Примеры в контексте "Annual - Год"

Примеры: Annual - Год
Public donations accumulated from various sources not more than US$ 50,000 annual Пожертвования различных частных доноров на сумму не более 50000 долл. США в год
The Advisory Committee has observed the continuous increase and strengthening of staffing and non-staffing resources as a result of successive reforms as well as on a regular annual basis. Консультативный комитет наблюдает, что в результате следующих друг за другом реформ и просто из года в год происходит непрерывное увеличение и наращивание уровня кадровых и некадровых ресурсов.
Non-communicable diseases account for an estimated 54 per cent of the 14.7 million annual deaths and close to half of the total disease burden occurring in the 11 low- and middle-income countries constituting the South-East Asia region of the World Health Organization. Согласно оценкам, на неинфекционные заболевания приходится 54 процента из 14,7 миллиона смертей в год и половина от совокупного бремени болезней 11 стран с низким и средним уровнем дохода, из которых состоит регион Всемирной организации здравоохранения, охватывающий Юго-Восточную Азию.
For example, in parts of Africa and South Asia, deposit collectors are paid in effect a 30 to 40 per cent annual rate for safeguarding small savings. Например, в некоторых районах Африки и Южной Азии услуги по хранению малых депозитов в банках обходятся в действительности на 30 - 40 процентов в год дороже.
The combined annual budget of $536 million approved for 2010 for special political missions supported by the Department of Field Support represents a more than tenfold increase from 2003 levels. Совокупный годовой бюджет специальных политических миссий на 2010 год составляет 536 млн. долл. США, что более чем в 10 раз превышает уровень 2003 года.
Delay in finalization and approval of the annual Learning plan 2008 had watered down the purpose and spirit of the planning exercise. задержка с доработкой и утверждением ежегодного плана обучения за 2008 год снизили значение цели и духа планирования.
The annual compendium of selected decisions for 2008 was further improved by the addition of a consolidated index to the main documents of the Assembly and Council from 1994 to 2008. Ежегодный сборник выборочных решений за 2008 год был доработан посредством включения сводного указателя основных документов Ассамблеи и Совета за период 1994 - 2008 годов.
The resource limitations of the Office continue to make it difficult to hold and complete the requisite number of annual examinations (up to 15 per annum) in order to meet the anticipated succession demand at both Department duty stations and the regional commissions. Испытываемая Управлением нехватка средств по-прежнему затрудняет проведение и оформление результатов необходимого числа ежегодных экзаменов (до 15 в год) для удовлетворения предполагаемых потребностей подразделений Департамента в местах службы и региональных комиссий в новых сотрудниках.
In the past five years we have achieved annual growth of 6.5 per cent, and even in the year of the great crisis we maintained employment growth and poverty reduction. В последние пять лет мы добились темпов ежегодного роста в 6,5 процента, и даже в год глубокого кризиса мы сохраняли рост занятости и сокращение масштабов нищеты.
As noted in the 2009 report of the Secretary-General on HIV/AIDS (A/63/812*), the annual financing for programmes to fight HIV/AIDS increased in 2007 and 2008. Как отмечается в докладе Генерального секретаря по ВИЧ/СПИДу за 2009 год (А/63/812*), объемы ежегодно выделяемых на программы борьбы с ВИЧ/СПИДом финансовых средств в 2007 и 2008 годах возросли.
The annual forums (Madrid, 2008; Istanbul, 2009; and Rio de Janeiro, 2010) provide a platform for interaction between Governments, intergovernmental organizations and civil society. Ежегодные форумы (Мадрид - 2008 год, Стамбул - 2009 год и Рио-де-Жанейро - 2010 год) обеспечивают платформу для налаживания взаимодействия между правительствами стран, межправительственными организациями и гражданским обществом.
All training resources requested by UNMIL in the 2012/13 period are based on the priorities that the Mission has currently included in the annual training plan. Все потребности в ресурсах, испрашиваемых МООНЛ на цели учебной подготовки на 2012/13 год, основываются на приоритетах, которые к настоящему времени уже включены Миссией в ежегодный учебный план.
13.5 At its forty-fourth annual meeting, in December 2010, the Joint Advisory Group was informed about the positive results of the ITC client survey that had been conducted for the fourth year. 13.5 На своем сорок четвертом ежегодном совещании в декабре 2010 года Объединенная консультативная группа была информирована о позитивных результатах опроса клиентов ЦМТ, который проводился четвертый год подряд.
