During its discussion of the country's 2000 Finance Act, parliament decided that the Government's annual budget presentation should include a separate account of its spending on behalf of women's rights and the promotion of equality between men and women. |
При голосовании по финансовому закону на 2000 год члены французского парламента приняли решение о том, что отныне правительство будет ежегодно одновременно с проектом финансового закона представлять материалы, свидетельствующие о финансовой деятельности в интересах прав женщин и обеспечения равенства между женщинами и мужчинами. |
Between 1990 and 1999, housing solutions reached a total of 1,076,843, for an annual average of 107,684. |
С 1990 по 1999 годы было принято в общей сложности 1076843 решения по урегулированию жилищных проблем, что в год составляло в среднем 107684 решения. |
Adding a quarter percentage point of annual income growth in developing countries alone would amount to $35 billion a year - about half of all official development assistance. |
Увеличение ежегодных темпов роста доходов в развивающихся странах лишь на четверть процентного пункта принесет им 35 млрд. долл. в год, т.е. ВВП) и уплачиваемые налоги. |
Whatever the origins of inflation in each country, when it reaches very high levels - for example, triple-digit annual rates of price increase - it becomes largely a monetary process driven by political factors. |
Каковы бы ни были причины инфляции в каждой отдельной стране, когда она достигает чрезвычайно высокого уровня, например, при росте цен за год, исчисляемом трехзначными цифрами, она в значительной степени определяется кредитно-денежными показателями, формирующимися в соответствии с расстановкой политических сил. |
Total investment in completed housing units amounted to 2.1 trillion yuan, an annual average of 526.5 billion yuan. |
Общий объем капиталовложений в завершенное жилищное строительство составил 2100 млрд. юаней, т.е. в среднем 526,5 млрд. юаней в год. |
Rice and Hammit give as a general value for their wide range scenario an annual benefit of some US$ 4,000-110,000 per kg reduction of Hg emissions. |
В работе Райса и Хаммита общий показатель выгоды от снижения выбросов Hg на один килограмм устанавливается в широком диапазоне от 4000 до 110000 долларов США в год. |
Although desk production facilities have a combined annual production capacity of 375,000, only 210,000 school desks have been manufactured in the country over the past four years. |
Хотя мастерские по изготовлению парт могут в совокупности выпускать в год 375000 парт, только 210000 школьных парт изготовлено в стране более чем за четыре года. |
Based on United States standard computer analysis, a concentration of cesium in the soil between 0.32 and 0.35 picocuries per cubic gram would result in an annual effective dose equivalent of 15 millirem assuming a local only diet. |
Наибольшую озабоченность в этом отношении вызывал такой радионуклид, как цезий-137. По данным стандартного для Соединенных Штатов компьютерного анализа, содержание цезия в почве в пределах 0,32-0,35 пикокюри на кубический грамм может составить, если питаться только местной пищей, 15 мбэр в год по эквиваленту эффективной дозы. |
Regulation 11.04: The Administrator shall plan for the delivery of UNCDF assistance to projects at rates expected to achieve annual commitments and disbursements targets, subject to the availability of resources. |
Администратор планирует оказание помощи ФКРООН в осуществлении проектов такими темпами, которые, как ожидается, позволят достичь целевых показателей обязательств и выплат на год, при условии наличия ресурсов. |
However, inflation adjustments may be more closely approximated at this stage and would extend to about $179.9 million on the assumption of cumulative annual inflation rates of 3.1 per cent prevailing through 2005. |
Однако на данном этапе корректировку на инфляцию можно предсказать более точно и, исходя из совокупного годового показателя инфляции в размере 3,1 процента в период по 2005 год включительно, эта сумма составит около 179,9 млн. долл. США. |
Accordingly, using the assessment base for 2003, each percentage point change in the flat annual fee percentage would have corresponded to only about $136.48. |
Соответственно, учитывая объем начисленных взносов на 2003 год, каждый процентный пункт увеличения ставки фиксированного годового сбора будет соответствовать всего лишь 136,48 долл. США. |
OHCHR has also included in its annual appeal for 2001 the translation and publication of the Guiding Principles into the local languages of a number of countries with problems of internal displacement. |
Кроме того, УВКПЧ включило в Ежегодный призыв на 2001 год проект, предусматривающий перевод и публикацию Руководящих принципов на местных языках ряда стран, сталкивающихся с трудностями, связанными с перемещением населения внутри страны. |
Release schedule - OMB issues an annual news release that provides the scheduled release dates for the 38 principal economic indicators for the coming year. |
