Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
For example, the Kakuma, Kenya, field office undertakes an annual operations review that is a participatory process for reviewing UNHCR results with its implementing partners and beneficiaries. Например, в Какуме, Кения, полевое отделение проводит ежегодный обзор операций, который заключается в рассмотрении результатов деятельности УВКБ с участием широкого круга сторон, в том числе партнеров-исполнителей и бенефициаров.
New Chapter 9 on "Special regional and national requirements" and an annual CEVNI status document НОВАЯ ГЛАВА 9 "РЕГИОНАЛЬНЫЕ И НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЫЕ ПРЕДПИСАНИЯ" И ЕЖЕГОДНЫЙ ДОКУМЕНТ О СТАТУСЕ ЕПСВВП
The Private Sector Division designed a new joint strategic plan, an annual and medium-term strategic business plan to be signed with National Committees within the framework of the cooperation agreements. Отдел по сотрудничеству с частным сектором разработал новый совместный стратегический план и ежегодный среднесрочный стратегический бизнес-план, которые должны подписываться совместно с национальными комитетами в рамках соглашений о сотрудничестве.
The eighth Annual Congress of the Ibero-American Federation of Ombudsman was held in Panama City from 18 to 21 November 2003. 18-21 ноября 2003 года в городе Панама состоялся восьмой Ежегодный конгресс Иберо-Американской федерации омбудсменов.
Commutation of accrued annual leave Правило 209.9 Компенсация за накопленный ежегодный отпуск
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
To fund its policies, the EU has an annual budget which, in 2014, amounts to more than EUR 142 billion. Для финансирования своей политики ЕС имеет годовой бюджет, который в 2014 году составляет более 142 млрд. евро.
The Group hopes that the Conference will commence early substantive work during the 2003 annual session and, to this end, affirms its readiness to participate constructively in all efforts aimed at reaching agreement on the programme of work. Группа надеется, что Конференция начнет скорейшую предметную работу в ходе годовой сессии 2003 года, и с этой целью подтверждает свою готовность конструктивно участвовать во всех усилиях, направленных на достижение согласия по программе работы.
The European Union welcomes the fact that this model of close and continuous coordination among the presidents of the annual session with consultations as broad as possible has become the established practice now. Европейский союз приветствует тот факт, что эта модель тесной и непрестанной координации между председателями годовой сессии вкупе как можно с более широкими консультациями теперь уже стала сложившейся практикой.
Mlle de Penthièvre brought to the already wealthy House of Orléans a dowry of six million livres, an annual income of 240,000 livres (later increased to 400,000), and the expectation of much more upon her father's death. Мадемуазель де Пентьевр «принесла» без того богатому Орлеанскому дому приданое в размере шести миллионов ливров, годовой доход в 240000 ливров (позже увеличенный до 400000 ливров), а также надежду на огромное состояние её отца.
One delegation stated a preference for its incorporation in the Annual Programme Budget. Одна делегация указала, что было бы предпочтительно включить эту операцию в Годовой бюджет по программам.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
The annual mean flow of water at the dam is 40.80 cubic metres per second. Среднегодовой расход воды у плотины - 40,80 кубических метров в секунду.
To estimate the output of holiday homes the annual average rental of similar facilities shall preferably be used. Для оценки отдачи от загородного жилья предпочтительно пользоваться среднегодовой арендной платой или аналогичными показателями.
11.2.2 In Ireland, the unemployment rate has been falling over the last few years from an annual average of 12.1% in 1995 to 4.6% in June-August 2002. 11.2.2 Уровень безработицы в Ирландии в последние годы снижается: среднегодовой показатель в 1995 году, который равнялся 12,1 процента снизился до 4,6 процента в июне - августе 2002 года.
1.12 Table I. indicates an annual growth of 3.5 per cent in the UNRWA clientele population driving the growth of the Agency's staff and its financial requirements. Примечание: среднегодовой показатель роста в 2002-2003 годах по сравнению с 2000-2001 годами оценивается в 3,5 процента.
