Примеры в контексте "Annual - Год"

Примеры: Annual - Год
The evidence also indicates that the Claimant paid part of the 1990 annual fees and all of the 1991 annual fees to its auditors in Kuwait in December 1991 and February 1992. Представленные свидетельства также указывают, что заявитель перевел своим аудиторам в Кувейте часть годовой платы за 1990 год и всю годовую плату за 1991 год в декабре 1991 и феврале 1992 годов.
Moreover, because the annual influenza manufacturing process takes place during most of the year, the time and capacity to produce vaccine against potential pandemic viruses for a stockpile, while continuing annual influenza vaccine production, is limited. Более того, поскольку процесс производства годового количества вакцины занимает круглый год, то время и мощность для производства вакцины против возможных пандемических вирусов про запас, во время продолжения годового производства вакцины, будут ограничены.
The World Bank publishes an annual World Development Report, containing an analytical section on a different theme each year, an appendix of data on the annual theme, and an appendix on general development indicators. Всемирный банк ежегодно публикует "Доклад о мировом развитии в мире", содержащий аналитический раздел по темам, которые каждый год меняются, приложение, содержащее данные по выбранной в тот или иной год теме, и приложение, содержащее показатели общего процесса развития.
19/ Rapid growth in the value of foreign acquisitions in the United Kingdom between 1985 and 1989 (at an annual average rate of 70 per cent) was associated with rapid growth in FDI inflows (at an annual average rate of 39 per cent). 19/ Быстрое увеличение стоимостного объема иностранных поглощений в Соединенном Королевстве в период с 1985 по 1989 годсреднем на 70 процентов в год) сопровождалось быстрым увеличением притока ПИИ (в среднем на 39 процентов в год).
4 That is, a 5.5 per cent annual increase in pensionable remuneration, an 8.5 nominal interest rate and a 5 per cent annual rate of inflation as well as zero participant growth, as elaborated in paragraph 21 of the report of the Pension Board. 4 Т.е. рост зачитываемого для пенсии вознаграждения на 5,5 процента в год, номинальная процентная ставка в размере 8,5 процента и годовые темпы инфляции в размере 5 процентов, а также нулевой рост числа участников, как указано в пункте 21 доклада Правления Пенсионного фонда.
ODA comes entirely from State budget credits - either from specific, annualized budget lines or from the Development Cooperation Fund, which receives an annual allocation from the State budget but is not subject to the principle of annual budgeting with regard to commitments and disbursements. ОПР обеспечивается целиком за счет ассигнований из государственного бюджета либо в рамках конкретных статей бюджета на ежегодной основе, либо в рамках Фонда сотрудничества в целях развития, который каждый год получает средства из государственного бюджета, но не соблюдает принцип ограничения обязательств и платежей годовыми рамками.
During the period from 1991 to 2005, China achieved an annual GDP growth rate of 10.2 per cent, with an annual growth rate of 5.6 per cent in energy consumption, i.e. a factor of roughly 0.55 for elasticity of energy consumption. В период 1991-2005 годов темпы роста ВВП Китая достигли 10,2 процента в год, а годовые темпы роста энергопотребления составляли 5,6 процента, то есть коэффициент эластичности энергопотребления был на уровне примерно 0,55.
Budget execution remains slow, with the Ministry of Finance and Economy reporting an overall spending rate of 64.5 per cent of annual appropriations by budget organizations up to November and a capital spending rate of 43 per cent of the annual budget during the same period. Исполнение бюджета по-прежнему идет медленными темпами; по данным министерства финансов и экономики, бюджетными организациями за период по ноябрь освоено в общей сложности 64,5 процента ассигнованных на год средств, за тот же период было освоено 43 процента предусмотренных годовым бюджетом капиталовложений.
One delegation observed that while the issue of the level of the operational reserve had been discussed at the annual session, the amount for the operational reserve had not been reflected in the annual financial review, 1997. Одна из делегаций отметила, что, хотя вопрос об объеме оперативного резерва обсуждался на ежегодной сессии, сумма оперативного резерва не была отражена в годовом финансовом обзоре за 1997 год.
This tax relief is especially of benefit for earners of small and medium incomes - the annual relief for a monthly gross income of ATS 13,000 is ATS 4,000 per year, earners of monthly incomes of ATS 30,000 obtain an annual tax relief of about ATS 5,000. Это уменьшение налога особенно выгодно лицам с небольшим и средним доходом - с месячного валового дохода в 13000 шиллингов годовое сокращение налога составляет 4000 шиллингов в год, а с 30000 шиллингов в месяц - 5000 шиллингов.
Same as inpatient hospitalization but with an annual 30-day maximum and a maximum of one month's reference salary Так же, как и при помещении в стационар, но не более 30 дней за год и в сумме, не превышающей размер месячного базового оклада в рамках плана
$2,250 with annual increases of between $100 and $300 if preventive care taken 2250 долл. США с увеличением на сумму от 100 до 300 долл. США в год, если имеет место профилактическое лечение
Progress towards meeting the target set out in Abuja Declaration of allocating at least 15 per cent of annual national budgets to the improvement of the health sector has been slow, however. Тем не менее, в деле достижения целевого показателя, установленного в Абуджийской декларации, где предусматривается выделение в национальных бюджетах не менее 15 процентов ассигнований в год на нужды здравоохранения, процесс идет крайне медленно.
