Английский - русский
Перевод слова Annual

Перевод annual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодный (примеров 3225)
In the case of UNICEF, the Government of Brazil, has since 2006 made an annual thematic contribution to the Basic Education Programme. Что касается ЮНИСЕФ, с 2006 года правительство Бразилии делает ежегодный тематический взнос в программу начального образования.
In order to facilitate the consultative process the Secretary-General is requested to make his annual comprehensive report available in advance of the consultative-process meeting and to include in the report suggestions of initiatives that could be undertaken to improve coordination and cooperation and to achieve better integration. В целях содействия консультативному процессу она просит Генерального секретаря представлять свой ежегодный всеобъемлющий доклад до начала совещания консультативного механизма и включать в него предложения в отношении инициатив, которые можно было бы предпринять для укрепления координации и сотрудничества и обеспечения более тесной интеграции.
The UNDP human development index (HDI) has been part of the annual Human Development Report since 1990, incorporating national indicators of health, education and income. Начиная с 1990 года индекс людского развития, разработанный ПРООН, включался в ежегодный доклад о развитии людских ресурсов, в который входили национальные показатели здравоохранения, образования и дохода.
In urban China, 41 per cent of older women have annual incomes below the extreme poverty line (which is 70 per cent of the normal poverty line), compared to just 4 per cent of older men. В городских районах Китая 41 процент престарелых женщин имеют ежегодный доход ниже уровня крайней нищеты (70 процентов от уровня обычной нищеты), тогда как для престарелых мужчин этот показатель составляет 4 процента.
Some workers combine their maternity leave and annual leave to spend a longer period with their children. Некоторые работницы совмещают ежегодный отпуск и отпуск по беременности и родам, с тем чтобы подольше побыть с ребёнком.
Больше примеров...
Годовой (примеров 2466)
The trust fund operating reserve is calculated as a percentage of the estimated annual expenditures. Размер операционного резерва целевого фонда рассчитывается как процент от годовой сметы ассигнований.
It is the most popular measure for annual inflation. Это является наиболее популярным показателем годовой инфляции.
The total fleet size for Europe, Japan and USA and the total annual mileage are shown in the following figure. Общий размер парка в Европе, Японии и США, а также общий годовой пробег приводится на следующей диаграмме.
(c) The overall planned expenditure for the year is profiled as a steadily rising straight line, from zero to the annual planned expenditure figure, despite projects rarely following such an expenditure profile in reality. с) общие планируемые расходы на год изображаются в виде неуклонно восходящей прямой линии от нуля до запланированной годовой суммы расходов, невзирая на то, что в реальности расходование средств по проектам в редких случаях соответствует такому графику.
Despite the amendment, the number of applications for amparo has kept going up, reaching 10,410 in 2008, an annual increase of 22 per cent. Несмотря на эту реформу, количество жалоб по процедуре ампаро продолжало увеличиваться, достигнув в 2008 году 10410 дел, что составило годовой прирост в 22%.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 184)
To estimate the output of holiday homes the annual average rental of similar facilities shall preferably be used. Для оценки отдачи от загородного жилья предпочтительно пользоваться среднегодовой арендной платой или аналогичными показателями.
∑HCHs, mostly alpha-HCH, highest annual average value reported in 1996 ∑ГХГ, в основном, альфа-ГХГ, самый высокий среднегодовой показатель зарегистрирован в 1996 году
The year with the greatest number of actions was 1965 with 50 and the annual average for the last decade is 26. Больше всего мер было принято в 1965 году, когда их число составило 50, а среднегодовой показатель за последнее десятилетие составляет 26.
There are a few factors affecting the motor car market in Kazakhstan including annual earnings gains and the middle class growth, i.e. На рост рынка легковых автомобилей в РК влияют такие определяющие факторы, как среднегодовой прирост доходов и расширение среднего класса среди жителей.
The highest annual discharge rate since 1997 was recorded in the coastal area of Quryat: flood volumes there during 2010 were three times the annual average. Самый высокий ежегодный уровень осадков с 1997 года был зарегистрирован в прибрежном районе Кириат: объемы паводка в этом районе в 2010 году в три раза превышали среднегодовой уровень.
Больше примеров...
Год (примеров 3397)
Since 1997, the labour market has been evolving satisfactorily in Spain, in an economic context marked by an annual growth rate of over 4 per cent. С 1997 года рынок труда в Испании характеризуется благоприятными экономическими тенденциями при уровне экономического роста в 4% в год.
Between 2008 and 2009, annual real growth in the region as a whole is forecast to fall from -1.5 to -3.5 per cent. В период с 2008 по 2009 год ежегодные темпы роста в реальном выражении в регионе в целом, согласно прогнозам, снизятся с 1,5 до - 3,5 процента.