Resignations in the P-1 to P-3 group represent an annual average number of 60 (53 per cent of resignations in the Professional category), of whom 51 per cent are younger than 45. Среднегодовой показатель числа уволившихся по собственному желанию сотрудников по группе сотрудников на должностях классов С-1 - С-3, составлял 60 человек (53 процента увольнений по собственному желанию в категории специалистов), 51 процент из которых являлись сотрудниками в возрасте до 45 лет.
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
Article 30 states that all the workers employed under an employment contract concluded for an indefinite period of time of for a period exceeding one year and who have worked for one full year shall be entitled to 15 days of annual leave. В статье 30 указывается, что все трудящиеся, работающие по трудовому соглашению, заключенному на бессрочный период времени или на период свыше одного года, и проработавшие полный год, имеют право на ежегодный отпуск продолжительностью 15 дней.
To raise revenue to fund the American Civil War, the income tax was introduced in the United States with the Revenue Act of 1861, as a flat tax of 3% on annual income above $800. Впервые подоходный налог в США был введён во время Гражданской войны, в 1861 г. В июле 1861 года, была плоская шкала подоходного налога: три процента на любой доход свыше $800 в год.
The seminar was held at the Mediterranean Conference Centre; (b) 2006: the NCW annual conference, the theme of which was "Equal Opportunities: The Agenda for Female Entrepreneurship", held in St. Julian's, Malta, in November. Этот семинар проводился в Средиземноморском конференционном центре; Ь) 2006 год: ежегодная конференция НСЖМ на тему «Равные возможности: повестка дня для женщин-предпринимателей» была проведена в ноябре в Сан-Джулиансе, Мальта.
It is of interest to note that in 2005 the Forest Products Annual Market Review was downloaded more than 50,000 times with a peak of 13,000 downloads the month of August when the 2005 version was released. Интересно отметить, что в 2005 году Ежегодный обзор рынка лесных товаров загружался более 50000 раз, при этом пиковый показатель в 13000 загрузок был зарегистрирован в августе, когда появился выпуск за 2005 год.
In the previous intercensal periods, the population increased from 5,661,801 in 1980 by an annual average rate of 3.1 per cent during 1969-1980 to 7,759,161 with an average growth rate of 2.7 per cent from 1980 to 1990. В предыдущие периоды между переписями численность населения с 1969 по 1980 годы увеличивалась в среднем на 3,1% в год, составив 5661801 человек в 1980 году, а с 1980 по 1990 годы на 2,7%.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
At its forty-second session, the Assembly changed the annual cycle of submission of reports to a biennial one (resolution 42/185). На своей сорок второй сессии Ассамблея изменила годичный цикл представления докладов Ассамблее на двухгодичный (резолюция 42/185).
In its request, Thailand committed to develop standard procedures for area reduction and to implement a new national annual demining plan. В своем запросе Таиланд обязался разработать стандартные процедуры для сокращения площади и реализовать новый национальный годичный план разминирования.
A national annual implementation plan had been developed, and training courses organized for military trainers, as well as workshops on China's obligations under the Protocol. Был разработан национальный годичный реализационный план, и были организованы курсы подготовки военных инструкторов, а также практикумы относительно обязательств Китая по Протоколу.
The Committee points out that the biennial budget rates do not necessarily follow from the annual budget rates. Комитет указывает, что ставки в бюджете на двухгодичный период отнюдь не обязательно соответствуют ставкам в бюджете на годичный период.
At the same time, it was recognized that there are constraints, most importantly the annual cycle of two sessions per year, which severely limits the time for preparation. В то же время было признано, что существуют определенные сдерживающие факторы, наиболее серьезным из которых является годичный цикл, состоящий из двух сессий в год, который серьезно ограничивает время подготовки.
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
Annual yearbook on Statistics, NSO, Ulaanbaatar 2005 Статистический ежегодник, НСУ, Улан-Батор, 2005 год.
It is responsible for the United Nations flagship print and electronic journal, UN Chronicle and the annual reference work "Yearbook of the United Nations". Она отвечает за основную печатную и электронную публикацию Организации Объединенных Наций - журнал «Хроника Организации Объединенных Наций» и за ежегодный справочник «Ежегодник Организации Объединенных Наций».
