Примеры в контексте "Annual - Год"

Примеры: Annual - Год
Deforestation and forest degradation may produce attractive short-term returns, but the cost of annual losses of natural capital due to deforestation and degradation has been estimated at $2 trillion to $4.5 trillion per year. Обезлесение и деградация лесов могут в краткосрочной перспективе дать довольно привлекательный результат, однако стоимость ежегодных потерь природного капитала вследствие обезлесения и деградации оценивается в 2-4,5 трлн. долл. США в год.
He added that that change had not been reflected in the annual financial review, 1997, since that review reflected the financial situation as of 31 December 1997, and the change would be reflected in next year's annual financial review. Заместитель Директора-исполнителя добавил, что это изменение не было отражено в годовом финансовом обзоре за 1997 год, поскольку в обзоре речь идет о финансовом положении по состоянию на 31 декабря 1997 года, и оно будет отражено в годовом финансовом обзоре за следующий год.
The full effect of inflation for 2012-2013 is estimated at 2.5 per cent per year, reflecting the combined impact of a 1.2 per cent annual inflation rate at Headquarters, and a 3.9 per cent annual inflation rate for country offices. Суммарные последствия инфляции в 2012 - 2013 годы оцениваются в 2,5 процента в год, что отражает суммарное воздействие годового показателя инфляции в 1,2 процента в штаб-квартире и годового показателя инфляции в 3,9 процента - в страновых отделениях.
The total duration of the sessions of legislative organs equals 43 meeting days per biennium (for the annual meetings of the Commission, four annual sessions of the committees, one special body per year and one day for the Advisory Council for the Pacific Operations Centre). Общая продолжительность сессий директивных органов составляет 43 заседательных дня в течение двухгодичного периода (ежегодные сессии Комиссии, четыре ежегодные сессии комитетов, одна сессия специального органа в год и однодневная сессия Консультативного совета Тихоокеанского оперативного центра).
Annual number of deaths to children under age five divided by the annual number of births, expressed per 1,000. Число скончавшихся за год детей в возрасте до пяти лет, разделенное на ежегодное число живорождений, в расчете на 1000 живорождений.
The Internal Audit and Investigations Group has indicated in its 2014 annual workplan that an organization-wide fraud risk assessment will be carried out; the exercise will be led by management and the Group will provide support. Группа по внутренней ревизии и расследованиям включила в свой план работы на 2014 год проведение общеорганизационной оценки риска мошенничества; руководить этим мероприятием будут представители администрации, а Группа будет оказывать им помощь.
This may be exacerbated in UNHCR by the lack of multi-year funding agreements and the predominance of annual agreements with implementing partners, rather than longer-term agreements. В УВКБ эта ситуация может еще более усугубляться отсутствием многолетних соглашений о финансировании и преобладанием соглашений с партнерами-исполнителями, заключенных на один год, а не соглашений, заключенных на более длительный срок.
Turning to UNEP achievements and events in 2012, he drew attention to the annual UNEP programme performance report for 2012, which was available on the UNEP website. Говоря о достижениях и мероприятиях ЮНЕП в 2012 году, он обратил внимание на ежегодный доклад об исполнении бюджета ЮНЕП за 2012 год, который размещен на веб-сайте ЮНЕП.
Under the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures, all business units must perform annual inventory count exercises for each storage location on a quarterly basis, that is, on 31 March, 30 June, 30 September and 31 December each year. Программные и оперативные политика и процедуры предусматривают, что все производственные подразделения должны проводить инвентаризационный учет каждый год ежеквартально, то есть 31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря, в каждом месте хранения товарно-материальных запасов.
This is contrary to the instructions issued by the Office of Audit and Investigations which require that projects that entail cumulative expenses of $300,000 during a particular year and that have not been audited at least once in their life cycle be included in the annual audit plan. Это противоречит инструкциям Управления ревизии и расследований, требующих, чтобы проекты с суммой расходов от 300000 долл. США хотя бы за один год, не подвергавшиеся ревизии хотя бы однажды в течение периода их осуществления, включались в ежегодный план проведения ревизий.
Three additional IGO staff members were trained by the JIU on its online compliance tracking system in September 2013, following which a comprehensive annual reporting exercise on recommendations issued in JIU reports from 2006 to 2013 was undertaken. В сентябре 2013 года еще три сотрудника прошли подготовку в ОИГ по онлайновой системе отслеживания соблюдения, после чего было проведено всеобъемлющее ежегодное отчетное мероприятие по рекомендациям, данным в докладах ОИГ с 2006 года по 2013 год.
All entities should examine the feasibility of setting annual targets and/or the rate of advancement towards parity at each level in the Professional category and specify the year by which it could be achieved through such measures. Всем структурам следует изучить возможность установления ежегодных целевых показателей и/или показателей темпов продвижения к паритету на каждом уровне категории специалистов и указать год, когда такой паритет может быть достигнут благодаря применению таких мер.
