Примеры в контексте "Annual - Год"

Примеры: Annual - Год
The funds and programmes develop country programme documents, which are operationalized by country programme action plans and annual workplans. Фонды и программы разрабатывают страновую программную документацию, которая находит свое практическое отражение в планах действий по осуществлению страновой программы и в планах работы на год.
The small population size and low number of annual births also make MMR neither a satisfactory nor a useful indicator to monitor progress over short periods of time. Кроме того, небольшая численность населения и незначительное число рождений в год не дают возможности эффективно использовать коэффициент материнской смертности для отслеживания прогресса на протяжении коротких промежутков времени.
Over the last two years, 6,744 journal and disbursement vouchers have been generated, an annual average of 3,372 documents. За последние два года было выдано 6744 оправдательных документа и расходных ордера, т.е. подготавливалось 3372 документа в год.
Countries that reach at least 90% of children 6-59 months with 2 annual doses of vitamin A supplements Страны, где не менее 90 процентов детей в возрасте 6 - 59 месяцев получают две дозы добавок с витамином А в год
From 2007 to 2010, the organization regularly held annual sessions of its Solidarity Society Network Multi-stakeholder Forum and Innovation Fair, in preparation for the substantive agenda of the high-level segment of the Economic and Social Council. В период с 2007 по 2010 год организация регулярно проводила ежегодные сессии своего Форума Сети солидарности с участием многих заинтересованных сторон и своей Ярмарки инноваций в порядке подготовки к основной повестке дня этапа высокого уровня сессии Экономического и Социального Совета.
A series of studies conducted by ILO in 12 countries of Asia and sub-Saharan Africa show that the initial gross annual cost of a basic social protection package would be between 2.2 and 5.7 per cent of GDP in 2010. Ряд исследований, проведенных МОТ в 12 странах Азии и Африки к югу от Сахары, показывают, что начальная общая стоимость базового пакета социальной защиты в 2010 году составляет от 2,2 до 5,7 процента ВВП в год.
Within this revised annual budget for 2011, the Office also made necessary provisions to maintain the resources throughout the first quarter of 2012 in order to ensure smooth transition for the post-IPSAS period. В этих пересмотренных ассигнованиях на 2011 год Управление также учло необходимое финансирование для сохранения ресурсов в первом квартале 2012 года, с тем чтобы обеспечить плавный переход в период после внедрения МСУГС.
The funding allocated for the 2009/10 financial year, at just over Pound1m, represents a substantial increase on the previous annual spend prior to the restoration of devolution. Финансирование, выделенное на 2009/10 финансовый год в сумме чуть более 1 млн. фунтов стерлингов, представляет собой существенное увеличение по сравнению с ежегодными расходами до восстановления ограниченной автономии.
1997: Human rights training at the Fondation Canadienne des Droits de la Personne (Canadian Human Rights Foundation), Montreal, Canada (18th annual session). 1997 год: подготовка по вопросам прав человека, организованная канадским Фондом по правам человека, Монреаль, Канада (восемнадцатая ежегодная сессия).
The actual annual average cost of intersessional work, as computed at the end of 2010, amounted to $736,106 for the period 2007 - 2010. Фактический объем расходов на работу в межсессионный период 2007-2010 годов, рассчитанный в конце 2010 года, составлял в среднем 736106 долл. в год.
At the "medium" level of resources, the intermediate level of annual funding $5,875,000 million endorsed by the Intergovernmental Review Meeting at its first session will be maintained in real terms, with a nominal increase of 3.5 per cent annually to offset inflation... При «среднем» уровне ресурсов промежуточный объем годового финансирования в 5875000 долл. США, утвержденный первым Межправительственным совещанием, будет сохранен в реальном выражении, с номинальным увеличением этой суммы на 3,5 процента в год для учета инфляции.
The report (para. 150) stated that, according to Ministry of Health figures for 2002, the official annual figure for hospital admissions due to abortion complications was 6,694. В докладе (пункт 150) указывается, что, по официальным данным Министерства здравоохранения за 2002 год, 6694 пациентки ежегодно обращаются в медицинские учреждения в связи с осложнениями после абортов.
For the holding of one annual session per year of the Implementation Review Group for a duration of 10 days (20 meetings) with interpretation in six languages and other conference services, an amount of $393,600 would be required for the biennium. Для проведения каждый год одной годовой сессии Группы по обзору хода осуществления продолжительностью в 10 дней (20 заседаний), обеспеченной устным переводом на шести языках и другим конференционным обслуживанием, на двухгодичный период понадобится сумма в размере 393600 долл. США.
