Data for 1995 show a very marked slowdown in inflation from the extremely high earlier rates, with Kyrgyzstan dropping to a modest (relatively speaking) 50 per cent annual rate. |
Данные за 1995 год свидетельствуют о весьма значительном замедлении темпов инфляции по сравнению с отмеченными ранее крайне высокими темпами инфляции - причем в Кыргызстане они снизились до умеренного уровня (в относительном выражении), составляющего 50 процентов в год. |
Jamaica, with a 33 per cent annual rate, could almost be included in that group. |
С определенной натяжкой в эту группу можно было бы включить Ямайку, где данный показатель составлял ЗЗ процента в год. |
In his 2006 annual address, the Chief Minister stated that, from 1991 through 2001, the population grew by 38 per cent. |
В своем ежегодном заявлении о положении в территории 2006 года главный министр указал, что за период с 1991 по 2001 год население островов возросло на 38 процентов. |
Economic growth had more than doubled to an annual rate of 6 per cent since 1990, but had slowed slightly in the previous five years. |
С 1990 года темпы экономического роста выросли более чем в два раза и составляют 6 процентов в год, но в предыдущие пять лет они незначительно снизились. |
Who here gets an annual check-up three times a year? |
А кто делает медицинское обследование... три раза в год? |
UNIFEM total annual programme expenditure in the Caribbean for 1993 will exceed $500,000, which represents "seed money" aimed at mobilizing larger sums. |
Общие годовые расходы по программе ЮНИФЕМ в Карибском бассейне на 1993 год превысят сумму в 500000 долл. США, которая представляет собой "начальный капитал", призванный обеспечить мобилизацию более значительных сумм. |
UNETPSA is now included in the annual development pledging to be held in November, when pledges will be made for the 1995 calendar year. |
В настоящее время ЮНЕТПСА включена в ежегодную Конференцию по объявлению взносов на деятельность в целях развития, которая должна состояться в ноябре, когда будут объявляться взносы на 1995 календарный год. |
Meetings of the Governing Council should be held once a year only, immediately before the annual Conference of Ministers of ECA. |
Заседания Совета управляющих следует проводить лишь в рамках одной сессии в год непосредственно до проведения ежегодной Конференции министров стран региона ЭКА. |
The first would fund the travel of one representative from approximately seventy affected developing countries to two INCD meetings per year at an annual cost of US$900,000. |
Первый - это финансирование путевых расходов одного представителя от каждой из приблизительно 70 пострадавших развивающихся стран для участия в двух совещаниях МКПО в год, причем ежегодные расходы составят 900000 долл. США. |
Every year the Secretariat should assess what the Chairperson's obligations were in light of the annual programme of work and submit a request for the necessary funds. |
Каждый год Секретариат должен производить оценку обязанностей Председателя в свете годовой программы работы и представлять запрос в отношении необходимых средств. |
The annual overview report of the Administrative Committee on Coordination for 1992 included specific information on the 27 replies received in response to the letter of the Secretary-General. |
В годовом обзорном докладе Административного комитета по координации за 1992 год содержится конкретная информация о 27 ответах, полученных в связи с письмом Генерального секретаря. |
The Board also noted that in UNHCR, annual procurement plans for 1995 were received from only 52 of the 117 field offices. |
Комиссия далее отметила, что в УВКБ годовые планы закупок на 1995 год были получены лишь из 52 из 117 местных отделений. |
The 1995 deficit was the third consecutive annual deficit that the Agency had experienced. |
В 1995 году, третий год подряд, Агентство имело годовой бюджетный дефицит. |
Domestic consumption consists mainly of mill products, particularly tungsten wire, which have grown at a reported annual rate of 15 per cent between 1982 and 1992. |
Внутреннее потребление включает главным образом продукцию проката, в частности вольфрамовую проволоку, объемы производства которых в период с 1982 по 1992 год, по сообщениям, ежегодно увеличивались на 15%. |
AIDS is likely to cause an additional annual 2.9 deaths per 1,000 population in those countries by 1995-2000. |
В этих странах к 1995-2000 годам СПИД, возможно, повлечет за собой дополнительно 2,9 смертных случаев на 1000 жителей в год. |
More recently, Governing Council decision 90/34 called for an 8 per cent annual increase in contributions to UNDP core resources for the 1991-1995 period. |
В решении 90/34 Совета управляющих содержалось требование об увеличении в 1991-1995 годах взносов в основные ресурсы ПРООН на 8 процентов в год. |
While global annual water withdrawals equal about 10 per cent of the total renewable supply, water is already a scarce resource in many parts of the world. |
Несмотря на то, что объем мирового потребления воды за год составляет примерно 10 процентов от совокупного объема ее возобновляемых запасов, во многих районах мира вода уже сейчас относится к числу дефицитных ресурсов. |
He throws an annual 4th of July celebration there with a dazzling display of fireworks. |
Каждый год, 4 июля он отмечает там, да еще и с фейерверками. |
Meanwhile, the United Nations cannot contract for equipment or services above a $3 million annual limit, for each operation, on the Secretary-General's "unforeseen and extraordinary" spending authority. |
Тем временем Организация Объединенных Наций не может заключать контракты на оборудование или услуги на сумму свыше З млн. долл. США в год на каждую операцию, как это предусмотрено полномочиями Генерального секретаря на случай "непредвиденных и чрезвычайных" расходов. |
Certain specialized agencies are under flexibility arrangements and hence the support costs payable to them are dependent on their total annual programme expenditure in respect of UNDP-financed projects. |
В отношении некоторых специализированных учреждений применяются гибкие процедуры, и поэтому подлежащие возмещению вспомогательные расходы зависят от их общих расходов по программам за год в отношении проектов, финансируемых ПРООН. |
The Board therefore recommends that UNOPS assess the levels of annual surpluses and accumulated unspent resources to determine levels which are reasonable and consistent with its business objectives. |
Комиссия поэтому рекомендует УОПООН оценить суммы превышения поступлений над расходами за год и аккумулируемые неизрасходованные ресурсы в целях определения уровней, которые являются разумными и соответствующими его оперативным целям. |
They are also subject, on average, to two or three annual revisions thereafter. |
К тому же после этого они в среднем два-три раза в год пересматриваются. |
The current annual population growth rate was estimated at 1.7 per cent, although there were major regional differences. |
По оценкам, нынешние темпы прироста населения составляют 1,7 процента в год, хотя в пределах региона в этом отношении наблюдаются существенные различия. |
The growth in North Africa's manufactured exports showed an annual average of 6.2 per cent from 1998 to 1992. |
С 1988 года по 1992 год объем экспорта готовой продукции североафриканских стран ежегодно рос в среднем на 6,2 процента. |
Consequently, as UNETPSA is now included in the annual pledging conference for development activities, the pledges in November 1995 will be for the 1996 calendar year. |
Таким образом, поскольку ЮНЕТПСА теперь уже включена в ежегодную конференцию по объявлению взносов на цели развития, взносы, объявленные в ноябре 1995 года, будут предназначаться на 1996 календарный год. |