The Board of Trustees held its twenty-sixth and twenty-seventh annual meetings from 11 to 15 February 2013 and from 17 to 21 February 2014, respectively. Совет попечителей провел свою двадцать шестую и двадцать седьмую ежегодные сессии соответственно 11 - 15 февраля 2013 года и 17 - 21 февраля 2014 год.
The minimum required on an annual basis to guarantee a functioning Fund able to support an average of 20 projects per year, with a reasonable level of funding per project (e.g., $35,000), would be around $1.4 million. Минимальный ежегодный объем средств, необходимый для того, чтобы Фонд мог поддерживать в среднем 20 проектов в год при надлежащем уровне финансирования по каждому проекту (например, 35000 долл. США), составляет порядка 1,4 млн. долл. США.
Between 2009 and 2014, as a consequence of the global financial crisis annual voluntary contributions to the Fund decreased by 30 per cent, from $886,482 in 2009 to $633,018 in 2013. В период с 2009 года по 2014 год вследствие мирового финансового кризиса ежегодные добровольные взносы в Фонд сократились на 30 процентов - с 886482 долл. США в 2009 году до 633018 долл. США в 2013 году.
Working in close collaboration with the Office of the Special Adviser on Africa, in April the Department helped to organize the annual launch of the Economic Report on Africa 2014 in New York, published by the Economic Commission for Africa. В апреле в тесном взаимодействии с Канцелярией Специального советника по Африке Департамент помог организовать в Нью-Йорке презентацию очередного выпуска «Экономического доклада по Африке» за 2014 год, издаваемого Экономической комиссией для Африки.
The present report is being produced during a transitional year, with 10 entities reporting on an annual basis, and nine reporting on a biennial basis. Настоящий доклад выпускается в переходный год, причем 10 структур представляют отчетность ежегодно, а девять структур представляют отчетность на двухгодичной основе.
CEF investments are programmed via annual and multi-annual work programmes, which specify the set of priorities and the total amount of financial support to be committed for each of these priorities in a given year. Инвестиции ФСЕ планируются на основе ежегодных и многолетних программ работы, в которых уточняется набор приоритетов и общая сумма финансовой поддержки, которую необходимо выделить на каждый из этих приоритетов в указанный год.
As also noted in the preliminary findings, with the exception of the offices at Nairobi and Vienna, the United Nations invests less than 1 per cent capital relative to property value on an annual basis, compared with industry best practice of 2-3 per cent per year. Кроме того, как отмечается в предварительных выводах, за исключением отделений в Найроби и Вене, Организация Объединенных Наций ежегодно инвестирует менее 1 процента капитала в недвижимость, тогда как передовой отраслевой стандарт составляет 23 процента в год.
According to the Secretary-General, the cost-sharing agreement would be based on a global annual funding scenario of $121 million, of which $88 million would be provided by the United Nations Development Programme as part of the "backbone" contribution. Как заявил Генеральный секретарь, соглашение о совместном несении расходов будет предусматривать глобальное финансирование в объеме 121 млн. долл. США в год, из которых 88 млн. долл. США будут предоставляться Программой развития Организации Объединенных Наций в качестве «основного» вклада.
From 2005 to 2010, the annual growth rate of the population aged 60 years or over was 3 per cent, while that of the total population was 1 per cent. В период с 2005 по 2010 год ежегодные темпы роста населения в возрасте 60 лет и старше составляли 3 процента, в то время как темпы роста населения в целом составляли 1 процент.
The branch requested the secretariat to convey the report on its twenty-fifth meeting to the expert review team (ERT) established to consider Monaco's 2014 annual submission and to inform the ERT of the discussions and considerations of the branch related to this agenda item. Подразделение просило секретариат препроводить доклад о работе своего двадцать пятого совещания группе экспертов по рассмотрению (ГЭР), учрежденной для рассмотрения ежегодного представления Монако за 2014 год, и проинформировать ГЭР о проведенных обсуждениях и соображениях подразделения в связи с данным пунктом повестки дня.
At its sixteenth meeting, the facilitative branch considered the reports of the technical reviews of the NC6s and the reports of the individual reviews of the 2013 annual submissions of Austria, Croatia and Italy. На своем шестнадцатом совещании подразделение по стимулированию рассмотрело доклады о техническом рассмотрении 6-х НС и докладов об индивидуальных рассмотрениях ежегодных представлений за 2013 год от Австрии, Италии и Хорватии.
The provision of full United Nations interpretation services for the annual sessions of the Authority and the meetings of the Legal and Technical Commission (two two-week sessions per year) has been requested. У Организации Объединенных Наций запрошено полное обеспечение услугами по устному переводу ежегодных сессий Органа и заседаний (по две двухнедельные сессии в год) Юридической и технической комиссии.
Regarding annual data reporting under paragraph 3 of Article 7, he said that 82 of the 197 parties to the Protocol had thus far reported data for 2013, the reporting deadline for which was 30 September 2014. По вопросу о ежегодном представлении данных согласно пункту 3 статьи 7, по его словам, 82 Стороны из 197 до сих пор не представила данные за 2013 год, предельным сроком для представления которых является 30 сентября 2014 года.