Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
With regard to peace and security, the report indicates that the annual budget of the Organization allocated to peacekeeping and other field operations has increased substantially. Что касается мира и безопасности, то в докладе указывается, что ежегодный бюджет нашей Организации, предназначенный для целей миротворчества и других операций на местах, существенно возрос.
UNOPS noted that, since 1986, there had been a steady annual growth in both project budgets and expenditures but that it could not assume that that trend would continue in view of a steady decline in the value of new projects during 1993 and 1994. УОПООН отметило, что за период с 1986 года имел место стабильный ежегодный рост как бюджетов, так и расходов по проектам, однако он не мог прогнозировать сохранение этой тенденции ввиду постоянного сокращения стоимости новых проектов в 1993 и 1994 годах.
During the first year of employment, the teaching staff of educational institutions shall be granted annual holiday during the summer holiday of school children and students, irrespective of the date when the staff began to work at the appropriate institution. Педагогам учебных заведений в первый рабочий год ежегодный отпуск предоставляется во время летних каникул школьников и студентов, независимо от того, когда эти педагоги начали работать в данном учебном заведении.
The 2005 World Summit had placed new responsibilities on the Economic and Social Council and had established an annual ministerial review of progress towards the MDGs and the internationally agreed development goals. На Всемирном саммите 2005 года на Экономический и Социальный Совет были возложены новые обязанности и был учрежден осуществляемый на уровне министров ежегодный обзор прогресса в достижении ЦРДТ и согласованных на международном уровне целей в области развития.
UNICEF organized the fourth annual informal field visit of the Committee on the Rights of the Child in October: the Committee members visited South Asia and met with government counterparts, non-governmental organizations and other partners. В октябре ЮНИСЕФ организовал четвертый ежегодный неофициальный выезд на места Комитета по правам ребенка: члены Комитета посетили Южную Азию и провели встречи со своими партнерами из государственных учреждений, неправительственными организациями и другими партнерами.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
In order to do so, the Panel has determined the rate of annual return on construction costs of each of the other stations. С этой целью Группа определила годовой коэффициент окупаемости расходов на строительство по каждой из других станций.
The General Assembly should address the Court's legitimate concerns by increasing the annual net base salary to a level that ensured complete equality. Генеральной Ассамблее следует учесть законные интересы Суда, увеличив годовой чистый базовый оклад до такого уровня, который обеспечил бы полное равенство.
As of 1986, annual production in the United States and Canada was one and a half million squabs per year. В 1986 году годовой объём производства в США и Канаде достиг полутора миллионов сквобов в год.
In order to reach the goal on poverty and hunger, the least developed countries would need to grow at an annual rate of at least 7 per cent, with a ratio of investment to GDP of 25 per cent annually. Для достижения поставленной цели в отношении нищеты и голода наименее развитым странам необходимо обеспечить ежегодные темпы роста по крайней мере на уровне 7 процентов и годовой инвестиционный коэффициент - 25 процентов.
Jones estimates Domitian's annual income at more than 1.2 billion sestertii, of which over one-third would presumably have been spent maintaining the Roman army. Историк Брайан Джонс оценивает годовой доход Домициана в более чем 1,2 миллиарда сестерциев, из которых свыше одной трети, предположительно, тратилось на финансирование римской армии.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
For females, the annual survival rate rises to 45% for juveniles and 95% for adults. У подрастающих самок расписной черепахи среднегодовой уровень выживаемости составляет уже 45 %, а взрослой черепахи - 95 %.
At the Merikoski monitoring site, the mean annual discharge for the period 1970-2006 was 259 m3/s. В 1970-2006 годах на участке мониторинга Мерикоски среднегодовой расход воды составил 259 м3/сек..