График публикаций УБМ публикует ежегодный бюллетень, в котором приводятся запланированные сроки публикаций 38 основных экономических показателей на предстоящий год. |
An estimated 100,000 to 250,000 carats per annum are produced in Côte d'Ivoire, compared to the worldwide annual production of 176 million carats. |
По имеющимся оценкам, незначительная часть объемом 100000-250000 карат в год из суммарного мирового ежегодного производства в 176 миллионов карат может быть отнесена к алмазам из Кот-д'Ивуара. |
In countries where the epidemic had become entrenched or was spreading, AIDS-prevention activities must figure prominently in the annual programme of work and the report of the resident coordinator. |
Очень важно, чтобы в тех странах, где эпидемия разрастается или находится на начальной стадии, действия в борьбе со СПИДом занимали приоритетное место в рабочем плане на год и ежегодном докладе координатора-резидента. |
The Chinese economy has been growing at such a breathtaking annual pace - 9.5% in the year ending in the second quarter of 2005 - that it is the toast of the world, an apparent inspiration for developing countries everywhere. |
Экономика Китая росла такими поразительными темпами - 9,5% в год по состоянию на конец второй четверти 2005 года - что это событие является поводом для чествования во всем мире, и источником вдохновения для всех развивающиеся стран. |
In an effort to contribute what little we can, Greece decided to increase its official development assistance by an annual average of 27 per cent over a five-year plan, targeting in particular sub-Saharan Africa. |
Пытаясь внести в это дело свой скромный вклад, Греция решила увеличить в среднем на 27 процентов в год в течение пяти лет свою официальную помощь на цели развития, причем особое внимание уделить странам Африки к югу от Сахары. |
Doing enough would require reducing annual budget deficits by 0.5% of GDP every year during the coming decade just to improve the sustainability of government debt on average. |
Для того чтобы сделать достаточно, потребуется каждый год сокращать годовой дефицит бюджета на 0,5% ВВП в течение текущего десятилетия, только чтобы улучшить устойчивость государственного долга в среднем. |
The representatives attend meetings of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) and most recently, in 1995, attended the forty-eighth annual department of Public Information of the United Nations Secretariat/NGO conference. |
Представители посещают заседания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ), они принимали участие в работе сорок восьмой ежегодной конференции Департамента общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций для неправительственных организаций (1995 год). |
For the Department, this first year has witnessed the introduction of an annual programme impact review, which, with the United Nations taste for acronyms, has now been reduced to APIR. |
Для Департамента этот первый год был отмечен введением «методологии ежегодного обзора отдачи от его программной деятельности», которая с учетом пристрастия Организации Объединенных Наций к акронимам была сокращена сегодня до ЕООПД. |
In addition to the annual pledging conference convened by the Secretary-General, a special UNDP funding meeting used to be convened annually in connection with the second regular session of the Executive Board previously held in April. |
Помимо ежегодной конференции по объявлению взносов, созываемой Генеральным секретарем, каждый год обычно проводится специальное совещание ПРООН по финансированию, которое приурочивалось ко второй очередной сессии Исполнительного совета, ранее проводившейся в апреле. |
He also referred to the Task Force against Hate, which produced an annual CD-ROM on "Digital Hate" distilled from a monthly global monitoring of some 25,000 problematic web sites worldwide. |
Он также отметил "Целевую группу против насилия", которая выпустила КД-ПЗУ под названием "Ненависть в Интернете, 2000 год", содержащий краткие сводки ежемесячного глобального мониторинга около 25000 проблемных веб-страниц по всем странам мира. |
For 2005, an advance of $546,200 has been released against an annual committed subvention of $1,092,400. |
На 2005 год в счет предусмотренной годовой субсидии в размере 1092400 долл. США был предоставлен аванс на сумму 546200 долл. США. |
In the fight against poverty, most countries which had failed to reach the target of a minimum of 3 per cent annual growth in GDP were in sub-Saharan Africa. |
Что касается борьбы с нищетой, то большинство стран, не достигших З-процентного уровня минимального роста ВВП в год, являются африканскими странами, расположенными к югу от Сахары. |
The Arima Borough Council increased its annual subvention to the Carib community for the upkeep of the Santa Rosa Festival from TT$ 500 to TT$ 5,000 annually. |
Городской совет Аримы увеличил финансирование карибской общины в целях проведения фестиваля "Санта Роса" с 500 до 5000 долл. ТТ в год. |