Примеры в контексте "Annual - Год"

Примеры: Annual - Год
When that happens, the final annual seizure data reported by the country concerned will include duplicate seizure statistics, which distorts the analysis of trends, interception rates and so on. Когда такое случается, окончательные данные об объеме изъятий наркотиков за год, сообщаемые соответствующей страной, содержат дублирующие сведения, касающиеся изъятий, что искажает анализ тенденций, коэффициентов перехвата и т. д.
The plan should fit in with the annual budget and targets and with long-term spending projections and goals, which were focused on fulfilling the goals set out in the Millennium Declaration. План должен быть увязан с бюджетом и задачами на год и долгосрочными прогнозами и статьями расходования средств, которые, в свою очередь, ориентированы на достижение целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
Working hours can be full, incomplete, short or longer than the full working hours in cases stipulated by the law, as well as redistribution of total working annual hours in certain professions. Рабочее время может быть полным, неполным, сокращенным или продленным по сравнению с полным рабочим временем в случаях, предусмотренных в законодательстве, а также при перераспределении общего числа рабочих часов из расчета за год в рамках некоторых видов профессиональной деятельности.
An annual budget for the costs of core activities of the Convention and its Protocols shall be adopted by the Executive Body by consensus not later than one year in advance of the beginning of the financial year to which it applies. Годовой бюджет, предназначенный для покрытия расходов на основные виды деятельности в рамках Конвенции и Протоколов к ней, принимается Исполнительным органом на основе консенсуса не позднее, чем за один год до начала финансового года, к которому он относится.
"Global Entrepreneurship Monitor Denmark 2003"constitutes the 5th annual assessment and review of the state of entrepreneurship in Denmark. "Глобальный обзор предпринимательской деятельности в Дании за 2003 год" представляет собой пятый ежегодный обзор и анализ состояния предпринимательства в Дании.
The annual artisanal production of Liberia is low, approximately US$ 1.5 million per year in total production. Объем ежегодного кустарного производства в Либерии невелик; в общем объеме производства он составляет примерно 1,5 млн. долл. США в год.
In Hungary, annual increasing rate of the economy was as much as 4.6% in the period 1997 to 1999, however, the rate of increase characteristic to freight transport not more than 1.9%. В период с 1997 по 1999 год ежегодные темпы экономического роста в Венгрии достигли 4,6%, а темпы увеличения объема грузовых перевозок не превысили показателя в 1,9%.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has included in its annual appeal for 2001 a project on gender issues, women's rights and reproductive rights. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека включило в свой ежегодный призыв на 2001 год проект по гендерным вопросам, правам женщин и репродуктивным правам.
The Department of Public Information will hold an annual meeting with each client department, at the head of department level, to outline the year's activities and to decide on communications priorities. Департамент общественной информации будет ежегодно проводить встречи с каждым департаментом-клиентом на уровне глав департаментов в целях составления плана деятельности на текущий год и согласования приоритетов в области коммуникации.
In Bangladesh, non-farm rural employment increased at the rate of 0.7 per cent annually during the 1990s, while agricultural employment increased at an annual rate of 0.1 per cent. В Бангладеш численность сельского населения, занятого в несельскохозяйственных отраслях, в 1990-х годах увеличивалась на 0,7 процента в год, при том что ежегодный прирост численности занятых в сельском хозяйстве составлял 0,1 процента8.
In 2001 the SG employee average profile was: a woman, about 48 years old, working in Public Administration for 20 years, with 11 years of schooling, and has been in vocational/professional training actions for 11,6 hours annual average. В 2001 году профиль среднестатистического сотрудника главного секретариата был следующим: женщина в возрасте около 48 лет, работающая в государственной администрации на протяжении 20 лет, имеющая 11 классов общего среднего образования и прошедшая специальную профессиональную подготовку в течение 11,6 часа в среднем за год.
In addition, each year the Committee has developed statements relating to the topics under consideration at the annual meeting of the Commission on the Status of Women held in New York. Кроме того, каждый год Комитет готовил заявления по темам, рассматриваемым на ежегодной сессии Комиссии по положению женщин, проводимой в Нью-Йорке.
Currently, an annual average of 250 project applications are received from organizations (mainly women's organizations) in Latin America. В настоящее время от организаций стран Латинской Америки (главным образом, от женских организаций) в среднем в год поступает приблизительно 250 предложений по проектам.
The Collaborative Partnership on Forests Framework 2003 represents both the work plan and the annual progress report of the Partnership. Документ «Рамки механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам на 2003 год» представляет собой одновременно план работы и ежегодный доклад механизма Партнерства о ходе работы.
