 to 5 July 2007. «Викас самити» участвовала в ярмарке новинок, проведенной в Женеве 2 - 5 июля 2007 года в рамках ежегодного обзора на уровне министров и в ходе очередной сессии Экономического и Социального Совета 2007 года.
Больше примеров...