Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
Voluntary contributions equal to one third of the annual cost of UNFICYP are being made on a continuing basis by the Government of Cyprus, while the Government of Greece has pledged an annual contribution of $6.5 million. Добровольные взносы, равные одной трети годовых расходов ВСООНК, предоставляются на постоянной основе правительством Кипра, а правительство Греции обещало предоставить ежегодный взнос в размере 6,5 млн. долл. США.
Maclean's, a Canadian news magazine, publishes an annual ranking of Canadian Universities, called the Maclean's University Rankings. Maclean's, канадский новостной журнал, публикует ежегодный рейтинг университетов Канады, называемый Maclean's University Rankings.
In the period 2001 to 2003 China's traffic death toll exceeded 100,000 per year, with annual injuries averaging more than 500,000 and with economic losses of some 3 billion yuan renminbi: more than $300 million. За период 2001 - 2003 годов смертность в Китае в результате дорожно-транспортных происшествий превысила 100000 в год, причем ежегодный травматизм превышает 500000 случаев, а наносимый им экономический урон составляет около 3 млрд. юаней или более 300 млн. долл. США.
Other responsibilities include the allocation and monitoring of the division's human and financial resources (US$ 14 million annual delivery); partnership development with the UN and its specialized agencies, multilateral and bilateral donors and non-governmental organizations. Personal History Кроме того, ответственный за выделение и контроль людских и финансовых ресурсов отдела (ежегодный объем освоенных средств - 14 млн. долл. США); развитие партнерских связей с Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями, многосторонними и двусторонними донорами и неправительственными организациями.
In order to study this development, the Federal-Länder-Commission for Educational Planning and Research Promotion compiles annual statistics on women in leadership positions at universities and at research facilities outside of universities. Для изучения этого процесса Федеральная/Земельная комиссия по планированию в сфере образования и содействию научным исследованиям составляет ежегодный статистический отчет о числе женщин на руководящих должностях в университетах и научно-исследовательских институтах, не входящих в структуру университетов.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
2010: Annex on equality in annual budget 2010 год: в годовой бюджет включена дополнительная статья на поощрение равенства
On the question of the annual agenda, we want, of course, to stick to the adoption of the agenda and work programme on the basis of the agenda, at the outset of the annual session. Что касается вопроса о годовой повестке дня, то мы намерены, естественно, руководствоваться такой целью, как принятие повестки дня и программы работы на основе этой повестки дня в самом начале годовой сессии.
The Committee urges the State party to ensure that its contribution to international development cooperation reaches 0.45 per cent of GNP by the end of 2002 and that this annual figure increase, as quickly as possible, to the United Nations target of 0.7 per cent of GNP. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы его взнос на цели международного сотрудничества в области развития достиг к концу 2002 года 0,45% ВНП17 и чтобы этот годовой показатель как можно скорее возрос до намеченного ООН уровня 0,7% ВНП.
He further commented that the UNJSPF was audited twice each year and that any issue found in the annual review that is not dealt with in the interim would be picked up and reported to the Board in the biennial report. Он пояснил далее, что ревизии ОПФПООН проводятся два раза в год и что любой вопрос, обнаруженный в ходе годовой проверки, который не будет решен в межсессионный период, будет рассмотрен и доведен до сведения Правления в докладе за двухгодичный период.
Part of that programme includes preparation of The Chemical Industry: Annual Review, based on analytical and statistical information supplied by member Governments. Эта программа предусматривает, в частности, подготовку издания "Химическая промышленность: Годовой обзор" на основе аналитической и статистической информации, представляемой правительствами стран-членов.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
This annual average masks expectations of a somewhat more pronounced strengthening of growth in the second half of 2002. За этой среднегодовой цифрой скрываются ожидания несколько более заметного усиления роста во второй половине 2002 года.
