Примеры в контексте "Annual - Год"

Примеры: Annual - Год
(a) Assessment of the annual deficits of the administrative and operational services cost fund of the Technical Cooperation Programme of the International Civil Aviation Organization (ICAO), 1991; а) "Оценка годового дефицита фонда расходов на административное и оперативное обслуживание программы технического сотрудничества Международной организации гражданской авиации (ИКАО)", 1991 год;
In some countries, public demand for recreation can exert high pressure on forests: annual visits in the national parks system of the United States of Americas rose from 50 million in 1954 to more than 270 million in 1993. В некоторых странах общественный спрос на места отдыха может привести к значительному усилению эксплуатации лесов: количество посещений национальных парков США за год возросло с 50 миллионов в 1954 году до свыше 270 миллионов в 1993 году.
The World Bank forecast in 1994 that Viet Nam and, to a lesser extent, Cambodia and the Lao People's Democratic Republic, would benefit from the high annual growth rate in South-East Asia, i.e. more than 5 per cent between 1994 and 2003. Так, согласно Всемирному банку, в 1994 году Вьетнам и - в меньшей степени - Камбоджа и Лаос получат выгоды от высоких среднегодовых темпов роста в Юго-Восточной Азии, которые составят более 5 процентов в год за период с 1994 по 2003 год.
By 1995, the annual inflation rate was approximately 33 per cent and the rate projected for this year is barely 20 per cent. К 1995 году годовой темп инфляции составил приблизительно 33 процента, а предполагаемый темп инфляции на текущий год составляет лишь 20 процентов.
Prevalence grew by at least one percentage point per annum in nearly two thirds of the developing countries, and annual increases in prevalence of two or more percentage points were recorded in Algeria, Bangladesh, Mexico, Republic of Korea, Sri Lanka and several Caribbean countries. Почти в двух третях развивающихся стран распространенность увеличивалась по крайней мере на один процентный пункт в год, а в Алжире, Бангладеш, Мексике, Республике Корея, Шри-Ланке и ряде стран Карибского бассейна ежегодное увеличение составляло два или более процентных пунктов.
The General Assembly should, at its annual sessions and, in particular, at its second special session devoted to disarmament to be held in 1982, make an effective contribution to the pursuit of the goals of disarmament. Генеральная Ассамблея на своих ежегодных сессиях и, в частности, на второй специальной сессии, посвященной разоружению, которая намечена на 1982 год, должна вносить эффективный вклад в достижение целей разоружения.
The success of those efforts was reflected in the results of the annual Brevet examination for students at the fourth preparatory level, in which the percentage of Agency pupils passing the exam rose significantly for the third consecutive year. Эти усилия были успешными, что нашло свое отражение в результатах ежегодных экзаменов на получение свидетельства учащихся четвертого подготовительного уровня, причем третий год подряд отмечалось значительное увеличение процентного показателя числа учащихся из школ Агентства, успешно сдавших эти экзамены.
Inter-agency initiatives under way to this end, including the outcome of ACC's consideration of the matter at its first regular session of 1995, will be covered in ACC's annual overview report for 1995. Предпринимаемые в этих целях межучрежденческие инициативы, включая итоги рассмотрения АКК данного вопроса на его первой очередной сессии 1995 года, будут отражены в годовом обзорном докладе АКК за 1995 год.
The general debate is our chance, as Members of the United Nations, to undertake together an annual review of the Organization's work - its successes and its failures - and to identify collectively the issues we want to focus on. Общие прения обеспечивают нас, членов Организации Объединенных Наций, возможностью осуществить коллективный обзор деятельности Организации за прошедший год - ее успехов и неудач - и наметить совместными усилиями вопросы, на которых нам хотелось бы заострить внимание.
It also agreed that while annual estimates should be prepared for missions with unpredictable operational and budget requirements, the General Assembly should consider the budgets of those missions twice a year. Он также согласился с тем, что, несмотря на подготовку годовых смет для миссий с непредсказуемыми оперативными и бюджетными потребностями, Генеральная Ассамблея должна рассматривать бюджеты этих миссий два раза в год.
From 1981 to 1985 the allowances represented 17.4 per cent of the annual base salary and 14.6 per cent of the adjusted emoluments, including the cost-of-living supplement ($82,000). С 1981 по 1985 год надбавка составляла 17,4 процента годового базового оклада и 14,6 процента скорректированного вознаграждения, включая надбавку на изменение стоимости жизни (82000 долл. США).
The annual overview report for 1992 covered, on an exceptional basis, not only the work of ACC for that year but also decisions taken at the first regular session of 1993. Годовой обзорный доклад за 1992 год охватывал, в порядке исключения, не только работу АКК за этот год, но и решения, которые были приняты на первой очередной сессии 1993 года.