The annual number of new HIV infections in sub-Saharan Africa fell by 34 per cent between 2001 and 2012, with a decline of 49 per cent reported in the Caribbean during the same period. Количество новых случаев заражения ВИЧ, выявляемых в течение года в странах Африки к югу от Сахары, сократилось в период с 2001 по 2012 год на 34 процента, тогда как в Карибском регионе за тот же период - на 49 процентов.
The Government allocation to the Ministry of Education for education and training programmes for 2013 was approximately $12 billion, or 21 per cent of the annual budget. Общая сумма средств, выделенных правительством Министерству образования на программы образования и профессиональной подготовки на 2013 год, составляет приблизительно 12 млрд. долл. США, или 21 процент годового бюджета страны.
This is also seen in Kiribati where they also had the highest annual growth of 20% in 1998 because of buoyant revenue from fishing licenses (Kiribati MDG National Report 2007). Такая же ситуация была на Кирибати, где в 1998 году годовой прирост доходов от выдачи лицензий на ведение рыбного промысла достиг 20% (Национальный доклад Кирибати о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за 2007 год).
The Indigenous Programme of the Spanish Agency for International Development Cooperation organizes annual training seminars on a participatory basis designed to provide training for technical staff working in the Spanish cooperation programme. Каждый год Программа коренных народов ИАМС организует учебные семинары с участием широких слоев населения, направленные на подготовку технического персонала Испанского агентства международного сотрудничества.
And it is unsustainable to expect States to continue to invest time, energy and resources in a body that repeatedly, year after year, cannot even agree on its annual programme of work. И совершенно недопустимо, что государства продолжают вкладывать свое время, силы и ресурсы в орган, который постоянно, из года в год, не может даже прийти к согласию в отношении своей программы работы.
During the same period, a total of 78,240 events to promote the prevention of violence were held for the population at large, and an annual average of 770,226 persons was made aware of the problem. Кроме того, за указанный период на национальном уровне было проведено 78240 пропагандистских акций по предотвращению насилия, которые были направлены на население в целом и охватывали в среднем 770226 человек в год.
Quoting from the Foreign and Commonwealth Office and the Oxford Policy Management annual economic update report for 2006 on the British Virgin Islands, dated September 2006, the Minister said that the public sector finances were strong. Ссылаясь на уточненный доклад об экономическом положении Британских Виргинских островов за 2006 год, подготовленный министерством иностранных дел и по делам Содружества и компанией «Оксфорд полиси менеджемент», министр заявил, что состояние государственных финансов является стабильным.
A common treasury project on foreign exchange services is being implemented and is expected to deliver savings of $22.7 million for participating agencies with a minimum of $1.2 million of annual savings thereafter. Началось осуществление проекта создания общей структуры для операций с иностранной валютой; предполагается, что участвующие в этом проекте учреждения сэкономят 22,7 млн. долл. США, при этом в последующий период экономия составит не менее 1,2 млн. долл. США в год.
If the APCs had been brought in as contingent-owned equipment, rather than donated as a voluntary contribution, annual reimbursement to the contributing Government would amount to $1,830,000. Если бы эти бронетранспортеры закупались в качестве имущества, принадлежащего контингентам, а не предоставлялись в качестве добровольного взноса, то предоставившему их правительству необходимо было бы возмещать расходы в размере 1830000 долл. США в год.
Vostochnij opencast mine (Ekibastuz), designed to produce 30 Mt/y (annual output of 14,8 Mt in 1997) has been sold to Japan Chrom Corp. (Off-shore company). Восточный разрез (Экибастуз) мощностью 30 млн. т в год (в 1997 году объем добычи составил 14,8 млн. т) был продан "Джапан хром корп." (офшорная компания).
Planned annual average coverage is 24,500 persons. A total of 78,337 persons have received support. Услугами соответствующих программ пользовались в среднем 24500 человек в год, а общее число бенефициаров этих программ за указанный период составило 78337 человек.
In the last years of 1980's the annual deforestation rate was estimated at 0.8% and deforestation covered 120ha, whereas reforestation was only of about 4,000 ha/year. В конце 80х годов ежегодные темпы обезлесения составляли, по оценкам, 0,8 процента, и этому процессу подверглось 120 гектаров земель, в то время как новые лесопосадки создавались только приблизительно на 4000 гектарах в год.