The vision for the data collection starts with the goal that it be sustainable and provide an annual work programme that is consistent from year to year so that the statistical staff is fully utilized over time. Концепция сбора данных начинается с постановки задачи обеспечения его эффективности и наличия годовой программы работы, объем которой не меняется из года в год, что позволяет полностью загружать работой статистический персонал.
This democratization of education has required considerable efforts in terms of educational infrastructure and social and cultural programmes, necessitating annual operating expenditure of some 170 billion dinars during the period 1969-1979 alone. Для обеспечения такой демократизации обучения потребовались значительные усилия в области инфраструктуры учебных заведений, учебных программ, социальных и культурных мероприятий, которые были ежегодно сопряжены с существенными оперативными расходами, объем которых только за период с 1969 по 1979 год составил порядка 170 млрд. динаров.
Release schedule - OMB issues an annual news release that provides the scheduled release dates for the 38 principal economic indicators for the coming year. График публикаций УБМ публикует ежегодный бюллетень, в котором приводятся запланированные сроки публикаций 38 основных экономических показателей на предстоящий год.
Больше примеров...
Годичный (примеров 47)
OIOS also found that the length of certain employment contracts was too short given that the annual budget cycle allowed for one-year fixed-term contracts. УСВН обнаружило также, что срок некоторых контрактов о найме был слишком коротким, учитывая, что годичный бюджетный цикл позволяет использовать контракты с фиксированным сроком продолжительностью в один год.
A national annual implementation plan had been developed, and training courses organized for military trainers, as well as workshops on China's obligations under the Protocol. Был разработан национальный годичный реализационный план, и были организованы курсы подготовки военных инструкторов, а также практикумы относительно обязательств Китая по Протоколу.
Paradoxically, activities under the regular budget of the United Nations prepare have their budget proposals prepared on a biannual biennial basis, while PKOs are subject to an annual budget cycle. Парадоксально, что в рамках деятельности по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций бюджетные предложения готовятся на двухгодичной основе, а для ОПМ предусмотрен годичный бюджетный цикл.
In almost all countries, the net annual increment is higher than the annual fellings. Почти во всех странах чистый годичный прирост выше ежегодного объема рубок.
Annual fellings and total annual increment of forest growing stock Ежегодные рубки и общий годичный прирост запасов леса на корню
Больше примеров...
Ежегодник (примеров 32)
An annual Collier's Year Book was also published. Кроме того выпускался «Ежегодник Колльера» (англ. Collier's Year Book).
Since the Convention entered into force, the ICBL's annual Landmine Monitor has reportedthere have been smade by non-governmental organizations of declining use of the weapon. С тех пор как Конвенция вступила в силу, ежегодник "Лендмайн Монитор" МКЗНМ сообщает о снижении применения оружия.
The Office of Democratic Institutions and Human Rights of OSCE produces an annual background paper on the use of the death penalty in OSCE member States. Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека выпускает справочный ежегодник о применении смертной казни в государствах - членах ОБСЕ.
The State Statistical Committee continues publishing an annual statistical yearbook on the environment ("Environment in Azerbaijan"). Государственный статистический комитет продолжает публиковать статистический ежегодник по окружающей среде ("Окружающая среда Азербайджана").
Annual Abstract of Statistics publication, 2010 edition, Office of National Statistics. Статистический ежегодник, 2010 год, Управление национальной статистики.
Больше примеров...
Однолетних (примеров 15)
The annual flora failed to set seed. На однолетних растениях не произошло образования семян.
This practice involves growing annual or biannual crops between rows of leguminous trees and shrubs. Эта практика предусматривает выращивание однолетних или двухлетних сельскохозяйственных культур между рядами бобовых деревьев и кустов.
A steady decrease in annual and perennial crop production; постоянное сокращение урожая однолетних и многолетних зерновых культур;
The Fertile Crescent had many diverse climates, and major climatic changes encouraged the evolution of many "r" type annual plants, which produce more edible seeds than "K" type perennial plants. Наличие в Плодородном полумесяце разнообразного климата, а также основные климатические изменения стимулировали эволюцию многих однолетних растений «г»-типа, которые производят более питательные семена, чем многолетние растения «К»-типа.
This was consistent with the exceedance of the concentration-based critical level of ozone (O3) for agricultural crops and (semi-)natural vegetation (dominated by annual species) at 80% of the monitoring sites. Это соответствовало превышению критического уровня озона (ОЗ), основанного на концентрации, который установлен для сельскохозяйственных культур и (полу)естественной растительности (в основном однолетних видов) на 80% участков мониторинга.
Больше примеров...
Ежегодное издание (примеров 17)
This is an annual publication containing updated information and data on the human rights situation in Yemen throughout the year. Это ежегодное издание содержит актуальную информацию и данные о положении в области прав человека в Йемене за текущий год.