The combined annual average growth rate of LDCs during 1990-1993 was 1.6 per cent and is estimated to be even lower for 1994 - at around 1.4 per cent. Совокупный среднегодовой темп роста в НРС за период 1990-1993 годов составил 1,6% и, согласно оценкам, в 1994 году еще более снизился - до приблизительно 1,4%.
Since 1990, the population has been growing at an annual average of 1 per cent, and was estimated to be approximately 2.5 million in 1995. Начиная с 1990 года среднегодовой прирост численности населения составляет 1% и, по оценкам, в 1995 году его численность составит приблизительно 2,5 млн. человек.
Pensions and related annual, overall and average amount by type of pension, 2007-2008 Пенсии, их общий и среднегодовой объем, в разбивке по видам пенсии, 2007 - 2008 годы
Annual average concentration of sulphur dioxide in capital city/another major city Среднегодовой показатель концентрации двуокиси серы в столице и других крупных городах
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
The annual sales revenue of the company exceeds 1 Billion US dollars and it produces about 600,000 units of motorcycles and 20,000 automobiles per year. Годовой доход от продаж компании превышает 1 миллиард долларов США, компания производит около 600000 единиц мотоциклов и 20000 автомобилей в год.
Turning to UNEP achievements and events in 2012, he drew attention to the annual UNEP programme performance report for 2012, which was available on the UNEP website. Говоря о достижениях и мероприятиях ЮНЕП в 2012 году, он обратил внимание на ежегодный доклад об исполнении бюджета ЮНЕП за 2012 год, который размещен на веб-сайте ЮНЕП.
Annual charges for the Task Force during the calendar year 2006 had amounted to $3.7 million, and year-to-date expenditure up to 25 March 2007 was approximately $1 million. Ежегодные расходы на Целевую группу за 2006 календарный год составили 3,7 млн. долл. США, а расходы в период с начала года до 25 марта 2007 года - приблизительно 1 млн. долл. США.
The Claimant states that each of the camps was leased to ASACO at an annual total rent of SAR 8,496,000. Заявитель утверждает, что каждый из лагерей сдавался в аренду "АСАКО" за 8496000 риялов в год.
The number of cases of outpatient treatment per inhabitant also increased, and the annual number of hospital discharges per 1,000 inhabitants is nearly 30. Кроме того, возросло и количество амбулаторных обследований, а число госпитализаций на 1000 жителей составляет почти 30 в год.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
The electronic performance appraisal system follows its own annual cycle starting in April each year. Электронная система служебной аттестации имеет свой собственный годичный цикл, начинающийся в апреле каждого года.
A national annual implementation plan had been developed, and training courses organized for military trainers, as well as workshops on China's obligations under the Protocol. Был разработан национальный годичный реализационный план, и были организованы курсы подготовки военных инструкторов, а также практикумы относительно обязательств Китая по Протоколу.
By the end of the reporting period, the Mostar City Council had still not adopted an annual budget for 2010, although the deadline for doing so had expired on 31 March. К концу отчетного периода городской совет Мостара еще не принял годичный бюджет на 2010 год, хотя срок для этого истек 31 марта.
This shall be done on the basis of the forecast of loan disbursements and the budget for administrative costs in the corresponding annual period, which the implementing agency shall prepare and submit annually to the secretariat. Это делается на основе прогноза выплаты займов и бюджета для административных расходов на соответствующий годичный период, которые осуществляющее учреждение подготавливает и ежегодно представляет в секретариат.
Recalling the decision of its forty-sixth session that new Executive Committee working methods would be introduced on an experimental basis for one annual cycle of meetings and that their application would be reviewed at the end of the forty-seventh plenary session in October 1996, 7 ссылаясь на решение своей сорок шестой сессии внедрить на экспериментальной основе на один годичный цикл заседаний новые методы работы Исполнительного комитета и провести обзор их применения в конце сорок седьмой пленарной сессии в октябре 1996 года 7/,
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
Ms. KUDREVICIUTE (Lithuania) said that the Migration Annual 2004, which contained the most recent data on immigration in Lithuania, would be placed at the disposal of members. Г-жа КУДРЕВИСИУТЭ (Литва) говорит, что Миграционный ежегодник 2004, в котором содержатся самые последние данные по миграции в Литве, будет предоставлен в распоряжение членов Комитета.
