Примеры в контексте "Annual - Год"

Примеры: Annual - Год
It had modified the tranche submission schedule to two meetings per year, while maintaining the submission schedule for the annual progress and financial reports, authorizing the secretariat to request additional status reports. Комитет изменил график представления траншей с учетом двух совещаний в год, но сохранил неизменным график представления ежегодных докладов о ходе работы и финансовых докладов, дав полномочия секретариату для запроса дополнительных докладов о положении дел.
The Committee reviewed the work of the Audit Unit, including the audit strategy, annual work plan and budget, the proposed standard operating procedures for public disclosure, the audit risk assessment models and the progress report for 2012. Комитет провел обзор работы Группы по вопросам ревизии, включая стратегию проведения ревизии, годовой план работы и бюджет, предлагаемый типовой порядок действий в отношении раскрытия информации, модели оценки риска для целей ревизии и доклад о ходе работы за 2012 год.
The annual themes were: forests (2010); biodiversity and drylands (2011); the green economy (2012); drought and water scarcity (2013); and ecosystem-based adaptation (2014). Этими ежегодными темами были: леса (2010 год); биоразнообразие и засушливые земли (2011 год); «зеленая» экономика (2012 год); засуха и нехватка водных ресурсов (2013 год); и адаптация с учетом потребностей экосистем (2014 год).
(a) Two trips to Geneva per year of five working days each for the five members to participate in the annual sessions of the Working Group; а) две поездки пяти членов в Женеву в год продолжительностью пять рабочих дней каждая для участия в работе ежегодных сессий Рабочей группы;
Development-related expenditures grew by some 15 per cent in real terms, or 4 per cent annually on average, between 2007 and 2012, with the most significant annual increase (15 per cent in real terms) recorded in 2009. В период 2007 - 2012 годов связанные с развитием расходы возросли примерно на 15 процентов в реальном выражении, т.е. в среднем увеличивались на 4 процента в год; при этом их наиболее заметный годовой рост отмечался в 2009 году (15 процентов в реальном выражении).
It noted that the matter of Monaco's late submission of its 2014 NIR may come before the branch in the future, should the ERT reviewing Monaco's 2014 annual submission raise it as a question of implementation. Оно отметило, что вопрос о позднем представлении Монако своего НДК за 2014 год может встать перед подразделением в будущем, если ГЭР, рассматривающая ежегодное представление Монако за 2014 год, поднимет данный вопрос в качестве проблемы осуществления.
The Executive Board will adopt the agenda and workplan for its second regular session of 2014, agree on the agenda and workplan for the first regular session of 2015 and discuss the draft annual workplan for 2015. Исполнительный совет утвердит повестку дня и план работы своей второй очередной сессии 2014 года, согласует повестку дня и план работы первой очередной сессии 2015 года и обсудит проект годового плана работы на 2015 год.
The same year, the share of developing countries was 19 per cent, or $85 billion, the highest share since 2000, with exports having expanded at an annual growth rate of 12 per cent, outpacing that of developed countries (10 per cent). В том же году доля развивающихся стран составила 19%, или 85 млрд. долл., и это самая высокая доля с 2000 года, когда их экспорт возрастал в среднем на 12% в год, опережая показатель по развитым странам (10%).
Annual average increases of 10 per cent or more were recorded in West Asia and Asia and the Pacific, while North American and European energy consumption increased on an annual basis by only 3 per cent and 5 per cent, respectively. В Западной Азии, Азии и Тихоокеанском регионе энергопотребление возрастало в среднем на 10 процентов в год, в то время как в Северной Америке и Европе этот показатель увеличивался лишь соответственно на 3 и 5 процентов ежегодно.
The table below shows the differences in the total annual number of claims lodged according to the 2013 TIREXB survey and the IRU statistics (talking into account only the figures concerning countries that have replied to the 2013 TIRExB survey). В представленной ниже таблице отражена разница между общим числом предъявленных претензий в год по данным обследования ИСМДП 2013 года и по данным статистики МСАТ (учитывая только данные, касающиеся стран, которые представили свои ответы на вопросник ИСМДП 2013 года).
(b) In Sri Lanka, annual, rather than quarterly, verification visits to implementing partners were being carried out, resulting in inadequate oversight and increasing the risk of fraud and error; Ь) проведение проверок партнеров-исполнителей в Шри-Ланке не раз в квартал, а раз в год, что снижало эффективность надзора и повышало вероятность мошенничества и ошибок;
In September 2012, the sixty-second edition of the Yearbook of the United Nations (2008), the reference work on the annual activities of the Organization, was published in print form and as an e-book. В сентябре 2012 года вышло в свет в печатном виде и в виде электронной книги шестьдесят второе издание «Ежегодника Организации Объединенных Наций» (2008 год) - справочника о ежегодной деятельности Организации.
