Примеры в контексте "Annual - Год"

Примеры: Annual - Год
WIT has used the Millennium Development Goals as main topics for our annual International Conference on Health and Environment from 2002 through 2005; MDGs have formed the basis for our CD ROMs on HIV/AIDS developed in partnership with UNAIDS and UNIFEM. ВИТ использовала ЦРДТ в качестве основных тем для нашей ежегодной Международной конференции по вопросам здравоохранения и окружающей среды с 2002 по 2005 год включительно; указанные цели послужили основой для наших компакт-дисков по ВИЧ/СПИДу, разработанных в партнерстве с ЮНЭЙДС и ЮНИФЕМ.
(c) A workplan for the following year will be developed at the conclusion of each annual meeting; с) план работы на следующий год будет составляться в конце каждой ежегодной сессии;
During the same period, in order to provide information for estimating production and generation-of-income accounts indicators by type of activity under OKVED, beginning with the results for 2002, the annual structural survey of enterprises was introduced. В этот же период в целях информационного обеспечения расчетов показателей счетов производства и образования доходов по видам деятельности ОКВЭД, начиная с итогов за 2002 год, было внедрено годовое структурное обследование предприятий.
At that time, the economy contracted by up to 60 per cent and annual inflation was in four digits. Тогда обвал экономики достигал 60 процентов, инфляция исчислялась тысячами процентов в год.
The Multilateral Fund for the Montreal Protocol, increased its annual lump sum payment to US$ 1.7 million effective January 2006, as support cost for the implementation of its programme/projects; this amount is recorded as current year income. С января 2006 года сумма ежегодных единовременных выплат из Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола на вспомогательные расходы по реализации его программы/проектов увеличилась до 1,7 млн. долл. США; эта сумма учитывается как поступления за текущий год.
Considering that the hazardous components amount to approximately 100 g per tyre and based on the estimates that one billion scrap tyres are generated annually around the world, the estimated potential annual impact from these hazardous wastes would be about 100,000 metric tons. Учитывая то, что опасные элементы составляют приблизительно 100 г на одну шину, и, исходя из того, что, по оценкам, в мире каждый год появляется один миллиард изношенных шин, расчетное потенциальное ежегодное воздействие этих опасных веществ составляет около 100000 метрических тонн.
Such measures must be effective and must help to reduce the negative impact on the progress that African countries have already made by implementing reforms that have enabled them to have an annual growth rate of 5 per cent. Такие меры должны быть эффективными и способствовать смягчению негативного влияния на развитие африканских стран, уже добившихся определенных результатов путем реформ, которые позволили им достичь экономического роста на уровне 5 процентов в год.
The Government had strengthened its policy on assistance to internally displaced persons, which received an annual budget of $500 million and incorporated a gender perspective, pursuant to the national action plan for human rights. Правительство расширило свою политику помощи вынужденным переселенцам, выделяя из бюджета в среднем 500 млн. долл. США в год, и осуществляет эту политику на основе соблюдения принципа равенства мужчин и женщин, как это было при выполнении национального плана действий по обеспечению прав человека.
The primary reasons for proposing an increase in the 2008 annual programme budget were related to the significant decline in the relative value of the US dollar to most other currencies. Главные причины выдвижения предложения об увеличении бюджета годовой программы на 2008 год связаны со значительным снижением курса доллара США по отношению к большинству других валют.
The European Union welcomes the fact that the P-6 model of close and continuous coordination among the Presidents of the annual session has been retained for 2008. Европейский союз приветствует то обстоятельство, что модель председательской шестерки в отношении тесной и постоянной координации среди председателей годовой сессии сохраняется и на 2008 год.
In addition to the pension, there is an entitlement to remuneration of 3% of annual salary for each year of service as calculated for retirement purposes, not exceeding 40 years. В дополнение к пенсии пенсионерам предоставляется право на получение З процентов от ежегодного заработка за каждый год службы, рассчитываемого для целей получения пенсионного пособия, но не более чем за 40 лет.
At its eighth session, the Human Rights Council adopted the draft annual programme of work for its third year, in which it was envisaged that the second session of the Advisory Committee would be held from 26 to 30 January 2009. На своей восьмой сессии Совет по правам человека принял проект годовой программы работы на свой третий год, в котором было предусмотрено, что вторая сессия Консультативного комитета состоится 2630 января 2009 года.
