Примеры в контексте "Annual - Год"

Примеры: Annual - Год
The committees held one or two meetings each year, while the Panel met for one week as well as at the annual meetings of the Open-ended Working Group and the Meeting of the Parties. Комитеты проводят по одному или два совещания каждый год, тогда как Группа заседает в течение одной недели на годовых совещаниях как Рабочей группы открытого состава, так и Совещания Сторон.
She concluded by recalling that UNFPA reported twice a year on audit, namely, on external audit at the first regular session of the Board and on internal audit at the annual session. В завершение она напомнила о том, что ЮНФПА отчитывается по результатам ревизий дважды в год: по итогам внешней ревизии - на первой очередной сессии Совета и по итогам внутренней ревизии - на ежегодной сессии.
The seminar was held at the Mediterranean Conference Centre; (b) 2006: the NCW annual conference, the theme of which was "Equal Opportunities: The Agenda for Female Entrepreneurship", held in St. Julian's, Malta, in November. Этот семинар проводился в Средиземноморском конференционном центре; Ь) 2006 год: ежегодная конференция НСЖМ на тему «Равные возможности: повестка дня для женщин-предпринимателей» была проведена в ноябре в Сан-Джулиансе, Мальта.
In the annual appropriation directions for the Police for 2009, the Government Offices have set up an objective that the Police are to prevent the occurrence of discrimination at work and provide equal opportunities for all employees. В директивах о ежегодном ассигновании средств для полиции на 2009 год канцелярия правительства наметила цель, состоящую в том, что полиция должна предотвратить дискриминацию на работе и предоставить равные возможности для всех сотрудников.
It was also decided that the annual audit report for 2010 would be transmitted to the governing bodies as soon as practicable and placed on the agenda for discussion at the next scheduled meeting of the relevant governing body. Было также принято решение о том, что годовой доклад о ревизии за 2010 год будет препровожден руководящим органам, как только это представится возможным, и будет включен в повестку дня для обсуждения на следующем намеченном совещании соответствующего руководящего органа.
Paragraph 3 of Article 7 of the Protocol requires parties to submit complete annual data for each year within nine months of the year's end. Yemen therefore should have submitted its data for 2009 by 30 September 2010. Поскольку согласно пункту З статьи 7 Протокола Стороны обязаны представлять полные ежегодные данные за каждый год в течение девяти месяцев по завершении соответствующего года, Йемену надлежало представить свои данные за 2009 год к 30 сентября 2010 года.
The largest source mercury emissions in Australia is gold smelting, producing 7,642 kg per year, or 49.7 per cent of total annual mercury emissions. Крупнейшим источником выбросов ртути в Австралии является выплавка золота, на нее приходится 7642 кг выбросов в год, или 49,7 процента от общегодового объема выбросов ртути.
During the first year of employment, the teaching staff of educational institutions shall be granted annual holiday during the summer holiday of school children and students, irrespective of the date when the staff began to work at the appropriate institution. Педагогам учебных заведений в первый рабочий год ежегодный отпуск предоставляется во время летних каникул школьников и студентов, независимо от того, когда эти педагоги начали работать в данном учебном заведении.
From 2006 to 2010, the ISU, which consists of three staff members, administered the annual conferences, prepared the draft of the final reports under the guidance of the Chair on the agreed topics, and aided their adoption. З. С 2006 по 2010 год ГИП в составе трех штатных сотрудников обеспечивала административное обслуживание ежегодных конференций, готовила проекты заключительных докладов по согласованным темам под началом Председателя и содействовала их принятию.
Given the schedule of meetings of the policy-making organs in 2011, Member States were informed that the presentation of the annual audit report for 2010 would be transmitted to the policy-making organs as soon as practicable. С учетом расписания совещаний руководящих органов в 2011 году государства-члены были проинформированы о том, что представленный доклад о ревизии за 2010 год будет препровожден директивным органам, как только это представится возможным.
The annual objectives of the space activities in Cuba have been satisfactorily met despite the difficult economic situation facing the country following three hurricanes that devastated the country during the past year, causing losses in the order of $15 billion, according to the latest official data. Несмотря на сложную экономическую ситуацию, сложившуюся в стране после трех разрушительных ураганов в минувшем году, ущерб от которых, по последним официальным данным, составил около 15 млрд. долл. США, успехи в достижении целей в области космической деятельности на данный год можно признать удовлетворительными.
Over now more than twenty years, the annual number of States Parties submitting Confidence Building Measures (CBMs) has been somewhere between 30 at its lowest (1987) and 72 at its highest (2010). Вот уже больше двадцати лет ежегодное число государств-участников, представляющих меры укрепления доверия (МД), колеблется где-то между 30 - самый низкий уровень (1987 год) и 72 - самый высокий уровень (2010 год).
New column Indicate year of last declaration if Nothing new to declare is proposed for improving the assessment of submitted CBMs by enabling (also electronic) links between the different annual declarations of a State Party. Предлагается новая колонка: "Если нет ничего нового для объявления, то указать год последнего объявления", с тем чтобы улучшить оценку представляемых МД, обеспечивая состыковки (в том числе электронные) между разными ежегодными объявлениями государства-участника.
