It will replace the annual ministerial review in 2016. |
Он заменит собой ежегодный обзор на уровне министров в 2016 году. |
The annual review for 2012 is in two parts. |
З. Ежегодный обзор за 2012 год состоит из двух частей. |
The annual leave for part-time employees is not reduced. |
Ежегодный отпуск работников, работающих на условиях неполного рабочего времени, не сокращается. |
The first annual Anna Paul Thanksgiving dinner at clinica sanando. |
На первый ежегодный ужин в честь Дня Благодарения памяти Анны Пол в клинике "Санандо". |
Just got my annual trace metals report. |
Только что получил ежегодный отчёт по металлам в моём организме. |
An annual inspection of passenger cars for CO and PM emissions is mandatory. |
Ежегодный техосмотр легковых автомобилей, включающий контроль выброса СО и ТЧ, проводится в обязательном порядке. |
Welcome to the ninth annual Cure Diabetes Now golf tournament. |
Добро пожаловать на 9-й ежегодный турнир о гольфу «Позаботься о диабете сегодня». |
Employees are entitled to annual vacation. |
Почти все рабочие имели право на ежегодный оплачиваемый отпуск. |
It also releases an annual Best Books list. |
Помимо этого, на сайте публикуется ежегодный список лучших альбомов. |
The annual inspection workload at entry into force is estimated at about 400 inspections. |
Ежегодный объем работы по инспекциям в период вступления Конвенции в силу составляет по оценкам около 400 инспекций. |
The annual budget spent on culture has also been increased considerably. |
Был также значительно увеличен ежегодный размер средств, выделяемых на осуществление деятельности в сфере культуры. |
TERM will be integrated in the annual state-of-the-environment report. |
Данные МПДТОС будут включаться в ежегодный доклад о состоянии окружающей среды. |
Its annual budget is currently £450,000. |
Ее ежегодный бюджет в настоящее время составляет 450000 фунтов стерлингов. |
The current annual budget of Partners is around $2.5 million. |
Нынешний ежегодный бюджет «Партнеров» составляет порядка 2,5 млн. долл. США. |
Its annual budget is some 9.5 billion Belgian francs. |
Ежегодный бюджет этой станции составляет около 9,5 млрд. бельгийских франков. |
All reviews are published, including an annual synthesis report highlighting important cross-cutting policy issues. |
Все обзоры выпускаются в форме публикаций, включая ежегодный сводный доклад, в котором особое внимание уделяется важным взаимосвязанным вопросам политики. |
This includes annual leave accrual, the after-service health insurance and the repatriation grant. |
Речь идет о компенсации за неиспользованный ежегодный отпуск, о медицинском страховании после прекращения службы и о субсидиях на репатриацию. |
The annual independent CPD review included adherence to gender mainstreaming. |
Ежегодный независимый обзор ДСП включал вопросы выполнения задач по учету гендерной проблематики. |
Serbia was preparing an annual national state-of-the-environment report based on the DPSIR model. |
В настоящее время Сербия подготавливает ежегодный национальный доклад о состоянии окружающей среды, основывающийся на модели ДФНСВР. |
The Gothenburg Protocol used annual tonnages. |
В Гётеборгском протоколе используется ежегодный объем, выраженный в тоннах. |
One annual coupe was granted in an area in Ratanakiri Province. |
Право на ежегодный объем рубки в одноразовом порядке было предоставлено на участке в провинции Ратанакири. |
4 partnerships on evaluation Capacity development established (2010 annual evaluation report) |
Сформировано 4 партнерства по наращиванию потенциала оценки (ежегодный доклад об оценке за 2010 год) |
IPSAS 25 has since been revised to provide that annual leave can be considered both a short-term and long-term benefit. |
Стандарт МСУГС 25 с тех пор был пересмотрен и теперь гласит, что ежегодный отпуск может рассматриваться и как краткосрочная, и как долгосрочная форма вознаграждения. |
Unused annual leave: $1.4 million |
Компенсация за неиспользованный ежегодный отпуск: 1,4 млн. долл. США |
In accordance with the staff rules and regulations, termination indemnity, annual leave balances and other separation costs were disbursed to international and national staff. |
В соответствии с правилами и положениями о персонале международным и национальным сотрудникам были выплачены выходные пособия, компенсации за накопленный ежегодный отпуск и произведены другие выплаты при прекращении службы. |