Примеры в контексте "Annual - Год"

Примеры: Annual - Год
Regional consultations, originally four per year, discontinued because of resource considerations; more participatory annual global consultation held Региональные консультации, которые первоначально проводились четыре раза в год, прекращаются ввиду нехватки ресурсов; проводится ежегодная консультация на глобальном уровне с большим количеством участников
Another important goal is to ensure sustainable economic growth over the next 25 years at an annual rate of 7 per cent, which will enable us to implement state policies that will well and truly resolve the problems facing Nicaragua's young people. Другая важная цель состоит в обеспечении в течение последующих 25 лет устойчивого экономического роста на уровне 7 процентов в год, что даст нам возможность осуществить государственную политику, которая позволит эффективным и реальным образом решить проблемы, стоящие перед молодежью Никарагуа.
The land was held initially on an annual renewable lease between 1945 and 1950 and was subsequently acquired by the United States Government through eminent domain procedures after the extension of citizenship. Первоначально - в период с 1945 по 1950 год - эта земля использовалась на условиях ежегодно возобновляемой аренды, а затем была приобретена правительством Соединенных Штатов на основе процедуры обращения имущества в государственную собственность после предоставления жителям острова гражданства Соединенных Штатов.
In response to a query on statistics, he reminded delegations that, as noted in the tables, all statistics were provisional until the key reference source, the annual population statistical report for the year in question, was published. Отвечая на вопрос о статистических данных, он напомнил делегациям, что, как указывалось в таблицах, все статистические данные являются предварительными до опубликования основного справочного источника, т.е. годового статистического отчета по населению за соответствующий год.
This exercise has the potential to release significant annual savings, possibly in the range of 20 per cent per annum; the exact amount should be assessed by analysis of the task force review. Это позволило бы обеспечить существенную ежегодную экономию средств, вероятно, порядка 20 процентов в год; точная величина должна быть определена по результатам анализа обзора целевой группы.
Cognizance was taken of the fact that all United Nations offices and agencies were informed on an annual basis of the rental rate per square metre and the rental size for a specific year. Было принято во внимание то, что всем отделениям и учреждениям Организации Объединенных Наций сообщалось на ежегодной основе о ставке арендной платы за один квадратный метр и о размерах арендуемых помещений за данный конкретный год.
With regard to performance management, formats for annual Country Reports, Country Operations Plans and the Global Report are being revised to further strengthen reporting of results and impact achieved in relation to the objectives and targets set each year. Что касается управления деятельностью по выполнению поставленных задач, форматы отчетов по странам, планов страновых операций и глобального доклада пересматриваются, с тем чтобы в процессе составления отчетности уделять еще больше внимания сопоставлению достигнутых результатов и полученной отдачи с целями и задачами на каждый конкретный год.
Yesterday I announced that the Norwegian Government has decided to increase its annual contribution to child mortality and vaccines from $75 million per year to $125 million next year. Вчера я сделал объявление о том, что норвежское правительство приняло решение увеличить объем своих ежегодных ассигнований на цели сокращения детской смертности и закупку вакцин с 75 млн. долл. США в год до 125 млн. долл. США в следующем году.
Each year, the United Nations spends more than 70 per cent of its $10 billion annual budget on peacekeeping and other field operations. Каждый год Организация Объединенных Наций тратит свыше 70 процентов своего десятимиллиардного ежегодного бюджета на операции по поддержанию мира и другие полевые операции.
The processing agreement provided that KPC and KNPC would agree each year on KNPC's annual budget for the following year. В соответствии с соглашением о переработке КПК и КНПК каждый год согласовывали размеры бюджета КНПК на предстоящий год.
The Government's economic and social policies are defined by the objectives of the National Development Plan, the medium-term fiscal framework and the annual budget for 2002-2003, which were presented to donors in Dili on 14 and 15 May 2002. Социально-экономическая политика правительства определяется целями национального плана развития, среднесрочными финансовыми наметками и годовым бюджетом на 2002 - 2003 год, которые были представлены донорам в Дили 14 - 15 мая 2002 года.
The Board of Trustees noted with satisfaction at its annual sessions the increase in the number of admissible applications received over the years from indigenous communities and organizations worldwide to attend the two working groups, as shown in the table below. На своих ежегодных сессиях Совет попечителей с удовлетворением отмечал наблюдающееся увеличение из года в год числа приемлемых заявлений, общин и организаций коренных народов со всего мира на участие в работе двух рабочих групп, что отражено в приведенной ниже таблице.
