| In his l992 Budget Speech, the Chief Minister said that over 50 per cent of the Territory's annual budget was related to manpower costs. | В своем выступлении, посвященном бюджету на 1992 год, главный министр заявил о том, что более 50 процентов годового бюджета территории связано с расходами на рабочую силу. |
| The annual overview report of ACC for 1992, provided detailed information on the outcome of that review (E/1993/81). | Подробная информация об итогах этого обзора содержится в годовом обзорном докладе АКК за 1992 год (Е/1993/81). |
| For PRODCOM, 1994 will again be a year of implementation as annual results for 1992 and 1993 will be transmitted for the first time. | Для ПРОДКОМ 1994 год будет вновь годом практического внедрения, поскольку годовые результаты за 1992 и 1993 годы будут переданы впервые. |
| An employee is granted one day of additional paid annual leave for each consecutive year of service exceeding one year, in addition to the leave mentioned previously. | По истечении одного года за каждый последующий год службы трудящемуся предоставляется по одному дополнительному оплачиваемому дню отпуска, помимо отпускных дней, о которых упоминалось выше. |
| Only in exceptional cases shall a worker be permitted to carry over all or part of his annual leave from one year to another. | Перенос ежегодного отпуска или его части на следующий год производится только в исключительных случаях . |
| c/ These figures are the latest annual estimates for the calendar year ending 31 December 1993. | с/ Эти данные представляют собой последние годовые оценки за календарный год, заканчивающийся 31 декабря 1993 года. |
| The goal is to achieve an annual economic growth rate of 5 per cent by the mid-1990s. | Предусматривается, что к середине нынешнего десятилетия темпы экономического роста составят 5 процентов в год. |
| The holding of these annual seminars is difficult to reconcile with the need for them as the same matters are discussed year after year. | Необходимость в ежегодном проведении этих семинаров с трудом поддается объяснению, поскольку на них из года в год рассматриваются одни и те же вопросы. |
| Lastly, only three countries (Mexico, Uruguay and Venezuela) recorded annual rises in inflation of 40 per cent to 50 per cent. | И наконец, лишь в трех странах (Мексика, Уругвай и Венесуэла) темпы роста инфляции составили порядка 40-50 процентов в год. |
| a) one year's annual pensionable emoluments; or | а) зачитываемых для пенсии выплат за один год или |
| Dollar prices in 1996 are expected to ease further, albeit by less than half of 1 per cent on an annual basis. | В 1996 году ожидается дальнейшее снижение долларовых цен, хотя и менее чем на половину процента в пересчете на год. |
| An annual six-monthly campaign, orchestrated at the global level but implemented in almost 100 countries, is based on the selection of a broad theme. | Каждый год в течение шести месяцев на глобальном уровне организуется кампания, которая проводится почти в 100 странах на основе выбора общей темы. |
| 9.4.1. 0.01 per cent of the total annual production but in any case not less than 2 and not necessarily more than 10. | 9.4.1 0,01% всей изготовленной за год продукции, но в любом случае не менее двух и необязательно более десяти шин. |
| Provision for maintenance supplies is based on 10 per cent of annual rental costs and reflects actual consumption of supplies in the mission area. | Ассигнования на ремонтно-эксплуатационные материалы и принадлежности исчислены из расчета 10 процентов от суммы арендной платы за год и отражают фактическое использование материалов и принадлежностей в районе Миссии. |
| The annual figures compiled since 1992 showed that citizens made active use of the possibility of complaining to the Authority. | Как свидетельствуют цифровые выкладки за год, собираемые с 1992 года, граждане активно пользуются возможность обращаться в это Управление. |
| In addition, information that could not be included in the 1996 annual review and subsequent corrections have now been included. | Кроме того, в обзор включена информация, не нашедшая отражения в обзоре за 1996 год, и последующие обновленные данные. |
| Each year, 78 million persons are currently added to the world, which is an annual average growth rate of 1.3 per cent. | В настоящее время каждый год население Земли увеличивается на 78 млн. человек, т.е. ежегодные средние темпы прироста составляют 1,3 процента. |
| This information shall be submitted on an annual basis for the last but one year prior to the year of submission, in accordance with paragraph 5. | Эта информация представляется на ежегодной основе за предпоследний год до года представления в соответствии с пунктом 5. |
| Four Parties failed to provide both 1990 base year data and 2003 annual data. | Четыре Стороны не представили ни данных за 1990 базисный год, ни годовых данных за 2003 год. |
| Data collection is under way with all regions expected to meet the requirements for national annual prices for the 2005 reference year. | В настоящее время сбор данных осуществляется во всех регионах, которые, как ожидается, выполнят требования в отношении национальных годовых цен за 2005 базисный год. |
| The representative of the ECMT said that his organization was at the final stages of its annual transport statistical publication, containing data for 1995 from 32 member countries. | Представитель ЕКМТ заявил, что его организация находится на заключительном этапе публикации своей ежегодной транспортной статистики (за 1995 год); данные поступили от 32 стран, являющихся ее членами. |
| Between 1943 and 1960, an annual rate of approximately 8 per 1,000 population emigrated to the United Kingdom, Canada and the United States of America. | За период с 1943 по 1960 год ежегодно примерно 8 промилле населения Ямайки эмигрировало в Соединенное Королевство, Канаду и Соединенные Штаты Америки. |
| The estimated annual budget for 1998 is $8 million; the same amount is estimated for 1999. | Годовой бюджет на 1998 год оценивается в 8 млн. долл. США, такую же сумму планируется выделить и в 1999 году. |
| In Chad, where the abuse was reported to be on the increase, the annual prevalence was estimated at 0.13 per cent for 1995. | По оценкам, в Чаде, который сообщил об увеличении злоупотребления наркотиками, соответствующий показатель за 1995 год составил 0,13 процента. |
| Roughly 300,000 more Americans are employed in education and health care than a year ago - an annual rate of employment growth of 1.7%. | Почти на 300000 американцев больше чем год назад работает в образовании и здравоохранении что дает прирост занятости на 1,7%. |