Примеры в контексте "Annual - Год"

Примеры: Annual - Год
The share of the least developed countries in the annual number of births increased from 17.7 per cent in 1990 to 20.7 per cent in 2000, and is projected to rise to 23.2 per cent by 2010. Доля наименее развитых стран в численности рождающихся за год детей увеличилась с 17,7 процента в 1990 году до 20,7 - в 2000-м, а к 2010 году она, по прогнозам, увеличится до 23,2 процента.
With regard to the day, the Special Unit for Technical Cooperation for Developing Countries would set the overall annual theme in consultation with the bureau of the High-level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries. Что касается дня, то Специальная группа по техническому сотрудничеству между развивающимися странами могла бы определять общие темы на год в консультации с бюро Комитета Высокого уровня по обзору технического сотрудничества между развивающимися странами.
To be consistent with the Assembly's responsibility for financial matters, procedures were established for the proper authorization of such unforeseen and extraordinary expenses; this took the form of an annual, and later biennial, resolution adopted by the Assembly on unforeseen and extraordinary expenses. В целях реализации ответственности Ассамблеи за финансовые вопросы были созданы процедуры надлежащего санкционирования таких непредвиденных и чрезвычайных расходов; это было сделано в форме резолюций о непредвиденных и чрезвычайных расходах, которые вначале принимались Ассамблеей каждый год, а затем - каждые два года.
He further commented that the UNJSPF was audited twice each year and that any issue found in the annual review that is not dealt with in the interim would be picked up and reported to the Board in the biennial report. Он пояснил далее, что ревизии ОПФПООН проводятся два раза в год и что любой вопрос, обнаруженный в ходе годовой проверки, который не будет решен в межсессионный период, будет рассмотрен и доведен до сведения Правления в докладе за двухгодичный период.
The Technology and Economic Assessment Panel and its Technical Options Committees had completed reports on HFCs and PFCs used to replace ODS and on annual progress, and had participated in the preparation of the reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change. Группа по техническому обзору и экономической оценке и ее комитеты по техническим вариантам замены завершили подготовку докладов о ХФУ и ПФУ, используемых для замены ОРВ, и о работе за год и принимали участие в подготовке докладов Межправительственной группы по изменению климата.
The Office will continue its efforts to urge field offices to submit updated inventory databases, in order to ensure complete disclosure of the non-expendable property in the accounts for 2001, and to remind them of the requirement to conduct an annual physical check of the non-expendable property. Управление будет и далее настоятельно просить отделения на местах представлять обновленные базы данных об инвентаризации, чтобы обеспечить получение полной информации об имуществе длительного пользования в счетах на 2001 год и напоминать им о требовании проводить ежегодную инвентаризацию имущества длительного пользования.
Since then such annual treaty events have focused on the rights of women and children (2001); sustainable development; and terrorism (2002); transnational organized crime and terrorism, (2003); protection of civilians; and transport (2004). С тех пор такие ежегодные договорные мероприятия концентрируются на правах женщин и детей (2001 год); устойчивом развитии и терроризме (2002 год); транснациональной организованной преступности и терроризме (2003); защите гражданских лиц и транспорте (2004 год).
Several municipal services, particularly in areas with a concentration of ethnic or Aboriginal groups, undertake annual or semi-annual recruiting campaigns to increase the number of police officers from under-represented groups. многие муниципальные службы, особенно в районах компактного проживания этнических или аборигенных групп населения, ежегодно или два раза в год проводят кампании набора на службу в целях повышения доли полицейских из недопредставленных групп.
On the coast itself, the variability is even higher: at Bowen not far from the river's mouth, the annual rainfall has ranged from 216 millimetres (9 in) in 1915 to over 2,200 millimetres (87 in) in 1950. На побережье колебание осадков ещё более значительное: так, у города Боуэн, расположенном недалеко от устья реки, среднегодовое количество осадков может колебаться от 216 мм (1915 год) до 2200 мм (1950 год).
Ninety students per year were accepted where, 34 students were financed by private foundation grants, 10 students received free tuition provided by the Government, 23 students paid the full annual tuition of 600 Forints, and 23 paid half tuition per annum. В год принималось 90 студентов, из которых: 34 студента финансировались на средства частных грантов, 10 студентов обучались бесплатно на средства правительства, 23 студента платили за обучение ежегодно 600 форинтов, 23 студента платили в год половину указанной суммы.
On the other hand, the North Sea basin is showing an annual decline around 10%, and the giant Cantarell field in Mexico is losing production at rates approaching 20% per year. с другой стороны, бассейн Северного моря показывает годовое снижение почти в 10%, а огромное месторождение Cantarell в Мексике теряет до 20 процентов производительности в год.
Under current policy, all students (not just athletes) from families with annual incomes less than $180,000 pay at most 10% of family income, and those with family incomes under $60,000 receive full scholarships. Новая политика позволяет студентам (не только спортсменам) из семей, чей доход ниже 180000 долларов в год платить за обучение не более 10 % от семейного дохода, а если у семьи доход ниже 60000 долларов - получать полную стипендию.