County health teams coordinated health-care services on a county level, holding quarterly meetings to ensure that the national health policy was being implemented by all partners and conducting an annual review to take stock of achievements and plan for the year ahead. Группы медицинских работников на уровне графств координируют оказание соответствующих услуг по охране здоровья посредством организации ежеквартальных совещаний с целью обеспечить осуществление национальной политики в области здравоохранения всеми партнерами и проведения ежегодного обзора для оценки достигнутых результатов и плана на будущий год.
The annual programme of work for the fourth year of the Council shall be adopted during the organizational session for the fourth year of the Council. Ежегодная программа работы на четвертый год Совета будет принята в ходе организационной сессии на четвертый год Совета.
The United Nations has already reported that the volume of global trade is expected to fall by 11 per cent this year, the largest annual decline since the Great Depression. Организация Объединенных Наций уже сообщала, что, по оценкам, объем мировой торговли в этом году сократится на 11 процентов - самый большой показатель снижения за год со времени Великой депрессии.
The Advisory Committee notes that the 2007 programme budget will be the last annual presentation, as UNHCR moves to a biennial programme/budget cycle, effective as of the 2008/2009 biennium. Консультативный комитет отмечает, что бюджет по программам на 2007 год будет последним годовым бюджетом, поскольку УВКБ переходит на двухгодичный программный/бюджетный цикл, начиная с двухгодичного периода 20082009 годов.
However, from 2005 to 2006 the annual cost increased from $5.2 million to $7.8 million. Вместе с тем в период с 2005 по 2006 год среднегодовая величина соответствующих расходов возросла с 5,2 млн. долл. США до 7,8 млн. долл. США.
The KP conducted its annual analysis of 2006 statistics, identifying a number of human errors, as well as procedures to be corrected, and issues for further work. КП провел ежегодный анализ статистики за 2006 год, выявляя ряд субъективных погрешностей, а также процедуры для коррекции и вопросы дальнейшей работы.
Each Task Leader could each serve in annual rotation as Chair of the Annual Meeting of States Parties. (This paper also sets out a streamlined model for the annual meeting - see paragraph 9 below). Alternatively a new Chair could be appointed for each year. Каждый руководитель целевой группы мог бы на основе ежегодной ротации выполнять функции Председателя ежегодного Совещания государств-участников. (В настоящем документе также выдвигается рационализированная модель для ежегодного совещания - см. пункт 9 ниже.) В противном случае на каждый год мог бы назначаться новый Председатель.
The Committee reviewed a detailed analysis, provided by the secretariat, of the annual costs of administering and supervising the contracts, on the basis of which the Committee concluded that the annual standard cost for each contract amounted to $47,000. Комитет изучил предоставленный секретариатом развернутый анализ ежегодных расходов на административное обслуживание и контроль за исполнением контрактов и заключил из этого анализа, что стандартные расходы на обслуживание каждого контракта составляют по 47000 долл. США в год.
The ISA Council shall have the right to review the amount of the fee on an annual basis but it shall not be increased by more than the percentage increase in the ISA annual operating budget for any year. Совет МОМД имеет право на ежегодной основе пересматривать размер сбора, однако его увеличение не должно превышать процентное увеличение годового операционного бюджета МОМД за тот или иной год.
b. That an annual stabilization process will be held in advance of the annual session of the Special Committee, with a view to reducing further the number of topics to be negotiated in a given year; Ь. что каждый год до начала ежегодной сессии Специального комитета будет проводиться процесс стабилизации с целью дальнейшего уменьшения числа тем, подлежащих рассмотрению на переговорах в соответствующем году;
(a) An annual allowance, payable monthly, which is one third of the maximum annual net base salary (based on the current level of remuneration); а) годовой оклад, выплачиваемый помесячно и составляющий треть от максимального размера чистого базового оклада за год (с учетом текущего размера вознаграждения);
19 States Parties have not yet submitted their annual transparency report for 2013. This represents an increase from 2012 when nine States Parties failed to submit their annual transparency report. Ежегодные доклады в порядке обеспечения транспарентности за 2013 год пока не представлены 19 государствами-участниками, что больше, чем в 2012 году, когда ежегодные доклады в порядке обеспечения транспарентности не были представлены 9 государствами-участниками.
Globally, the annual decline in the maternal mortality ratio from 1990 to 2008 was estimated at only 2.3 per cent, compared with the 5.5 per cent annual decline needed from 1990 to reach the 2015 target. ЗЗ. В 1990 - 2008 годах темпы снижения материнской смертности в мире составляли лишь 2,3 процента в год по сравнению с цифрой в 5,5 процента в год с 1990 года, необходимой для достижения целевого показателя 2015 года.