For annual collections, the time lag between the reference period and the release date varies from less than one year (Detailed International Trade Statistics) to 1 year and 10 months (Demographic Yearbook Vital Statistics). Для ежегодных подборок отставание составляет от менее чем 1 года («Подробные статистические данные о международной торговле») до 1 года и 10 месяцев («Демографический ежегодник: статистические данные о естественном движении населения»).
The first series to be published was Annual Review of Biochemistry, which began in 1932. Первой серией в 1932 году стал ежегодник Annual Review of Biochemistry.
In addition to the Statistical Yearbook, other annual reference volumes published included the Demographic Yearbook, Industrial Commodity Statistics Yearbook, National Accounts Yearbook and Energy Statistics Yearbook. Помимо «Статистического ежегодника» публикуются и другие ежегодные справочные издания, в том числе «Демографический ежегодник», «Ежегодник статистики промышленных товаров», «Ежегодник статистики национальных счетов» и «Ежегодник энергетической статистики».
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
The annual flora failed to set seed. На однолетних растениях не произошло образования семян.
This practice involves growing annual or biannual crops between rows of leguminous trees and shrubs. Эта практика предусматривает выращивание однолетних или двухлетних сельскохозяйственных культур между рядами бобовых деревьев и кустов.
The Fertile Crescent had many diverse climates, and major climatic changes encouraged the evolution of many "r" type annual plants, which produce more edible seeds than "K" type perennial plants. Наличие в Плодородном полумесяце разнообразного климата, а также основные климатические изменения стимулировали эволюцию многих однолетних растений «г»-типа, которые производят более питательные семена, чем многолетние растения «К»-типа.
An experiment carried out in Marche region (Italy) in 1992 showed that a cluster of municipalities, based on the percentages of main crops (derived from the census of agriculture performed in 1990), could improve considerably relative efficiencies of stratification for annual crops. Эксперимент, проведенный в области Марке (Италия) в 1992 году, показал, что группировка муниципалитетов на основе долей основных культур, полученных в результате переписи сельского хозяйства 1990 года, позволяет существенно повысить относительную эффективность стратификации однолетних культур.
At the time of the final regulatory action, the two most widely used herbicides for control of annual grasses in corn and soybean were alachlor and metolachlor. На момент принятия окончательного регламентационного постановления двумя наиболее распространенными гербицидами для борьбы против однолетних трав на плантациях кукурузы и сои были алахлор и метолахлор.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Save the Children releases an annual publication, State of the World's Mothers, documenting maternal health worldwide. Союз помощи детям выпускает ежегодное издание "Состояние здоровья матерей в мире", документально подтверждая сведения об охране материнства в мировом масштабе.
In 2006, the UNFPA annual flagship publication State of the World Population focused on migration issues, including young mobile populations. В 2006 году основное ежегодное издание ЮНФПА «Доклад о положении мирового народонаселения» было посвящено главным образом проблемам миграции, в том числе проблемам молодых мобильных групп населения.
In 2006, the Fund's flagship annual publication, the State of World Population, would focus on migration and women. В 2006 году основное ежегодное издание Фонда - доклад «Положение в области народонаселения в мире» - будет посвящено вопросам миграции и положению женщин.
(b) Annual publication of shelter projects documenting shelter initiatives (2) Ь) Ежегодное издание, посвященное проектам создания убежищ с описанием инициатив по вопросам убежища (2)
Romano Obektivno (Romano Objective), published in Romani since 1996, renamed to Objective in 1998; a publication of the Bulgarian Helsinki Committee; there is also an annual edition with a synopsis in Bulgarian "Романо Обективно" ("В объективе - рома") - издается на языке рома с 1996 года, в 1998 году переименован в "Объектив"; издается Болгарским Хельсинкским комитетом, имеется также ежегодное издание с обзором на болгарском языке
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
American Horror Story's Costume Designers Guild Awards nominations and wins: "Winners of the 15th Annual Costume Designers Guild Awards". Победы и номинации «Американской истории ужасов» на премию Гильдии художников по костюмам: Winners of the 15th Annual Costume Designers Guild Awards (неопр.).