In addition, Japan had published the Japanese Annual of International Law. Кроме того, в Японии был опубликован ежегодник о практике этой страны в области международного права.
Two comprehensive, accurate and high-quality annual editions of the Yearbook of the United Nations will be published, covering the years 2002 and 2003, and will constitute input for parallel CD-ROM versions of the Yearbook. Будут опубликованы два подробных, точных и высококачественных годовых издания «Ежегодник Организации Объединенных Наций», охватывающих период 2002 и 2003 годов, а также будут предоставлены материалы для параллельных версий «Ежегодника» на КД-ПЗУ.
(a) Twenty-eight issues of recurrent publications: Statistical Yearbook (annual); Monthly Bulletin of Statistics (24 issues); and World Statistics in Brief (annual); а) двадцать восемь периодических публикаций: "Статистический ежегодник" (ежегодно); "Ежемесячный бюллетень статистики" (24 выпуска) и "Краткий бюллетень мировой статистики" (ежегодно);
In 1842 he became co-publisher of the Rocznik Gospodarstwa Krajowego (Polish Farming Annual). В 1842 году основал сельскохозяйственный ежегодник (Rocznik Gospodarstwa Krajowego).
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
The annual flora failed to set seed. На однолетних растениях не произошло образования семян.
This practice involves growing annual or biannual crops between rows of leguminous trees and shrubs. Эта практика предусматривает выращивание однолетних или двухлетних сельскохозяйственных культур между рядами бобовых деревьев и кустов.
A steady decrease in annual and perennial crop production; постоянное сокращение урожая однолетних и многолетних зерновых культур;
Such practices include direct sowing/no-tillage, reduced tillage/minimum tillage, non- or surface-incorporation of crop residues and establishment of cover crops in both annual and perennial crops. Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур.
At the time of the final regulatory action, the two most widely used herbicides for control of annual grasses in corn and soybean were alachlor and metolachlor. На момент принятия окончательного регламентационного постановления двумя наиболее распространенными гербицидами для борьбы против однолетних трав на плантациях кукурузы и сои были алахлор и метолахлор.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Save the Children releases an annual publication, State of the World's Mothers, documenting maternal health worldwide. Союз помощи детям выпускает ежегодное издание "Состояние здоровья матерей в мире", документально подтверждая сведения об охране материнства в мировом масштабе.
The annual yearbook series, to be launched at the tenth special session, focuses on how market and financial mechanisms can advance the transition to a low-carbon and environmentally sound economy. Это ежегодное издание, которое будет впервые представлено на десятой специальной сессии, посвящено вопросам о том, как рыночные и финансовые механизмы могли бы способствовать переходу к экологически обоснованной экономике с низкими выбросами углерода.
The Commission also publishes a science and technology review, a recurrent annual publication aimed at the dissemination of new developments and events in science and technology in member countries. Комиссия также издает обзор по вопросам науки и техники - периодическое ежегодное издание, нацеленное на распространение информации о происходящих в странах-членах изменениях и мероприятиях в области науки и техники.
Mechanisms are being set up to ensure that findings from project evaluations contribute to change - 15 were completed in 1999 - including debriefings of headquarters staff by evaluation teams and annual publication and wide distribution of evaluation summaries. Создаются механизмы, позволяющие обеспечить, чтобы результаты оценок проектов способствовали внедрению изменений, - в 1999 году таковых было 15 - включая проведение группами по оценке брифингов для сотрудников и ежегодное издание и широкое распространение резюме оценок.