Example 1: stock taking (e.g., data flows of annual average concentration of coarse particulate Пример 1: Обзор (например, потоки данных о среднегодовой
Bilateral contributions from OECD/DAC donor Governments amounted to $1.40 billion in 2009, which represents an increase of 3.2 per cent compared to 2008 and exceeds the annual average of $1.25 billion estimated in the strategic plan. В 2009 году объем двусторонних взносов правительств стран-доноров из числа членов ОЭСР/КСР составил 1,4 млрд. долл. США, что на 3,2 процента больше, чем в 2008 году, и он превышает расчетный среднегодовой показатель, предусмотренный стратегическим планом на уровне 1,25 млрд. долл. США.
Annual average 2012 (thousands) Среднегодовой показатель 2012 года (тыс. чел.)
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
The annual average increase in female students over the same period was 15 per cent. За тот же период численность студенток возрастала в среднем на 15% в год.
19 States Parties have not yet submitted their annual transparency report for 2013. This represents an increase from 2012 when nine States Parties failed to submit their annual transparency report. Ежегодные доклады в порядке обеспечения транспарентности за 2013 год пока не представлены 19 государствами-участниками, что больше, чем в 2012 году, когда ежегодные доклады в порядке обеспечения транспарентности не были представлены 9 государствами-участниками.
Regarding annual data reporting under paragraph 3 of Article 7, he said that 82 of the 197 parties to the Protocol had thus far reported data for 2013, the reporting deadline for which was 30 September 2014. По вопросу о ежегодном представлении данных согласно пункту 3 статьи 7, по его словам, 82 Стороны из 197 до сих пор не представила данные за 2013 год, предельным сроком для представления которых является 30 сентября 2014 года.
The recommendations of the Committee against Torture were followed in the annual working plan of the competent department of the Uniformed Police Directorate of the General Police Directorate for 2001. Рекомендации Комитета против пыток нашли отражение в годовом плане работы компетентного департамента Общего полицейского директората Генерального директората полиции на 2001 год.
As per the Annual Status of Education Report 2010 about 22 per cent of children in grade V were almost illiterate. Согласно данным Ежегодного обзора положения в области образования за 2010 год, около 22 процентов детей в пятом классе были почти неграмотными.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
The electronic performance appraisal system follows its own annual cycle starting in April each year. Электронная система служебной аттестации имеет свой собственный годичный цикл, начинающийся в апреле каждого года.
OIOS also found that the length of certain employment contracts was too short given that the annual budget cycle allowed for one-year fixed-term contracts. УСВН обнаружило также, что срок некоторых контрактов о найме был слишком коротким, учитывая, что годичный бюджетный цикл позволяет использовать контракты с фиксированным сроком продолжительностью в один год.
For example, the budget cycle for peacekeeping operations is annual, rather than biennial, and the appropriation structure reflects the understanding by the General Assembly of the need to enable the shifting of resources. Например, в операциях по поддержанию мира принят годичный, а не двухгодичный бюджетный цикл, и структура ассигнований отражает понимание Генеральной Ассамблеей необходимости предоставить возможность перераспределения ресурсов.
The European Court of Human Rights had confirmed that that interpretation and practice were well founded, given that Switzerland was not violating article 8 of the European Convention by refusing, for example, family reunification to a child whose parents had only an ordinary annual residence permit. Европейский суд по правам человека подтвердил, что такое толкование и практика вполне обоснованы с учетом того, что Швейцария не нарушает статью 8 Европейской конвенции тем, что, например, отказывает в воссоединении семьи ребенку, чьи родители имеют лишь обычный годичный вид на жительство.
The Plan included an annual timetable for the clearance of the 20 minefields in Republic-controlled areas. План включает годичный график расчистки 20 минных полей в районах, находящихся под контролем Республики.
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
The English Annual For... Ежегодник русской армии за...
The Office of Democratic Institutions and Human Rights of OSCE produces an annual background paper on the use of the death penalty in OSCE member States. Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека выпускает справочный ежегодник о применении смертной казни в государствах - членах ОБСЕ.