He made guest appearances in X-Force and Cable Annual 1997 and Heroes for Hire #14 (August 1998) before again battling Thor in Thor vol. Он выступал с гостями в фильмах «X-Force» и «Cable Annual 1997» и «Heroes for Hire 14» (август 1998), а затем снова сражался с Тором в Thor vol.
From 1923 to 1925, he was also a staff editor/writer for the Penrose Annual, a graphic arts journal. С 1923-го по 1925-й Морисон был редактором и автором «Penrose Annual», журнала посвященного графическим искусствам.
Individuals who have contributed more than $1000 to the Annual Program Fund, the Polio Plus Fund or the Humanitarian Grants Program of the Rotary Foundation are recognized as Paul Harris Fellows. Члены, которые внесли более 1000 долларов в Фонд Годовой программы (англ. Annual Program Fund), Фонд Полио Плюс (англ. Polio Plus Fund), гуманитарные программы грантов Ротари Фонда, признаются членами Братства Пола Харриса.
There is an alternate version of the Spectre on Earth-2 shown in JSA Annual #1 (2008) as well as an evil Spectre on Earth-3 shown in Countdown #31 (2008) of the Crime Society. Альтернативная версия Спектра на Земле-2 была показана в JSA Annual Nº 1 (2008 год); так же есть злая версия Спектра с Земли-3, показанная в Countdown Nº 31 (2008 год), состоящая в Обществе Преступности.
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
In the wider Caribbean, travel and tourism output is projected to grow at an annual average rate of 3.6 per cent in real terms up to 2005 and to create 2.7 million jobs. Предполагается, что в Карибском бассейне в целом к 2005 году темпы роста путешествий и туризма в среднем ежегодно будут составлять в реальном выражении 3,6 процента и приведут к появлению 2,7 миллиона рабочих мест.
More specifically, the annual average growth rate of real output in Africa rose from 2.7 per cent in the period from 1990 to 1999, to 5 per cent in the period from 2000 to 2009. Если говорить более конкретно, то ежегодные темпы роста реального объема производства в Африке выросли в среднем с 2,7% в период 1990-1999 годов до 5% в период 2000-2009 годов.
Currently the agency dedicates on average 21.3 per cent of its annual project approvals to the provision of basic services. В настоящее время это учреждение выделяет на цели предоставления основных услуг в среднем 21,3 процента ежегодной суммы, ассигнуемой на цели реализации проектов.
The Chinese Internet industry had been growing at an annual rate of 30 per cent and that was due to a strategy that prioritized development and adherence to openness, cooperation and mutually beneficial partnerships. Китайская интернет-отрасль растет в среднем на 30 процентов в год, и это результат стратегии, приоритетами которой являются развитие, а также соблюдение принципов открытости, сотрудничества и взаимовыгодного партнерства.
According to the IEA/OECD, world final electricity and heat demand is projected to grow at an annual average rate of 2.4% in the Low Growth cases and 3.1% in the High Growth cases during the 1993 to 2010 period. Согласно прогнозам МЭА/ОЭСР, конечный спрос на электроэнергию и тепло в мире будет расти ежегодными темпами, которые в среднем составляют 2,4% в случае сценария низкого роста и 3,1% в случае сценария высокого роста в течение периода 1993-2010 годов.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
The economic sanctions have affected the Syrian people, annual economic growth rate, macro economy, micro economy and economic sectors. Экономические санкции затронули положение сирийского народа, годовые темпы экономического роста, макроэкономику, микроэкономический и экономический сектора.
GDP Level (national currency) and annual growth rate (consistent with economic forecasts of the Party) ∙ ВВП (национальная валюта) и ежегодные темпы роста (в соответствии с экономическими прогнозами Стороны)
Since 1997, thanks to technological improvements, the costs of RES have dropped dramatically, especially in the case of wind and solar, whose development has progressed by an annual rate of 28% and 26% respectively, over the last three years. За период с 1997 года благодаря технологическим усовершенствованиям себестоимость ВИЭ резко снизилась, в особенности в случае ветровой и солнечной энергии, годовые темпы роста которых составили за последние три года 28 и 26% соответственно.