Save the Children releases an annual publication, State of the World's Mothers, documenting maternal health worldwide. Союз помощи детям выпускает ежегодное издание "Состояние здоровья матерей в мире", документально подтверждая сведения об охране материнства в мировом масштабе.
In 2006, the Fund's flagship annual publication, the State of World Population, would focus on migration and women. В 2006 году основное ежегодное издание Фонда - доклад «Положение в области народонаселения в мире» - будет посвящено вопросам миграции и положению женщин.
Mechanisms are being set up to ensure that findings from project evaluations contribute to change - 15 were completed in 1999 - including debriefings of headquarters staff by evaluation teams and annual publication and wide distribution of evaluation summaries. Создаются механизмы, позволяющие обеспечить, чтобы результаты оценок проектов способствовали внедрению изменений, - в 1999 году таковых было 15 - включая проведение группами по оценке брифингов для сотрудников и ежегодное издание и широкое распространение резюме оценок.
(b) Annual publication of shelter projects documenting shelter initiatives (2) Ь) Ежегодное издание, посвященное проектам создания убежищ с описанием инициатив по вопросам убежища (2)
Больше примеров...
Ежегодная выплата (примеров 3)
The annual payment for divorce Mileva Marich, for her husband Ежегодная выплата за развод Милеве Марич, по мужу
In addition, the third world's annual foreign-debt servicing is more than three times as much as that assistance. Помимо этого, ежегодная выплата процентов третьим миром по иностранной задолженности в три раза превышает эту помощь.
We have given priority to the most vulnerable sectors of our society with measures such as an annual solidarity bonus for all citizens over age 65 and the consolidation of free medical insurance covering mothers and children under the age of five. Мы стремимся уделять приоритетное внимание наиболее незащищенным слоям нашего общества, предпринимая для этого такие меры, как ежегодная выплата всем гражданам в возрасте старше 65 лет премии солидарности и укрепление системы бесплатного медицинского страхования для матерей и детей в возрасте младше пяти лет.
Больше примеров...
Annual (примеров 107)
Together with Bill Sears, Milton founded the Annual Review of Fluid Mechanics, in 1969, for which he was an editor until 2000. Вместе с Биллом Сирсом основал ежегодный обзор Механика жидкости (Annual Review of Fluid Mechanics) в 1969 году, был редактором обзора до 2000 года.
Annual Energy Outlook: Projection and analysis of U.S. energy supply, demand, and prices through 2040 based on EIA's National Energy Modeling System. Annual Energy Outlook: Прогноз и анализ снабжения энергией, спроса на энергию и цен в США на срок до 2040 года на базе модели EIA National Energy Modeling System.
On March 2, 1968 CSNY held its first Annual Cryonics Conference at the New York Academy of Sciences, a meeting attended by over one hundred people. 2 марта 1968 CSNY провело свою первую ежегодную конференцию по крионике (англ. Annual Cryonics Conference) в Нью-Йоркской академии наук, в которой приняли участие более ста человек.
Annual Energy Review: EIA's primary report of historical annual energy statistics. Annual Energy Review: Основной отчет EIA о ежегодной статистике энергетики в прошлом.
The same year, at the Fourth Annual American Video Awards, Mann was named the Best Female Performer in a video for "Voices Carry". В том же году на церемонии Fourth Annual American Video Awards, солистка группы Эйми Манн была названа лучшей исполнительницей (Best Female Performer) за участие в видео для «Voices Carry».
Больше примеров...
Среднем (примеров 378)
The active population is growing at an annual average rate of 3 per cent. Годовые темпы роста численности экономически активного населения составляют в среднем 3%.
On an annual average there are approximately 15 charges on grounds of incitement to hatred, most of which concern anti-Islamic activities. В среднем на основании обвинений в разжигании ненависти ежегодно возбуждается примерно 15 уголовных дел, большинство которых связано с антиисламскими проявлениями.
For example, FDI in Rwanda rose from US$14 million in 2005 to an annual average of US$75 million between 2006 and 2010. Например, ПИИ в Руанду возросли с 14 млн. долл. в 2005 году до 75 млн. долл. в среднем за 2006-2010 годы.
During this period, the negative migration balance amounted to more than 176,000 persons, or an annual average of over 35,000. За этот период отрицательный миграционный баланс составил более 176 тыс. человек, или более 35 тыс. человек в среднем за год.
South-South trade in manufactures has recorded particularly strong growth, with manufactured exports growing at an annual average rate of 18 per cent in the period 1965-2003, approximately twice the rate of growth of agricultural exports and total world exports. Особенно стремительно увеличивался объем торговли промышленными товарами по линии Юг-Юг в период 1965 - 2003 годов, когда ежегодно объем промышленного экспорта прирастал в среднем на 18 процентов, т.е. почти вдвое быстрее темпов роста экспорта сельскохозяйственной продукции и общемирового экспорта.