Yearbook of the United Nations: An annual English language compendium that covers all major activities of the United Nations system and includes full texts of General Assembly, Security Council and Economic and Social Council resolutions. «Ежегодник Организации Объединенных Наций»: Ежегодный сборник на английском языке, который освещает все основные виды деятельности системы Организации Объединенных Наций и включает полные тексты резолюций Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
In addition to the Statistical Yearbook, other annual reference volumes published included the Demographic Yearbook, Industrial Commodity Statistics Yearbook, National Accounts Yearbook and Energy Statistics Yearbook. Помимо «Статистического ежегодника» публикуются и другие ежегодные справочные издания, в том числе «Демографический ежегодник», «Ежегодник статистики промышленных товаров», «Ежегодник статистики национальных счетов» и «Ежегодник энергетической статистики».
Annual statistical volume, 1997. Статистический ежегодник, 1997 год
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
The annual flora failed to set seed. На однолетних растениях не произошло образования семян.
This practice involves growing annual or biannual crops between rows of leguminous trees and shrubs. Эта практика предусматривает выращивание однолетних или двухлетних сельскохозяйственных культур между рядами бобовых деревьев и кустов.
An experiment carried out in Marche region (Italy) in 1992 showed that a cluster of municipalities, based on the percentages of main crops (derived from the census of agriculture performed in 1990), could improve considerably relative efficiencies of stratification for annual crops. Эксперимент, проведенный в области Марке (Италия) в 1992 году, показал, что группировка муниципалитетов на основе долей основных культур, полученных в результате переписи сельского хозяйства 1990 года, позволяет существенно повысить относительную эффективность стратификации однолетних культур.
Such practices include direct sowing/no-tillage, reduced tillage/minimum tillage, non- or surface-incorporation of crop residues and establishment of cover crops in both annual and perennial crops. Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур.
At the time of the final regulatory action, the two most widely used herbicides for control of annual grasses in corn and soybean were alachlor and metolachlor. На момент принятия окончательного регламентационного постановления двумя наиболее распространенными гербицидами для борьбы против однолетних трав на плантациях кукурузы и сои были алахлор и метолахлор.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
Following the ECE reform, the Survey is now an annual volume of three issues. После проведения реформы в ЕЭК "Обзор" стал представлять собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров.
With regard to policy and analysis, the Economic Commission for Europe (ECE) Economic Survey of Europe, which is now an annual volume of three issues, continues to provide in-depth analyses of economic developments in the region. Что касается вопросов политики и аналитической деятельности, то в "Обзоре экономического положения Европы" Европейской экономической комиссии (ЕЭК), который в настоящее время представляет собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров, по-прежнему дается глубокий анализ экономических тенденций в регионе.
Mechanisms are being set up to ensure that findings from project evaluations contribute to change - 15 were completed in 1999 - including debriefings of headquarters staff by evaluation teams and annual publication and wide distribution of evaluation summaries. Создаются механизмы, позволяющие обеспечить, чтобы результаты оценок проектов способствовали внедрению изменений, - в 1999 году таковых было 15 - включая проведение группами по оценке брифингов для сотрудников и ежегодное издание и широкое распространение резюме оценок.
(b) Annual publication of shelter projects documenting shelter initiatives (2) Ь) Ежегодное издание, посвященное проектам создания убежищ с описанием инициатив по вопросам убежища (2)
Romano Obektivno (Romano Objective), published in Romani since 1996, renamed to Objective in 1998; a publication of the Bulgarian Helsinki Committee; there is also an annual edition with a synopsis in Bulgarian "Романо Обективно" ("В объективе - рома") - издается на языке рома с 1996 года, в 1998 году переименован в "Объектив"; издается Болгарским Хельсинкским комитетом, имеется также ежегодное издание с обзором на болгарском языке
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
On November 18, 2007, High School Musical 2 was awarded Best Soundtrack Album at the 35th Annual American Music Awards. 18 ноября 2007, Классный Мюзикл: Каникулы был награждён «Самый Лучший Саундтрек» на 35th Annual American Music Awards.