The resolutions of the annual conference of the Council that are relevant to the work of the United Nations have been ratified and submitted to the Government of the United Kingdom each year, as follows: Резолюции ежегодной конференции Совета, имеющие отношение к работе Организации Объединенных Наций, ратифицировались и представлялись правительству Соединенного Королевства каждый год, а именно:
The Committee took the view that the emission reporting obligations for annual and base year emission data took effect as of the date of entry into force for a certain Party. Комитет постановил исходить из того, что обязательства по представлению годовых данных о выбросах и данных о выбросах за базовый год начинают действовать со дня вступления в силу протоколов для соответствующей Стороны.
Table 3 in informal document 3 gives an overview of emission data reported by the Parties to the Protocol on VOCs and shows that all twenty-four Parties to the Protocol to which the obligation applied have submitted complete annual emission data for 2010. В таблице 3, содержащейся в неофициальном документе 3, указывается обзорная информация о данных о выбросах, представленных Сторонами Протокола по ЛОС, и отражено, что все 24 Стороны Протокола, в отношении которых действует соответствующее обязательство, направили полные данные о ежегодных выбросах за 2010 год.
Concerning the 2012 accounts, PwC also confirmed in their auditors' report that the IRU's annual accounts were in conformity with Swiss law and with the IRU Constitution. в связи со счетами за 2012 год ПвК подтвердила также в своем аудиторском заключении, что годовые счета МСАТ соответствуют швейцарскому законодательству и Уставу МСАТ.
The group took note of the annual progress report on the results of monitoring and implementation of the Revised Master Plan, and approved the TEM and TER Master Plan Revision follow-up programme of work for 2013. Группа приняла к сведению годовой доклад о результатах мониторинга и осуществления пересмотренного Генерального плана и утвердила Программу последующей деятельности в контексте пересмотра Генерального плана ТЕА и ТЕЖ на 2013 год.
In order to implement health strategies, the Government noticeably expanded the number of hospitals and health centres during the period 2003 - 2008, as shown in annex 32, which sets out information provided by the Ministry of Health in the annual health statistics report of 2009. В рамках реализации стратегий в области здравоохранения правительство в течение 2003 - 2008 годов существенно увеличило число больниц и медицинских центров, о чем свидетельствует приложение 32, содержащее информацию, которая была включена Министерством здравоохранения в ежегодный статистический отчет по системе здравоохранения за 2009 год.
In the early years of reform, the country's annual GDP growth remained low at 2.84 per cent, 3.63 per cent, 6.01 per cent, 4.68 per cent and 5.09 per cent in the years from 1986 to 1990 respectively. В первые годы реформ ежегодный рост ВВП страны оставался на низком уровне и составлял 2,84%, 3,63%, 6,01%, 4,68% и 5,09% в период с 1986 по 1990 год соответственно.
The nation's economy grew at an annual average of 6.8 per cent between 2005 and 2011 and 6.9 per cent between 2012 and 2014, with the agriculture and petroleum sectors being the key contributors. Экономика страны росла в среднем за год на 6,8 процента в период 2005 - 2011 годов и на 6,9 процента в период 2012 - 2014 годов, при этом основной вклад вносят сельскохозяйственный и нефтяной сектора.
The economy grew at an annual average of 6.8 per cent between 2005 and 2011, and the prospects are bright for 2013 and 2014: growth of about 6.9 per cent, according to projections. В период 2005 - 2011 годов экономика росла в среднем на 6,8 процента в год, а перспективы на 2013 и 2014 годы благоприятны: согласно прогнозам, рост примерно на 6,9 процента.
The Reward Fund for civil servants of the authority concerned is calculated in percentage to the annual salary fund of the authority envisaged by the state budget, which is laid down in a separate heading of the Law "On State Budget" of the subsequent year. Для соответствующего органа фонд премирования гражданских служащих рассчитывается в процентном отношении к предусмотренному государственным бюджетом годовому фонду заработной платы гражданских служащих этого органа, который устанавливается отдельной статьей закона о государственном бюджете на следующий год.
The economy had a positive annual growth rate of 3.1% between 2006 and 2008 due to the strong US Dollar and undertaking major projects such as the new Funafuti Power House (2007) and the Funafuti Wharf (2008). В 2006 - 2008 годах годовой прирост ВВП составлял 3,1% благодаря высокому курсу доллара США и реализации ряда крупных проектов, таких как новая электростанция на острове Фунафути (2007 год) и причал на Фунафути (2008 год).
The council sent a delegation to all four of the annual sessions from 2009 to 2012 and produced a blog for the fifty-fourth, fifty-fifth and fifty-sixth sessions of the Commission in 2010, 2011 and 2012. Совет направлял делегации на все четыре ежегодные сессии с 2009 по 2012 год и выпускал электронные журналы для пятьдесят четвертой, пятьдесят пятой и пятьдесят шестой сессий Комиссии в 2010, 2011 и 2012 годах.
It shows that reporting of annual total emissions is complete under the Protocol. Twenty-three of the 28 Parties to which the obligation applied submitted emission data for 2011 under the Protocol by the legally binding deadline of 15 February 2013. Таблица свидетельствует о том, что представление ежегодных общих выбросов в соответствии с Протоколом было завершено. 23 из 28 Сторон, к которым применимы обязательства, представили данные о выбросах за 2011 год в соответствии с Протоколом к юридически обязательному сроку 15 февраля 2013 года.