According to the World Resources Institute, ecotourism was growing at an annual rate of between 10 and 30 per cent, whereas conventional tourism was expanding at only 4 per cent annually. |
По данным Института мировых ресурсов, темпы развития экотуризма составляют 10-30 процентов в год, а обычного туризма - всего лишь 4 процента. |
The Fund contains an assigned annual budget of 15 million lempiras, which should be increased annually by a percentage equivalent to the inflation index established by the Central Bank of Honduras for the previous year. |
Годовой бюджет Фонда установлен в размере 15 миллионов лемпир и подлежит ежегодной индексации на коэффициент инфляции, рассчитанный Центральным банком Гондураса за предыдущий год. |
As a recent World Bank study has indicated, during the intifada donors doubled their annual disbursements to almost $1 billion per year - more than $300 per person per year. |
Как показывает последнее исследование Всемирного банка, во время интифады доноры удвоили свои ежегодные выплаты, которые составляют почти 1 млрд. долл. США в год - то есть на каждого человека приходится свыше 300 долл. США в год. |
While grainland productivity rose by more than 2 per cent a year between 1950 and 1984, the annual increase was only 1 per cent between 1985 and 1993, well below population growth. |
Если продуктивность земель под зерновыми культурами возрастала с 1950 по 1984 год более чем на 2 процента ежегодно, то в период с 1985 по 1993 год ежегодное увеличение составляло лишь 1 процент, что значительно ниже темпов роста населения. |
Introduction The annual financial review, 2006, provides summary information on UNFPA income and expenditure for the year and on assets, liabilities, and fund balances at 31 December 2006. |
В годовом финансовом обзоре за 2006 год в сжатом виде изложена информация о поступлениях и расходах Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) за этот год, а также информация об активах, пассивах и остатках средств по состоянию на 31 декабря 2006 года. |
Ciprofloxacin sales reached a peak of about 2 billion euros in 2001, before Bayer's patent expired in 2004, after which annual sales have averaged around €200 million. |
Патент Вауёг истёк в 2004 году, после чего продажи ципрофлоксацина начали приносить в среднем около 200 миллионов евро в год. |
Only biologists are allowed one annual visit to the areas of the island outside of the railroad and highway to which the island owes its creation. |
Только биологам разрешено посещать его раз в год за пределами железной дороги и автотрассы. |
The Director of DCI introduced the Global Report 2000 - the first to be based on the unified annual programme budget structure - drawing attention to new features of the Report. |
Директор ОКИ вынес на рассмотрение Глобальный доклад за 2000 год, заострив внимание на новых особенностях доклада. |
The atmosphere contains about 750 gigatons of CO2, while total annual human emission is approximately 5.5 Gt, thus adding annually roughly 0.7% of the total. |
Однако, существует также предполагаемый обмен в размере 90 гигатон в год между атмосферой и океанами. |
The annual poverty reduction rate is 1.7 per cent (HIES 2010) against the required 1.23 per cent to meet the 2015 Millennium Development Goals target. |
Темпы сокращения нищеты составляют 1,7 процента в год (Обследование доходов и расходов домашних хозяйств, 2010 год) по сравнению с 1,23 процента, требуемыми для достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The next step in the work now will be to establish the UCI information in the Enterprise Group Register in the CRE, so that there is one single source for annual populations for future years. |
Следующим шагом должен стать ввод информации о ККИ в регистр групп предприятий ЦРП с тем, чтобы на каждый последующий год иметь единый источник данных об обследуемой совокупности. |
Centrifugal chillers account for about 13 billion yen of the roughly 200 billion yen in annual sales in the firm's air conditioning and refrigeration systems business. |
Продажа центробежных водоохладителей приносит около 13 из 200-т миллиардов йен в год, в бизнес-подразделении компании по кондиционированию воздуха и охладительным системам. |
In addition, Kagazy Recycling is in the process of installing a further paper machine with an annual capacity of 15,000 tonnes that will enable it to produce hygienic paper products. |