Больше примеров...
Темпы (примеров 675)
The annual rate of growth is about 2.3 per cent. Темпы роста численности населения составляют порядка 2,3 процента в год.
It may be recalled that the UNDP Governing Council had, in its decision 90/34 of 23 June 1990, foreseen an annual growth rate of 8 per cent. В этой связи можно напомнить о том, что Совет управляющих ПРООН в своем решении 90/34 от 23 июня 1990 года предусматривал годовые темпы роста на уровне 8 процентов.
After slowing somewhat in 2001 - 2002 from an annual average growth rate of 12.4 per cent for the decade 1991-2000, China resumed its double-digit growth in 2003. В Китае после некоторого замедления в 20012002 годах по сравнению со среднегодовыми темпами прироста на уровне 12,4% на протяжении десятилетия 19912000 годов вновь были отмечены двузначные темпы прироста в 2003 году.
It was envisaged that, in order to achieve the MDGs by 2015, developing countries would need to register a consistent and sustainable annual growth rate of at least 7 per cent up to 2015. Предполагалось, что для того, чтобы достичь ЦРТ к 2015 году, в развивающихся странах темпы роста ежегодно должны быть на уровне, по крайней мере, 7 процентов к 2015 году и иметь поступательный и устойчивый характер.
The expenditures by the UN/UNEP-administered MEAs during those periods grew at annual rates of only 8.5 per cent and 6.9 per cent on normative activities. В те же периоды ежегодные темпы роста расходов управляемых ООН/ЮНЕП МПС на нормативную деятельность составили лишь 8,5% и 6,9%.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 79)
The President and First Lady attend the annual Kennedy Center Honors. Президент США и первая леди обычно присутствуют на церемонии, поскольку Первая леди является почётным председателем совета попечителей Центра Кеннеди.
In Switzerland, for example, part of the annual Maidens' Festival is closed to visitors in order to protect its cultural significance and status. В Швейцарии, например, туристов не допускают на некоторые церемонии в рамках ежегодного Девичьего фестиваля, с тем чтобы сохранить его культурную значимость и статус.
The presidency was also invited to read out the presidential statement at the annual United Nations commemoration of International Women's Day on 8 March in the General Assembly. Председателю было также предложено зачитать заявление Председателя Совета 8 марта в Генеральной Ассамблее на ежегодной церемонии Организации Объединенных Наций, посвященной Международному женскому дню.
Additionally, the song was awarded the "Pop Award" honor at the 1996 annual American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP). Дополнительно, песня получила «Рор Award» в 1996 году на ежегодной церемонии American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP).
On June 8, the boy band won the "Discovery of the Year" nomination at the 6th annual "Fashion People Awards-2015" award ceremony. 8 июня бой-бэнд одержал победу в номинации «Открытие года» на 6-й ежегодной церемонии вручения премии «Fashion People Awards-2015».
Больше примеров...
Очередной (примеров 153)
This should constitute the basis for annual review and action through a resolution dedicated to this purpose, at the regular session of the Commission. Это следует заложить в основу ежегодного обзора и принятия мер посредством соответствующей резолюции, принимаемой на очередной сессии Комиссии.
The annual overview report for 1992 covered, on an exceptional basis, not only the work of ACC for that year but also decisions taken at the first regular session of 1993. Годовой обзорный доклад за 1992 год охватывал, в порядке исключения, не только работу АКК за этот год, но и решения, которые были приняты на первой очередной сессии 1993 года.
It is anticipated that, in accordance with the decisions taken by the Board at its first regular session in 1996, three regular sessions and an annual session will also be held in 1997. Предполагается, что в соответствии с решениями, принятыми Советом на его первой очередной сессии в 1996 году, в 1997 году также будут проведены три очередные и одна ежегодная сессии.
The document also incorporates, to the extent possible, the views expressed by members of the Executive Board at its annual session in June, as well as prior to and during its second regular session in September 2004. В этом документе также в максимально возможной степени изложены мнения, выраженные членами Исполнительного совета на его ежегодной сессии в июне 2004 года, а также в период до очередной сессии в сентябре 2004 года и в течение этой сессии.
2006: the Foundation and NGO-DESA co-sponsored a symposium on the theme "Rethinking peace through education and hope: the fifth annual bicoastal symposium commemorating the anniversary of 9/11", which took place in September 2006 at the United Nations. 2006: Фонд и НПО-ДЭСВ выступили коспонсорами симпозиума на тему «Переосмысление вопросов мира на основе просвещения и надежды: пятый ежегодный общеконтинентальный симпозиум в связи с очередной годовщиной событий 11 сентября», который проходил в сентябре 2006 года в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...