So, whereas China's $3 trillion in foreign-exchange reserves will yield only about $100 billion annually, its $1.53 trillion in foreign direct investment could bring in annual returns totaling around $300 billion. Таким образом, в то время как З трлн долларов валютных резервов Китая будут приносить всего около 100 млрд долларов в год, его 1,53 трлн долларов прямых иностранных инвестиций могут приносить годового дохода на общую сумму около 300 млрд долларов.
For the fiscal year 2017, IBM reported earnings of US$5.7 billion, with an annual revenue of US$79.1 billion, a decline of 1.0% over the previous fiscal cycle. За 2017 финансовый год IBM сообщила о доходах в размере 5,7 млрд долларов США, с годовым доходом в размере 79,1 млрд долларов США, что на 1,0 % меньше по сравнению с предыдущим финансовым циклом.
He also informed the Committee that instead of the annual Economic Survey of Europe and Economic Bulletin for Europe, the secretariat will prepare three issues of the Economic Survey of Europe yearly. Он также проинформировал Комитет о том, что вместо ежегодного Обзора экономического положения Европы и Европейского экономического бюллетеня секретарит будет теперь подготавливать в год три выпуска Обзора экономического положения Европы.
Noted that a study on intra-PTA trade had revealed that trade among member States had been growing at an annual average rate of 8.8 per cent from 1985 to 1991. принял к сведению, что, согласно исследованию о торговле в рамках ЗПТ, среднегодовые темпы роста торговли между государствами-членами в период с 1985 по 1991 год составляли 8,8 процента.
This provision is based on an annual payment rate of 30 per cent for each of the first two years of service and 20 per cent for each of the last two years of service. Эта сумма исчислена на основе годовой нормы возмещения, составляющей 30 процентов за каждый год в течение первых двух лет эксплуатации и 20 процентов за каждый из двух последних лет эксплуатации.
The Board noted that if the financial situation of the United Nations makes it impossible to increase the subvention, the current annual subvention of $220,000 from the regular budget of the United Nations must be retained at all cost for 1996. Совет отметил, что если финансовое положение Организации Объединенных Наций не позволит увеличить объем этой субсидии, то нынешняя ежегодная субсидия на 1996 год в размере 220000 долл. США из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций должна быть сохранена любой ценой.
China National advised the Commission that it had valued the domestic items and office equipment by depreciating the items at the annual rate of 9 per cent for five years on the full value of the purchase cost, and then adding 5 per cent of the residual value. "Чайна нэшнл" сообщила Комиссии о том, что она произвела расчет стоимости предметов обихода и офисной мебели, применив коэффициент амортизации в размере 9% в год за пять лет к полной покупной стоимости имущества, а затем прибавив 5% от остаточной стоимости.
Agriculture's share of GDP dropped from an annual average of 17 per cent in 1991-1993 to 7 per cent by 2000, while that of services and industry grew from 45 per cent and 9 per cent to 54 per cent and 16 per cent respectively. Доля сельского хозяйства в ВВП сократилась с 17% в год в период 19911993 годов до 7% к 2000 году, в то время как доля сектора услуг выросла с 45% до 54%, а доля промышленности - с 9% до 16%38.
The number of graduate students returning to the country and whose academic qualifications have been evaluated declined from an annual average of 784 students during the period from 1987 to 2 August 1990 to 312 students during the period from 2 August 1990 to 31 November 1993. Количество выпускников, возвращающихся на родину, имея подтверждение об уровне полученных знаний, снизилось с 784 в среднем в год в период с 1987 по 2 августа 1990 года до 312 учащихся в период со 2 августа 1990 года по 30 ноября 1993 года.
This cooperation will be maintained in 1993 at the current annual disbursement level of almost US$ 200 million to the region as a whole, of which about US$ 7 million is channelled through SADC projects. Это сотрудничество будет продолжаться в 1993 году, при этом региону в целом в год будет выделено почти 200 млн. долл. США, из которых около 7 млн. долл. США - через проекты САДК.
Furthermore, the possibilities of free visits to Greenland, i.e. trips to Greenland paid for by the public, have been expanded so that the inmates have an annual free visit, if possible. Кроме того, были расширены возможности бесплатных поездок в Гренландию, оплачиваемых из государственных средств, и, таким образом, заключенные могут, при наличии возможности, осуществить в Гренландию три поездки в год.
Industrial disputes, workers involved and man-hours lost in absolute annual values and as a percentage variation over the previous year, by type of industrial dispute Трудовые споры, число участвовавших в них трудящихся и количество потерянных рабочих часов, в абсолютном выражении за год, и изменения в процентах по сравнению с предыдущим годом, с учетом характера спора и его связи с работой
The increase in consumer prices (expressed at an annual rate) was 26 per cent in the third quarter of 1995, compared with 1,689 per cent in the same period of 1994 (see table 2). Рост розничных цен (в пересчете за год) составил в третьем квартале 1995 года 26 процентов, по сравнению с 1689 процентов в тот же период 1994 года (см. таблицу 2).