Romano Obektivno (Romano Objective), published in Romani since 1996, renamed to Objective in 1998; a publication of the Bulgarian Helsinki Committee; there is also an annual edition with a synopsis in Bulgarian "Романо Обективно" ("В объективе - рома") - издается на языке рома с 1996 года, в 1998 году переименован в "Объектив"; издается Болгарским Хельсинкским комитетом, имеется также ежегодное издание с обзором на болгарском языке
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
The daily annual average is 27.8 ºC. Nevertheless, it is easily bearable. Среднегодовая в течение дня (? daily annual average) температура - 27.8 ºC. Несмотря на это, она легко переносится.
In 1965, Stan Lee and Jack Kirby introduced the Olympians in Journey into Mystery Annual #1. В 1965 году Стэн Ли и Джек Кирби представили Олимпийцев в Journey into Mystery Annual #1.
Constant battles against the Marvel heroes followed, including Iron Man Annual #4 (December 1977); Marvel Team-Up #104 (April 1981) and Marvel Two-In-One #81-82 (November-December 1981). Он противостоял многим героям Marvel в Iron Man Annual #4 (Декабрь 1977); Marvel Team-Up #104 (Апрель 1981) и Marvel Two-In-One #81-82 (Ноябрь - Декабрь 1981).
2016 Inkpot Award 2008 Eisner Award Best Single Issue (or One-Shot) for The Sensational Spider-Man Annual (shared with Salvador Larroca). Премия Айснера за лучший отдельный выпуск (или One-Shot) за The Sensational Spider-Man Annual (совместно с Сальвадором Ларрока).
The character first appeared as Paragon in The Incredible Hulk Annual #6 and was created by Len Wein, David Kraft, and Herb Trimpe. Как Парагон, персонаж впервые появился в The Incredible Hulk Annual #6 (1977) и был создан Леном Уэйном, Дэвидом Крафтом и Гербом Тримпом.
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
Between 2005 and 2009, the total population continued to decrease, with an average negative annual rhythm of -0.7%. В период 2005 - 2009 годов общая численность населения продолжала сокращаться, причем ежегодно убыль составляла в среднем 0,7 процента.
Through sound policies, Rwanda has come a long way from its years of pain and conflict, averaging 6 per cent annual growth. Благодаря разумной политике, Руанда многого добилась после ряда лет страданий и конфликтов, обеспечив в среднем 6-процентный ежегодный экономического прирост.
This is accomplished through an annual work programme consisting of an average of 10 to 12 reports, as well as notes and confidential letters. Эта задача выполняется путем осуществления ежегодной программы работы, в рамках которой подготавливаются в среднем 10-12 докладов, а также записки и письма конфиденциального характера.
The historical data from 1992 to 2010 for Secretariat departments and funds and programmes showed increases and decreases in staffing numbers that averaged an annual growth rate of 1.1 per cent. По данным за 1992 - 2010 годы, численность сотрудников департаментов Секретариата и фондов и программ росла в среднем на 1,1 процента в год.
In the 1980's, Japan's annual GDP growth averaged 4.5; since the early 1990's, the economy has been virtually stagnant, averaging barely 1% annual growth. В 1980-х годах ежегодный прирост ВВП Японии в среднем составлял 4,5%; с начала 1990-х годов экономика фактически находится в инертном состоянии, ежегодный прирост в среднем составляет 1%.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
Scenario 3 may occur where mining companies adjust the pace of extraction periodically to maintain a fairly steady ratio between annual off take and the remaining stock. Третий сценарий может иметь место в тех случаях, когда горнодобывающие компании периодически корректируют темпы добычи в целях поддержания достаточно устойчивого соотношения ежегодной добычи и остающихся запасов.
Growth slipped to an annual average of 5.5 per cent from 2003 to 2006, but recovered to 7.9 per cent and 11.5 per cent in 2007 and 2008, respectively. В 2003 - 2006 годах среднегодовые темпы роста снизились до 5,5 процента, но повысились до 7,9 процента и 11,5 процента в 2007 и 2008 годах соответственно.