Annual rates of natural increase differ widely among countries. Ежегодные темпы естественного прироста населения значительно различаются по странам.
Annual rates of plantation establishment in tropical and subtropical countries were estimated to be slightly more than 4 million ha, of which 1.65 million ha was in the tropics and 2.36 million ha was in the subtropics. Годовые темпы создания лесонасаждений в тропических и субтропических странах составляют, по оценкам, чуть более 4 млн. гектаров, из которых 1,65 млн. гектаров располагаются в тропических широтах и 2,36 млн. гектаров - в субтропиках.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
On February 13, 2011, Perry performed "Teenage Dream" at the 53rd Annual Grammy Awards. Наконец, 13 февраля 2011 года Кэти Перри исполнила хит «Teenage Dream» во время 53-й церемонии премии Грэмми.
In 2014, Sarkeesian received the Ambassador Award at the 14th Annual Game Developers Choice Awards for her work on the representation of women in video games, becoming the first woman to receive the award. В 2014 году Саркисян получила Награду посредника (англ. Ambassador Award) на 14-той церемонии вручения премии «Выбор разработчиков игр» за её работу касательно представительства женщин в видеоиграх, что сделало её первой женщиной, получившей эту награду.
In 2013 a performance management training programme was introduced for all supervisors, while the initiative led to the recognition of more than 20 colleagues for their exceptional contributions during an annual awards ceremony. В 2013 году была введена программа обучения в области управления результатами работы для всех руководящих работников, что также позволило отметить выдающийся вклад более 20 сотрудников в ходе ежегодной церемонии награждения.
The game won three awards at the 12th Annual Game Audio Network Guild Awards for Music of the Year, Best Original Instrumental ("Lighter Than Air"), and Best use of Licensed Music. Игра получила награды Game Audio Network Guild на 12-й ежегодной церемонии в номинациях «Музыка года», «Лучшее инструментальное произведение» (трек «Lighter Than Air») и «Лучшее использование лицензированной музыки».
Results of the 36th annual survey were announced today. Победители исследования были объявлены в среду 17 июня в ходе торжественной церемонии в Лондоне.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
Interviews with members of the inter-agency consultative group reveal that consultations occurring within the group seem to be limited to organizing the annual session of the Commission on Sustainable Development. Опросы членов межучрежденческой консультативной группы показали, что консультации между членами группы проводились исключительно в контексте организации очередной сессии Комиссии по устойчивому развитию.
In this context, the Administrator was encouraged to continue his efforts to focus UNDP's programmes by operationalizing elements identified in his report and to report back to the Board at its 1995 annual session on progress made. В этом контексте Администратору было рекомендовано продолжать его усилия по обеспечению целенаправленности программ ПРООН путем использования элементов, определенных в его докладе, и представить Совету на его очередной сессии 1995 года доклад о достигнутом прогрессе.
It was suggested that an item on country cooperation frameworks be added to the annual and third regular sessions. Было предложено добавить вопрос о рамках странового сотрудничества для рассмотрения на ежегодной и третьей очередной сессиях.
UNIFEM will report to the Executive Board on the progress of both at its first regular session and present both the paper and the plan at the annual session. ЮНИСЕФ представит Исполнительному совету доклад о ходе разработки обоих документов на его первой очередной сессии; он также представит как рабочий документ, так и план на его ежегодной сессии.
UNICEF encourages all Member States to increase their annual voluntary contributions to core resources and, for those in a position to do so, to provide multi-year commitments and payment schedules at the pledging event held at the first regular session of the Executive Board. ЮНИСЕФ призывает все государства-члены увеличить объем их ежегодных добровольных взносов в счет основных ресурсов, а тем, кто в состоянии это сделать, - взять на себя многолетние обязательства и представить графики уплаты взносов на мероприятия по объявлению взносов в ходе работы первой очередной сессии Исполнительного совета.
Больше примеров...