A fourth proposal suggests tasking the existing General Committee of the General Assembly to serve as a coordination committee on global economic governance, to be convened at least yearly at the summit level, around the opening of the annual general debate. Четвертое предложение предусматривает наделить существующий Генеральный комитет Генеральной Ассамблеи функциями координационного комитета по глобальному экономическому управлению, который собирался бы не реже одного раза в год на высшем уровне примерно в период открытия ежегодных общих прений.
While death totals have declined significantly compared with the trend of an increasing population, the economic costs have generally risen, reaching an annual figure of over $200 billion, with the highest cost in 2005 (the year of Hurricane Katrina). Хотя с учетом тенденции к росту численности населения общее количество смертных случаев существенно сократилось, экономические издержки в целом увеличились, превысив сумму в 200 млрд. долл. США в год, причем наибольшие потери были отмечены в 2005 году (когда произошел ураган «Катрина»).
With the support of the United Nations police expert, the National Police Office of the General Inspectorate submitted the 2012 annual workplan; Norms of Organizational Procedure according to the international standards were submitted in June 2012. При поддержке эксперта полиции Организации Объединенных Наций Канцелярия Генеральной инспекции Национальной полиции представила ежегодный план работы на 2012 год; нормы организационной процедуры согласно международным стандартам были представлены в июне 2012 года.
However, the opening balance as of 1 January 2012 and the closing balance as of 31 December 2012 will be reflected in the annual IPSAS-compliant financial statements for 2012. Однако начальное сальдо на 1 января 2012 года и конечное сальдо на 31 декабря 2012 года будут отражены в годовых финансовых ведомостях согласно требованиям МСУГС за 2012 год.
As noted in its 2011 annual review of the implementation of resolution 1540 (2004), the Committee continued to document an upward trend in progress made by States in implementing that resolution. Как отмечалось в его Ежегодном обзоре осуществления резолюции 1540 (2004) за 2011 год, Комитет продолжал отмечать тенденцию к наращиванию прогресса, достигнутого государствами в осуществлении этой резолюции.
In its first annual workplan, for 2012, the centre aims to establish its foundations and develop its first curriculum, focusing on the priority areas of the UN-Women strategic plan such as ending violence against women. В своем первом годовом плане работы на 2012 год Центр ставит задачу заложить основы своей работы и разработать свою первую учебную программу с упором на такие приоритетные области стратегического плана структуры «ООНженщины», как, например, прекращение насилия в отношении женщин.
Furthermore, in his letter, the Permanent Representative of Armenia thanks the President of the Security Council for convening the annual briefing by the Chairperson-in-Office of OSCE, and also welcomes the latter's goals for 2012 and expresses readiness to work closely towards their realization. Кроме того, в своем письме Постоянный представитель Армении благодарит Председателя Совета Безопасности за организацию ежегодного брифинга действующего Председателя ОБСЕ, а также приветствует цели этой организации на 2012 год и выражает готовность активно способствовать их достижению.
I would like to thank you for convening the annual briefing by the Chairperson-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to the Security Council, which presented the priorities of the OSCE for the current year. Хотел бы поблагодарить Вас за организацию ежегодного брифинга, проведенного для Совета Безопасности действующим Председателем Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), который рассказал о первоочередных задачах ОБСЕ на текущий год.
Drawing, inter alia, on the recommendations of the annual review of 2011, the present review assesses progress in the implementation of the priorities set out in resolution 1540 (2004) with a view to exploring additional measures in this regard. С учетом, среди прочего, рекомендаций, содержавшихся в ежегодном обзоре за 2011 год, в настоящем обзоре дается оценка прогресса в осуществлении установленных резолюцией 1540 (2004) приоритетов с целью определения дальнейших мер, которые можно принять.
Recent issues of the annual The State of Food and Agriculture have also tackled matters of interest to this process, such as biofuels (2008), paying farmers for environmental services (2006) and agricultural biotechnology (2004). В недавних изданиях ежегодника «Положение дел в области продовольствия и сельского хозяйства в мире» также были рассмотрены такие касающиеся этого процесса вопросы, как биотопливо (2008 год), выплата фермерам вознаграждения за экологические услуги (2006 год) и аграрная биотехнология (2004 год).
The TEAP/TOCs, acting through their respective co-chairs, shall ensure that the matrix is updated at least twice a year and shall publish the matrix on the Secretariat website and in the Panel's annual progress reports. ГТОЭО/КТВ, действуя через своих сопредседателей, обеспечивают обновление перечня не реже двух раз в год и публикуют этот перечень на веб-сайте секретариата и в ежегодных докладах Группы о ходе работы.
For instance, while 23 developing countries experienced real annual export growth of over 10 per cent between 2000 and 2012, nearly one third (46 countries) experienced export contraction. Так, несмотря на то, что в период с 2000 по 2012 год в 23 развивающихся странах реальный ежегодный прирост экспорта превышал 10 процентов, почти в трети стран (46 стран) было отмечено сокращение экспорта.