24.37 The General Assembly, in its resolution 62/218 of 22 December 2007, decided to authorize more meeting time for the Committee, enabling it to hold a third annual session in 2008 and to meet in parallel chambers three times during the biennium 2008-2009. 24.37 Генеральная Ассамблея в своей резолюции 62/218 от 22 декабря 2007 года уполномочила Комитет увеличить продолжительность его заседаний, что дало ему возможность провести в 2008 году третью ежегодную сессию, а в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов проводить по три сессии в год в формате параллельных секций.
In line with the ECE reform, EXCOM meets with the Chairpersons of the Sectoral Committees at least once a year under the relevant agenda item in a meeting usually held back-to-back with the annual session of each Committee. В соответствии с реформой ЕЭК Исполнительный комитет встречается с Председателями секторальных комитетов по меньшей мере один раз год в рамках соответствующего пункта повестки дня совещания, приуроченного к ежегодной сессии каждого комитета.
The Council expressed strong appreciation for the ICTD capacity-building programmes and services provided by APCICT, and supported both the Centre's annual workplan for 2011 and its draft business strategy (2011-2016). Совет дал высокую оценку программам и услугам по усилению потенциала в области ИКТР, организованном АТЦИКТ, и поддержал как ежегодный план работы Центра на 2011 год, так и его проект бизнес-стратегии (2011-2016 годы).
Pakistan paid $14,848.76 in 2010, representing annual contribution for 2009. ё Пакистан внес в 2010 году 14848,76 долл. США в качестве годового взноса за 2009 год.
The base part of the retirement pension shall be increased minimum once a year and not less than annual level of the consumption goods index determined by the State Statistics Committee of the Republic of Azerbaijan. Базовая часть трудовой пенсии по возрасту повышается не реже раза в год и не менее чем на величину годового индекса повышения потребительских цен, устанавливаемого Государственным комитетом по статистике Азербайджанской Республики.
In 2010, the Ethics Office implemented the annual financial disclosure exercise for the 2009 transaction year, continued to review previous statements, and advised those staff who filed of any remedial measures to prevent conflicts of interest. В 2010 году Бюро по вопросам этики провело ежегодный цикл раскрытия финансовой информации за 2009 финансовый год, продолжало рассмотрение предыдущих деклараций и консультировало тех сотрудников, которые направили запрос о принятии тех или иных коррективных мер для предотвращения конфликта интересов.
It is proposed that two annual follow-up visits with a duration of three working days each be conducted, for which it is estimated additional resources of $21,400 would be required in 2011. Предлагается совершать два последующих посещения в год продолжительностью три рабочих дня каждое, в связи с чем в 2011 году потребуются дополнительные ресурсы в объеме, оцениваемом в 21400 долл. США.
Notes that since 2009, the annual planning levels for regular resources allocation for approved country programmes are posted on the UNICEF Executive Board website; отмечает, что с 2009 года данные о запланированном на год объеме регулярных ресурсов, выделяемых на утвержденные страновые программы, помещаются на веб-сайте Исполнительного совета ЮНИСЕФ;
Reason for revision: For financial statement purposes the financial period will be biennial under UNSAS and annual under IPSAS. Причина внесения поправки: Для целей финансовых ведомостей продолжительность финансового периода составит два года в соответствии с СУСООН и один год в соответствии с МСУГС.
A recent estimate of annual losses due to corrosion by atmospheric pollutants in the United States of America was 276 billion United States dollars. Согласно недавним оценкам, убытки, связанные с коррозионным воздействием загрязнителей воздуха, в Соединенных Штатах Америки составляют 276 млрд. долл. США в год.
In all the annual forums, each stakeholder presents what it has carried out to mitigate the impact of violence against women and children in the given year. В ходе ежегодных форумов каждая из заинтересованных сторон представляет результаты своей деятельности за соответствующий год в области борьбы с насилием в отношении женщин и детей.
Moreover, since the Second Review Conference, the CCW and its Protocols have featured each year in the annual United Nations Treaty Event, which is held during the opening week of the General Assembly debate. Более того, со второй обзорной Конференции, КНО и ее протоколы каждый год фигурируют в ежегодном договорном мероприятии Организации Объединенных Наций, которое проводится в ходе первой недели дебатов в Генеральной Ассамблее.