This was recognized both by Member States at the annual session of the Executive Board in 2002 and by the Secretary-General in his report to the fifty-seventh session of the General Assembly entitled International Year of Volunteers: outcomes and future perspectives (A/57/352). Это было признано как государствами-членами на ежегодной сессии Исполнительного совета в 2002 году, так и Генеральным секретарем в его докладе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, озаглавленном «Международный год добровольцев: итоги и будущие перспективы» (А/57/352).
In line with the approved annual audit plan for 2002, OAPR conducted a total of 19 internal audits covering operational activities in the field and at headquarters, as well as those under the MSA modality. В соответствии с утвержденным ежегодным планом ревизии на 2002 год УРАР провело в общей сложности 19 внутренних ревизий оперативной деятельности на местах и в Центральных учреждениях, а также ревизий по линии СУО.
Most recently, the Committee, in its report on the UNHCR annual programme budget 2001, reiterated its request that UNHCR should present to the Committee, as additional information, comprehensive data on implementation of all information technology projects, including relevant costs. Совсем недавно Комитет в своем докладе о ежегодном бюджете УВКБ по программам на 2001 год вновь подтвердил свою просьбу о том, чтобы УВКБ представило Комитету в качестве дополнительной информации всеобъемлющие данные о внедрении всех проектов в области информационной технологии, включая данные о соответствующих затратах.
The Office was required to borrow US$ 7.5 million from the Working Capital and Guarantee Fund to maintain the Emergency Fund at its statutory level and to finance the annual programme for 2000 pending receipt of anticipated contributions. Управлению пришлось заимствовать 7,5 млн. долл. США из Гарантийного фонда и фонда оборотных средств для сохранения Чрезвычайного фонда на его установленном уровне и для финансирования годовой программы на 2000 год вплоть до получения ожидаемых взносов.
Estimating the annual cost at $7.2 million, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs extended field staff contracts for one year in December 1998, but had available funding of only $2 million. Исходя из сметы ежегодных расходов в размере 7,2 млн. долл. США, Управление по координации гуманитарных вопросов в декабре 1998 года продлило на один год контракты сотрудников на местах, однако для их финансирования располагало суммой лишь 2 млн. долларов США.
Loans under the PRGF carry an annual interest rate of 0.5 per cent, with repayment made semi-annually, beginning five and a half years and ending 10 years after the disbursement. Предоставление кредитов в рамках ФБНР производится из расчета процентной ставки в размере 0,5% в год, а их погашение осуществляется на полугодовой основе начиная через 5,5 лет и заканчивая через 10 лет после предоставления.
The European Union announced the plan by its member countries to increase their trade-related aid to developing countries to an annual €1 billion starting in 2010, more than doubling their current €400 million. Соединенные Штаты Америки обязались к 2010 году удвоить свой бюджет на деятельность по линии оказания помощи в торговле развивающимся странам до 2,7 млрд. долл. евро в год, что более чем в два раза превышает их нынешний показатель 400 млн. евро.
The Committee revised the circular for the reporting of incidents and instructed the IMO secretariat to issue a quarterly list of incidents and a statistical analysis of the report received for each calendar year on an annual basis. Комитет пересмотрел циркуляр относительно сообщения инцидентов и поручил секретариату ИМО издавать ежеквартально перечень случаев и ежегодно статистический анализ сообщений, полученных за каждый календарный год.
The annual financial implications of the recommendations of the Commission regarding the salary scales for the three categories of staff were estimated at US$ 7,000,000, taking into account the increase in the level of dependency allowances for all locally recruited staff in New York. Финансовые последствия осуществления рекомендаций Комиссии, касающихся шкал окладов сотрудников этих трех категорий, оцениваются в 7 млн. долл. США в год с учетом увеличения размера надбавки на иждивенцев всему набираемому на местной основе персоналу в Нью-Йорке.
Thus, given the current level of pensions of $85,040 per annum, the reference annual level of emoluments to calculate the pension of a judge after a full nine-year term could not in any case be less than $170,080. Поэтому с учетом нынешнего уровня пенсионных пособий в размере 85040 долл. США в год опорный годовой уровень вознаграждения для расчета размеров пенсии судьи после полного девятилетнего срока службы никоим образом не может быть ниже 170080 долл. США.
During the summer of 2007, it took steps to remind the relevant authorities in the Ministry of Finance of the need to act on this issue during the preparation of the 2008 annual budget. Летом 2007 года она вновь напомнила соответствующим органам министерства финансов о необходимости решения этого вопроса при подготовке ежегодного бюджета на 2008 год.