(c) Procurement activities of the United Nations system prepared by the Inter-Agency Procurement Office (IAPSO) on the basis of the 1992 annual statistical report on agency procurement activities. С. Закупочные мероприятия системы Организации Объединенных Наций, информация о которых подготовлена Управлением по межучрежденческому снабжению (УМС) на основе годового статистического доклада о закупочных мероприятиях учреждений за 1992 год.
The entry into force of the EEA provides a formal structure for involvement by the EFTA countries in annual planning, as was already the case in 1993 when drawing up the 1994 EEA programme. Создание ЕЭЗ обеспечивает официальную основу для привлечения стран ЕАСТ к ежегодному планированию, как это уже было в 1993 году при составлении программы ЕЭЗ на 1994 год.
The Agency noted with concern the inability of some donors to increase their contributions commensurate with UNRWA's annual budget growth of 5 per cent, the minimum possible increase to offset natural growth in the refugee population and rising costs in all fields caused by inflation. БАПОР с обеспокоенностью отметило, что некоторые доноры не смогли увеличить размеры своих взносов соразмерно с ростом бюджета БАПОР - на 5 процентов в год, - что представляет собой его минимальное увеличение, позволяющее компенсировать естественный прирост числа беженцев и увеличение расходов во всех областях в результате инфляции.
It is hoped that such a programming approach would not only give greater coherence to the annual work programme of the Unit, but would also encourage timely feedback from Member States and participating would also be in line with General Assembly resolution 47/201 of 22 December 1992. Такой подход к составлению программ, по расчетам ОИГ, не только придаст более целостный характер программе работы Группы на год, но и побудит государства-члены и организации-участницы своевременно принять соответствующие меры, что также отвечало бы требованиям резолюции 47/201 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года.
As the 1994 meeting schedules of the new Executive Boards are yet to be established, the Council will be informed at a later date of the dates of their annual sessions and the timing of submission of their reports. Поскольку планы заседаний новых правлений на 1994 год еще не составлены, Совет будет проинформирован о датах проведения их ежегодных сессий и сроках представления их докладов позднее.
From the onset of the intifada in December 1987 through school year 1991/92, UNRWA schools in the occupied territory lost an annual average of 27 per cent of their school time owing to curfews, military closures, general strikes and other disruptions. Со времени начала "интифады" в декабре 1987 года до 1991/92 учебного года включительно школы БАПОР на оккупированной территории теряли в среднем 27 процентов учебного времени в год в связи с введением комендантских часов, закрытиями школ из-за действий вооруженных сил, всеобщими забастовками и по другим причинам.
An annual budget for the first year of a biennium would then also include indicative estimates of financial requirements for the following year, within the level of the budget outline approved by the General Assembly. Тем самым ежегодный бюджет на первый год двухгодичного периода будет также включать ориентировочную смету финансовых потребностей на следующий год в пределах сумм, утвержденных Генеральной Ассамблеей в набросках бюджета.
At the same meeting, the Director of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development introduced the annual overview report of the Administrative Committee on Coordination for 1992 (E/1993/81). На том же заседании Директор Департамента по координации политики и устойчивому развитию внес на рассмотрение годовой обзорный доклад Административного комитета по координации за 1992 год (Е/1993/81).
(b) To make provision every year for the United Nations servicing of a two-week annual session of the Preparatory Commission, until the entry into force of the Convention; Ь) каждый год вплоть до вступления в силу Конвенции предусматривать обслуживание Организацией Объединенных Наций двухнедельной ежегодной сессии Подготовительной комиссии;
In real terms, exports, mainly to Ethiopia, France and the countries of the Near and Middle East, rose by an annual 2 per cent between 1987 and 1991. В реальных показателях в период с 1987 по 1991 год объем экспорта возрастал на 2 процента в год, причем товары экспортировались главным образом в Эфиопию, Францию и страны Ближнего и Среднего Востока.
In its capacity as the Board of Trustees of UNIDIR, the Advisory Board considered and approved the report of the Director of UNIDIR on the Institute's activities in 1992-1993 and the proposed research programme and annual budget for 1994. Консультативный совет как Совет попечителей Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения рассмотрел и утвердил доклад Директора ЮНИДИР о деятельности Института в 1992/1993 году, а также предложенные программу исследований и годовой бюджет на 1994 год.
The Board's review also disclosed that the Administration normally assumed that the annual rate of inflation for the year preceding the biennium would be valid for both years of the biennium. Результаты проведенного Комиссией обзора показали также, что администрация, как правило, предполагала, что годовые темпы инфляции за год, предшествовавший данному двухгодичному периоду, будут сохраняться на протяжении всего двухгодичного периода.
Similarly, the annual inflation in Geneva was 1.6 per cent during 1994 as against the assumed rate of 4 per cent for that year. Аналогичным образом, годовые темпы инфляции в Женеве составили в 1994 году 1,6 процента, а не 4 процента, как предусматривалось в прогнозах темпов инфляции на тот год.