Кроме того, Kagazy Recycling в данный момент осуществляет установку оборудования производительностью 15,000 тонн в год, которое позволит компании производить бумажную санитарно-гигиеническую продукцию. |
For example, the US monetary base rose at an annual rate of 9% from 1985 to 1995, and then slowed to 6% in the next decade. |
Например, денежная база в США росла 9% каждый год с 1985 по 1995, а затем замедлилась до 6% в следующем десятилетии. |
This, together with high agricultural growth rates, led to a dramatic rise in output, which increased at an annual average rate of 4.5%. |
Все это, вместе с высокими темпами роста сельскохозяйственного производства, привело к существенному росту производительности, достигшему показателя 4.5% в год. |
The Three Gorges Dam reached its design-maximum reservoir water level of 175 m (574 ft) for the first time on October 26, 2010, in which the intended annual power-generation capacity of 84.7 TWh was realized. |
Расчетный максимум уровня воды в 175 м был впервые достигнут 26 октября 2010 года, за этот же год была реализована предполагаемая годовая выработка в 84,7 ТВт·ч. |
As a result, successive monarchs found that their tax revenues were uncertain, and Henry VI enjoyed less than half the annual tax revenue of the late 14th century. |
Новые короли, применяя такие ставки, довольствовались весьма нестабильным доходом: Генрих VI за год получал налогов вдвое меньше, чем его предшественники в конце XIV века. |
The Chinese Internet industry had been growing at an annual rate of 30 per cent and that was due to a strategy that prioritized development and adherence to openness, cooperation and mutually beneficial partnerships. |
Китайская интернет-отрасль растет в среднем на 30 процентов в год, и это результат стратегии, приоритетами которой являются развитие, а также соблюдение принципов открытости, сотрудничества и взаимовыгодного партнерства. |
And the result of that is, we're going to generate 83,000 new jobs, four billion dollars a year in annual income, and reduce the CO2 emissions by 174 million tons a year. |
В результате этого решения, мы собираемся создать 83 тыс. новых рабочих мест, 4 млрд.дол. годового дохода, и уменьшить выбросы CО2 на 174 миллионов тонн в год. |
An employee may request that he/she is granted an annual paid leave for the first year of work if the employee has worked for the employer for less than six months without interruption. |
Работник может просить предоставления ему ежегодного оплачиваемого отпуска за первый год работы, если он проработал на данного работодателя не менее шести месяцев без перерыва. |
Between 1980 and 1992, the Scientific Committee's annual budget had generally declined in real terms, even as the cost-free assistance available to it was falling. |
С 1980 по 1992 год ежегодный бюджет Научного комитета в реальном исчислении в целом сократился, несмотря на одновременное уменьшение предоставляемой Комитету безвозмездной помощи. |
TogliattiAzot celebrated the beginning of the new century with a great achievement - new and unique methanol production plant with annual capacity of 450 thousand tones was put into operation. |
Начало нового века "Тольяттиазот" встретил большой победой - в строй была внедрена уникальная установка по производству метанола мощностью 450 тысяч тонн в год. |
During 2005, the facility is expected to reach an annual production capacity of 36 megawatts of PV modules - enough to provide a 3.5-kilowatt PV system for more than 10,000 homes each year. |
В 2005, завод должен достичь ежегодного объема производства в 36 мегаватт - достаточно, чтобы предоставить 3.5 киловатную PV систему более чем в 10000 домов в год. |
Meanwhile distributors don't agree with this judgement stating that the price policy ($24 per year, including annual new versions) programs is accessible to the country population, as has served its propagation. |
С этим мнением не согласны дистрибьюторы, утверждающие, что цена (24 доллара США в год, включая ежегодные обновления) является доступной для населения Армении. |
For the last five years, Pakistan's annual GDP growth has averaged just 3% - half the rate needed to absorb two million new labor-force entrants every year. |
За последние пять лет ежегодный рост ВВП Пакистана в среднем составлял только З% - половина уровня, необходимого для принятия двух миллионов новых работников в год. |