With regard to human rights education and training, Cyprus announced that, within the framework of the annual work programme 2012 of the Fundamental Rights Agency, a series of actions under the title "Human rights assessment of curricula and teaching materials" would be undertaken. Что касается образования и подготовки в области прав человека, то Кипр объявил, что в рамках своей ежегодной программы работы на 2012 год Управление по вопросам основных прав приняло целый ряд мер под рубрикой "Правозащитная оценка программы учебных заведений и методических пособий".
It noted that the last payment made by the Comoros was in 2009, in the amount of $24,000, which was less than its total annual contributions for that year. Он отметил, что последний платеж, осуществленный Коморскими Островами, был произведен в 2009 году в размере 24000 долл. США, что меньше общей суммы их годовых взносов за указанный год.
a Costing in millions of United States dollars as of 2011 and based on annual incremental adjustments. а Расходы указаны в млн. долл. США по расценкам на 2011 год с учетом ежегодных корректировок.
From 1999 to 2003, annual meetings on cooperation between the two bodies were held in Geneva, back to back with a meeting of the Committee of National Coordinators, with the aim of analysing areas of common support and identifying common projects and activities. С 1999 по 2003 год в Женеве, одновременно с совещанием Комитета национальных координаторов, проводились ежегодные совещания по вопросам сотрудничества между этими двумя организациями в целях анализа областей общей поддержки и для определения общих проектов и мероприятий.
From 1990 to 2008, Asia experienced the fastest annual remittance growth (17 per cent), followed by Latin America (14.3 per cent) and Africa (10.2 per cent). За период с 1990 года по 2008 год наиболее высокие годовые темпы прироста денежных переводов были зафиксированы в Азии (17%), за которой следовали Латинская Америка (14,3%) и Африка (10,2%).
As a result the annual revenue of the public utility Holding Almaty will increase from 3.5 billion tenge to 11.6 billion tenge. Принятые меры позволят ГКП "Холдинг Алматы су" увеличить свои доходы с 3,5 млрд. тенге до 11,6 млрд. тенге в год.
The launching ceremony offered an opportunity for UNOWA, UNIFEM and other members of the Working Group on Women, Peace and Security to review and adopt the 2010 joint annual workplan for the implementation of the Secretary-General's campaign to end violence against women. На церемонии презентации ЮНОВА, ЮНИФЕМ и другие члены Рабочей группы по вопросам, касающимся женщин, мира и безопасности, получили возможность рассмотреть и утвердить совместный ежегодный план работы на 2010 год для проведения кампании Генерального секретаря по борьбе с насилием в отношении женщин.
The 2006 annual evaluation report of the Independent Evaluation Unit of UNODC recommended a comprehensive approach to fulfilling United Nations drug and crime mandates and a strategic approach in establishing the partnerships required to ensure the effective and efficient fulfilment of its mandates. В ежегодном докладе об оценке за 2006 год Группе независимой оценки ЮНОДК было рекомендовано применять комплексный подход к выполнению мандатов Организации Объединенных Наций в области наркотиков и преступности и стратегический подход к установлению партнерских отношений, необходимых для обеспечения эффективного и действенного выполнения его мандатов.
The Council was also informed that the SIAP-JICA TMA-based courses were to be finalized on the basis of the relevant and applicable laws and regulations of the Government of Japan and in accordance with the Institute's annual budgetary appropriations for the Japanese fiscal year 2010. Совет был также проинформирован, что курсы СИАТО-ЯАМС в Токио были доработаны на основе соответствующих и применимых нормативно-правовых актов правительства Японии и в соответствии с ежегодными бюджетными ассигнованиями Института на 2010 финансовый год.
The Center participated in annual sessions and NGO forums by proposing agenda items and organizing side events for youth delegates at the fiftieth to fifty-third sessions of the Commission on the Status of Women at United Nations Headquarters, New York, from 2006 to 2009. Центр участвовал в ежегодных сессиях и форумах неправительственных организаций, предлагая пункты повестки дня и организуя параллельные мероприятия для молодых делегатов пятидесятой-пятьдесят третьей сессий Комиссии по положению женщин в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, с 2006 по 2009 год.
According to the Global Forest Resources Assessment 2010, the annual value of wood removals remained unchanged from 1990 to 2000, rose by 5 per cent annually from 2000 to 2005 and then dropped sharply. Согласно Глобальной оценке лесных ресурсов за 2010 год, ежегодная стоимость заготовленной древесины в период 1990 - 2000 годов оставалась неизменным, в период 2000 - 2005 годов ежегодно увеличивалась на 5 процентов, а затем этот показатель резко снизился.
Requests the joint secretariat to prepare annual financial reports for the Bureau and Working Group meetings, which will form the basis for the revision or adjustment of the work programme of the following year; поручает совместному секретариату готовить ежегодные финансовые отчеты для совещаний Бюро и Рабочей группы, которые будут служить основой для пересмотра или корректировки программы работы на следующий год;