Wildcat's origin is chronicled in Sensation Comics #1 as well as Secret Origins #3 (1973) and All-Star Squadron Annual #1 (1982). Происхождение Дикого Кота было рассказано в Sensation Comics Nº 1 и в Secret Origins и в All-Star Squadron Annual Nº 1 (1982 год).
Runique performed with Carmen De La Paz the opening of the 24th Annual Latin Imagen Awards at Beverly Hilton. Annual Latin Imagen Awards in Beverly Hilton Hotel statt. Runique performte das Opening der Awards mit Carmen De La Paz und einer Mischung Puerto Rico geladenen Rhytmen.
Crystal appeared in the Ultimate Marvel Universe within the Ultimate Fantastic Four Annual #1 story "Inhuman". Во вселенной Ultimate Marvel Кристалл появилась в комиксе Ultimate Fantastic Four Annual #1.
The same year, at the Fourth Annual American Video Awards, Mann was named the Best Female Performer in a video for "Voices Carry". В том же году на церемонии Fourth Annual American Video Awards, солистка группы Эйми Манн была названа лучшей исполнительницей (Best Female Performer) за участие в видео для «Voices Carry».
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
Africa had the world's highest urbanization growth rates with an annual average growth of 4 per cent, almost two times faster than Latin America and Asia. Африка характеризуется самыми высокими в мире темпами урбанизации, составляющими ежегодно в среднем 4% - почти в два раза выше соответствующих показателей в Латинской Америке и Азии.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination allocates on average two to three meetings annually out of its six weeks' annual meeting time for its work under article 14. Комитет по ликвидации расовой дискриминации отводит своей работе, предусмотренной в статье 14, в среднем два-три заседания в год, при том что общая продолжительность его заседаний составляет шесть недель в год.
Since 2004, the annual enrolment for primary education has averaged about 32,000 pupils for the years 2004, 2005 and 2006. The figures for these years in secondary school enrolment have averaged at 19,000 students. С 2004 по 2006 годы в среднем по стране в начальных школах страны ежегодно обучались 32 тыс. учащихся, а в средних школах - 19 тыс. учащихся.
Annual GDP growth, averaging 10-14 per cent over the past five years, has contributed to a reduction of poverty rates. Сокращению показателей нищеты способствовал ежегодный рост ВНГ, в среднем составлявший 10-14 процентов на протяжении последних пяти лет.
In one key area, the target of net official development assistance of $30 billion in 1992, with an increment of an annual average rate of 4 per cent in the years thereafter, was not met. В одной ключевой области задача чистой официальной помощи в целях развития в 30 млрд. долл. США в 1992 году, при увеличении затем в среднем на 4 процента в год, не была достигнута.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
According to recent studies, to control current trends across the continent and attain the development objectives the international community set for itself between now and the year 2015, Africa must ensure a constant annual growth rate of 7 per cent over the next 10 years. По данным последних исследований, для контроля нынешних тенденций по всему континенту и достижения целей развития, установленных международным сообществом для себя на период до 2015 года, Африка должна обеспечить постоянные ежегодные темпы роста в 7 процентов на протяжении ближайших 10 лет.
As societies in many OECD countries age, and catch-up growth in large emerging economies begins to wind down, global GDP growth is expected to fall from its annual average of 3.6% in the 2010-2020 period to an estimated 2.4% in 2050-2060. Население многих стран ОЭСР стареет, догоняющий рост в крупных развивающихся странах начинает замедляться, темпы роста мирового ВВП, согласно прогнозам, упадут с 3,6% в среднем за год в 2010-2020 годах до 2,4% в 2050-2060 гг.
While infant and child mortality have continued to decline in recent years in all regions, the pace of progress has been too weak to result in a significant reduction of the 12 million annual deaths, the majority of which could be easily prevented. Несмотря на продолжающееся в последние годы во всех регионах снижение показателей младенческой и детской смертности, темпы прогресса являются слишком медленными для того, чтобы значительно снизить нынешние ежегодные показатели смертности, составляющие 12 миллионов человек, большинство из которых нетрудно было спасти.
