Total contributions for operational activities for development grew between 2004 and 2009 at an annual average rate of some 6 per cent in real terms (excluding local resources). |
В период 2004 - 2009 годов общий объем взносов на оперативную деятельность в целях развития в реальном выражении в среднем увеличивался примерно на 6 процентов в год (без учета местных ресурсов). |
Introducing the item, the representative of the Secretariat noted that 18 parties had failed to report their annual data for 2009 prior to the current meeting. |
Вынося на рассмотрение данный пункт, представитель секретариата отметил, что 18 Сторон не представили свои ежегодные данные за 2009 год до нынешнего совещания. |
As of 2011, approximately 70 per cent of UNICEF country offices had integrated disaster risk reduction into annual workplans. |
По состоянию на 2011 год примерно 70 процентов страновых отделений ЮНИСЕФ включили меры по уменьшению опасности стихийных бедствий в свои годовые планы работы. |
Norway experienced strong economic expansion from 2003 to 2007, with an annual average growth in mainland GDP of 5 per cent. |
В период с 2003 по 2007 год в Норвегии наблюдался мощный экономический рост, при этом среднегодовые темпы роста ВВП на материковой части страны составляли 5%. |
Although the review surveys were intended to benchmark participants' engagement over the years, no comparative progress analysis was done in the 2008 annual review. |
Хотя изначально предполагалось, что с течением времени по этим обзорам можно будет отслеживать активность участников, в ежегодном обзоре за 2008 год не было представлено сравнительного анализа достигнутого прогресса. |
UNMIS continued to support the efforts of the Council to prepare its 2009 annual performance report, develop a 2010 workplan and draft a code of conduct for political parties. |
МООНВС продолжала оказывать поддержку Совету в его усилиях по подготовке ежегодного доклада о результатах деятельности за 2009 год, составлению плана работы на 2010 год и разработке проекта кодекса поведения для политических партий. |
Therefore, we believe that the new gender equality entity needs to have an initial budget of $1 billion per year with annual increases. |
Поэтому, по нашему мнению, новая структура по вопросам гендерного равенства должна иметь первоначальный бюджет в размере 1 млрд. долл. в год, а затем он должен ежегодно увеличиваться. |
Hence, the benchmark estimate from 2002 is extrapolated using the annual growth in persons reporting the own property abroad. |
Таким образом, базовые данные за 2002 год экстраполируются с учетом годового прироста числа лиц, сообщающих о том, что они имеют жилье за рубежом. |
Using the $14.2 billion figure of lost land value, the annual increment (in 1999 dollar terms) is $284 million pa. |
Если считать, что снижение стоимости земли составило 14,2 млрд. долл., ежегодный прирост (в долларах 1999 года) равняется 284 млн. долл. в год. |
As of 2 August 2010, Luxembourg remained in non-compliance for its annual emission data for 2008 and its gridded data for 2005. |
По состоянию на 2 августа 2010 года, Люксембург по-прежнему не соблюдал свои обязательства в отношении представления годовых данных о выбросах за 2008 год и данных за 2005 год в разбивке по ячейкам сетки. |
Impacts included annual average planting of 5.44 million hectares in the period from 1998 to 2009. |
В результате осуществляемой деятельности в период с 1998 по 2009 год среднегодовой показатель посадок составил 5,44 млн. га. |
The request indicates that of the total amount required each year, Chad projects a national annual contribution of US$ 2 million. |
Запрос указывает, что из общей суммы, требуемой каждый год, Чад прогнозирует национальный ежегодный вклад в размере 2 млн. долл. США. |
For example, the European Union annual unemployment rate was at or above 8.9 per cent between 2002 and 2005. |
К примеру, годовой показатель безработицы в Европейском союзе был равен или превышал 8,9 процента в период с 2002 по 2005 год. |
In partnership with OIST, the Ethics Office conducted the annual financial disclosure exercise for 2008 from 9 March to 9 April 2009. |
В партнерстве с УИСТ Бюро по вопросам этики провело ежегодный цикл раскрытия финансовой информации за 2008 год с 9 марта по 9 апреля 2009 года. |
Reviewed the draft annual workplan for 2011. |
рассмотрел проект ежегодного плана работы на 2011 год. |
Meetings of States parties on an annual or biennial basis may be a forum of consultations and preparatory work in the intersessional period between review conferences. |
Встречи государств-участников могут проводиться раз в год или раз в два года в форме форума для консультаций и подготовительной работы в период между обзорными конференциями. |
Over a quarter of the Yemeni workforce was female, with notable annual increases in their employment in the fields of government, health and education. |
Женщины составляют свыше четверти всех трудящихся Йемена, причем их представительство в сферах управления, здравоохранения и образования из года в год заметно увеличивается. |
To be cleared up as part of the annual closing process at |
Чистка данных будет проведена как часть процесса закрытия счетов за год на 31 декабря 2007 года |
Gas price for large industrial consumer (annual gas consumption over 41000 GJ) |
Тарифы на газ для крупных промышленных потребителей (на основе среднего потребления свыше 41000 ГДж в год) |
The decision was made to establish a fixed line and annual allocation of $3.5 million as a stable base of funding. |
Было принято решение установить фиксированную сумму ассигнований в размере 3,5 млн. долл. США в год для обеспечения стабильной базы финансирования. |
It is estimated that it will cost an annual $13 million to sustain a force of 2,000 soldiers. |
По оценкам, для финансирования сил в составе 2000 военнослужащих потребуется 13 млн. долл. США в год. |
If the Committee could not demand follow-up on the valuable activities included in its annual resolutions, it would seem to have turned aside from its stated purpose. |
Если Комитет не в состоянии обеспечить контроль за принятием важных мер, предусматриваемых в его принимаемых из года в год резолюциях, то тогда следует считать, что он явно отклонился от заявленной им цели. |
Deforestation in the tropics, having begun later, continued at an annual rate of 130,000 km2 over the same period. |
В то же время в тропическом поясе начавшееся позднее обезлесение в тот же период продолжалось со скоростью 130000 кв. км в год. |
To reach this Goal, an annual decline of 5.5 per cent between 1990 and 2015 is required. |
Для этого необходимо, чтобы в период с 1990 по 2015 год ежегодное сокращение составляло 5,5 процента. |
However, UNICEF participated in the 2008 Global Accountability Report, an annual assessment carried out by One World Trust, a think tank based in the United Kingdom. |
Вместе с тем, ЮНИСЕФ принимал участие в подготовке глобального доклада по вопросам подотчетности за 2008 год - ежегодной оценки, проводимой базирующимся в Соединенном Королевстве экспертно-аналитическим центром «Уан Уорлд Траст» («Фонд "Единый мир"»). |