Positive annual growth rates which slowed sharply in 1993 to 1.7% from 7.7% and in 1997 to 1% from 4.8 Положительные годовые темпы роста при резком снижении в 1993 году с 7,7 процента до 1,7 процента и в 1997 году с 4,8 процента до 1 процента
The top enrollment growth rate numbers are annual growth rates for college enrollments. Приводимые в верхней строке темпы роста численности контингента учащихся относятся к годовым темпам роста контингента учащихся колледжей.
The Commercial Real Estate Award is an annual professional award that was established by the industry's business community in 2003. This year PricewaterhouseCoopers, chosen to be the awards' independent consultant, will monitor the selection process. Результаты нового отчета PricewaterhouseCoopers «Конвергенция и дифференциация: как добиться успеха в мире взаимозависимости» показывают, что темпы роста развивающихся рынков опережают темпы роста развитых стран, тем самым изменяя традиционное представление о различиях между этими экономиками.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
Progress will be celebrated on an annual basis, culminating in a national celebration event with awards to the best-performing communities and provinces. Достигнутые успехи будут рассматриваться на ежегодной основе с проведением общенациональной церемонии награждения общин и провинций, добившихся наилучших результатов.
Building on the experiences of the past two years, UNDP will collaborate with Cisco Systems to organize its annual awards ceremony to honour individuals for their courage in fighting poverty in their own communities. С учетом практического опыта прошлых двух лет ПРООН будет сотрудничать с "Сиско системз" в целях организации ее ежегодной церемонии награждения тех лиц, которые проявили мужество в борьбе с нищетой в своих общинах.
The BBC World Sport Star of the Year (formerly known as the BBC Overseas Sports Personality of the Year) is an award presented at the annual BBC Sports Personality of the Year award ceremony. Иностранный спортсмен года по версии ВВС (англ. ВВС Overseas Sports Personality of the Year) - награда, вручаемая на ежегодной церемонии чествования лучших спортсменов года по версии BBC.
In 2012, Chipotle aired its first nationally televised commercial during the 54th Annual Grammy Awards ceremony. В 2012 Chipotle в ходе 54-й ежегодной церемонии вручения наград «Грэмми» выпустила свой первый рекламный ролик по национальному телевидению.
The same year, at the Fourth Annual American Video Awards, Mann was named the Best Female Performer in a video for "Voices Carry". В том же году на церемонии Fourth Annual American Video Awards, солистка группы Эйми Манн была названа лучшей исполнительницей (Best Female Performer) за участие в видео для «Voices Carry».
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
It was suggested that an item on country cooperation frameworks be added to the annual and third regular sessions. Было предложено добавить вопрос о рамках странового сотрудничества для рассмотрения на ежегодной и третьей очередной сессиях.
A number of speakers said that the proposed back-to-back scheduling of the annual and second regular session was reminiscent of past annual sessions. Ряд ораторов отметили, что предлагаемое проведение ежегодной и второй очередной сессии непосредственно друг за другом имеет много общего с прежней практикой проведения ежегодных сессий.
(e) Where annual leave to which she is entitled is requested immediately after her maternity leave, an employer is obliged to grant that request; ё) если женщина просит предоставить полагающийся ей очередной отпуск непосредственно вслед за послеродовым отпуском, работодатель обязан предоставить ей такой отпуск;
The Secretary ad interim of the Executive Board summarized preparations for the Board's annual session in June and the second regular session in September, noting that the current time slots for each session would remain as scheduled. Временный Секретарь Исполнительного совета вкратце рассказала о подготовке к ежегодной сессии Совета в июне и второй очередной сессии в сентябре, отметив, что отведенные в настоящее время для каждой сессии сроки останутся неизменными, как это было запланировано ранее.
Requests UNFPA to submit the cumulative report on the UNFPA strategic plan, 2008-2013, at the annual session 2013, and to submit the new strategic plan at the second regular session 2013. просит ЮНФПА представить сводный доклад о стратегическом плане ЮНФПА на 2008 - 2013 годы на ежегодной сессии 2013 года и новый стратегический план - на второй очередной сессии 2013 года.
Больше примеров...