Norway has, since the early 1980s, undertaken annual cruises in particular areas to collect lost gill nets and has retrieved about 500 gears a year using specifically designed trawls. Норвегия с начала 80х годов организует ежегодные рейсы в определенные акватории для сбора утерянных жаберных сетей, причем с помощью специально приспособленных тралов удается извлечь около 500 единиц снастей в год.
In the period from 2000 to 2003, the gap between the gross annual incomes of male and female full-time employees working throughout the year was reduced from 23.1 to 22.1. За период с 2000 по 2003 год разрыв между общим годовым доходом мужчин и женщин, работающих по найму полный рабочий день в течение всего года, сократился с 23,1 до 22,1 процента.
As a result, the Commission decided that the 4 per cent language factor previously applied to those duty stations should be phased out at an annual rate of 1 per cent. На основе результатов этих обследований Комиссия приняла решение упразднить в этих местах службы применявшийся ранее 4-процентный коэффициент учета знания языков поэтапно, на 1 процентный пункт в год.
The Ministerial Commitments, which arose in 2002 out of a decision of the Council of Ministers on Equal Opportunity, define the annual political agenda for cooperation with the various sectors. This procedure has become part of institutional practice. Обязательства министерств, которые были приняты в 2002 году по решению Совета министров по вопросам равенства возможностей, определяют на каждый год программу работы на политическом уровне с отраслями - процесс, которому в настоящее время придан официальный характер.
Article 16 (a) provides that, inter alia, with regard to passenger traffic, the management shall, in consultation with trade unions, specify in annual timetables which trains for transportation of passengers and goods must operate during a strike. В частности, в связи с пассажирскими перевозками в статье 16 a) предусматривается, что в графике движения поездов на год управление железной дороги должно, по консультации с профсоюзами, указывать, какие пассажирские и грузовые поезда должны продолжать перевозки во время забастовки.
Since 1994, medical care for the affected population has been provided in accordance with an annual programme of measures for comprehensive health and medical facilities for the victims of the Chernobyl disaster. Медицинское обеспечение пострадавшего населения, начиная с 1994 г., осуществляется в соответствии с Программой мероприятий по организации комплексного медико-санитарного обеспечения лиц, пострадавших вследствие Чернобыльской катастрофы, на соответствующий год.
Not only can you present your products and technologies to the DCC audience, but also you will get instant and invaluable feedback from executives that are responsible for billions of dollars of annual turnover. Вы сможете не только представить свою продукцию и технологии участникам DCC, но и сразу получить квалифицированное мнение руководителей компаний, чей торговый оборот составляет миллионы долларов в год.
With the nation's third largest concentration of companies that command more than $1 billion in annual sales, Dallas is an especially attractive market for the HVAC/R industry. Даллас является особо привлекательным рынком для HVAC/R, занимая третье место в стране по концентрации компаний, которые обеспечивают свыше $1 млрд продаж в год.
Table: Median gross annual earnings of full-time workers (working a whole year) Таблица: Средние годовые доходы брутто работников, занятых полный рабочий день (работающих весь год)
Those rates are brought up-to-date in the context of annual performance reports so as to reflect the experience in the current year and to revise projections for the ensuing year(s). Эти курсы обновляются в контексте ежегодных докладов об исполнении бюджета в целях отражения динамики в текущем году и пересмотра прогнозов на последующий год (годы).
Thus, thanks to the introduction of a simplified naturalization procedure for spouses of Swiss citizens and the possibility of having dual nationality, the annual number of naturalizations more than doubled between 1991 and 1998. Таким образом, в результате введения облегченной процедуры предоставления гражданства для супругов граждан Швейцарии и возможности иметь двойное гражданство, с 1991 по 1998 год ежегодное количество натурализаций более чем удвоилось.
The data is based on the CEB annual statistical tables covering staff of the organizations in the United Nations common system with appointments for a period of one year or more. Эти данные основаны на данных ежегодных статистических таблиц КСР, охватывающих персонал организаций общей системы Организации Объединенных Наций, работающий по контрактам на срок в один год или более.
For 2002, the stated amount was budgeted in the annual budget at $14.7 million while expenditure was eventually $42 million due to staff engaged under the supplementary budget under temporary assistance allocations for Afghanistan. На 2002 год в годовом бюджете указанная сумма была предусмотрена в объеме 14,7 млн. долл. США, в то время как фактические расходы составили 42 млн. долл. США в связи с наймом персонала за счет ассигнований на временный персонал по бюджету дополнительных программ.