Annual growth rate, 1985-2002, per cent Годовые темпы прироста, 1985-2002 годы, в
However, given the high annual urban growth rate (currently 4.4 per cent), the number of urban dwellers in developing countries is expected to double in 16 years. Table 18. Percentage of the population living in Однако, учитывая высокие темпы прироста городского населения (4,4 процента в настоящее время), ожидается, что число городских жителей в развивающихся странах удвоится через 16 лет.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
Martin was nominated for his first Grammy Award for Vuelve in the category of Best Latin Pop Album, and was booked to sing on the 41st Annual Grammy Awards live TV broadcast. Мартин был номинирован на свой первый «Грэмми» за Vuelve в категории Лучший Латиноамериканский Поп Альбом, и спел на 41-й церемонии «Грэмми» вживую в прямом эфире.
The annual awards ceremony was held at the BBC Proms and winners were given an award called a "Planet". На ежегодной церемонии награждения победители получали приз, под названием «Планета».
In February 2019, at the 61st Annual Grammy Awards, Lipa won Best New Artist and Best Dance Recording for the single "Electricity", a collaboration with British-American duo Silk City. В феврале 2019 года на церемонии Grammy Awards, получила две награды: в категориях Лучший новый исполнитель и Лучшая танцевальная запись за сингл «Electricity» (совместно с дуэтом Silk City).
Noting that the Territory commemorated its annual British Virgin Islands-United States Virgin Islands Friendship Day on 11 May 2002 in official ceremonies on St. Thomas, отмечая, что 11 мая 2002 года на Сент-Томасе прошли официальные церемонии в честь ежегодно отмечаемого Дня дружбы между Британскими Виргинскими островами и Виргинскими островами Соединенных Штатов,
The song received three Grammy Award nominations including Record of the Year at the 60th Annual Grammy Awards, eventually winning the award for Best Traditional R&B Performance. Три номинации на премию Grammy Award, включая Record of the Year на 60-й церемонии, из которых выиграло в категории Best Traditional R&B Performance.
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
Topics of discussion included the outcome of the first regular session and plans for the second regular and annual sessions. Среди прочего обсуждались вопросы, связанные с итогами первой очередной сессии и планами на вторую очередную и ежегодную сессии.
These performance reports and results will also be reported to the Executive Board at its second regular session 2002 as was done at the annual session. Соответствующие отчеты об исполнении и результаты также будут доведены до сведения Исполнительного совета на его второй очередной сессии 2002 года, как это было сделано на ежегодной сессии.
The Committee's proposal to the General Assembly for the addition of a regular third annual session would enable the Committee to consider up to 24 reports annually, an increase of eight reports. Реализация предложения Комитета в адрес Генеральной Ассамблеи о добавлении очередной третьей ежегодной сессии позволит Комитету ежегодно рассматривать до 24 докладов, что представляет собой увеличение на 8 докладов.
Draft versions of the CPDs are presented to the Executive Board during its annual session for discussion and review; the Executive Board then approves the final version of the CPDs at the first regular session of the subsequent year. Проекты страновых программных документов представляются Исполнительному совету для рассмотрения и обсуждения в ходе его ежегодной сессии; затем Исполнительный совет утверждает окончательный вариант страновых программных документов на первой очередной сессии следующего года.
Full recognition of liabilities for employee benefit obligations such as after-service health insurance (ASHI) and other accruing compensatory benefits, e.g. annual leave and repatriation grants; полный учет обязательств по выплате сотрудникам пособий, таких как медицинское страхование сотрудников после выхода в отставку (МССВО), и других накапливаемых компенсационных пособий, например пособий на очередной отпуск и пособий на переезд по возвращению на родину;
Больше примеров...