The historical data from 1992 to 2010 for Secretariat departments and funds and programmes showed increases and decreases in staffing numbers that averaged an annual growth rate of 1.1 per cent. |
По данным за 1992 - 2010 годы, численность сотрудников департаментов Секретариата и фондов и программ росла в среднем на 1,1 процента в год. |
March 7 - King Ferdinand I of Naples awards a lifetime annual salary of 1,200 ducats to Giovanni Paisiello, on the understanding that the latter writes one new opera every year. |
7 марта - Король Неаполя Фердинанд I награждает Джованни Паизиеллу пожизненным содержанием в размере 1200 дукатов ежегодно, при том условии, что последний пишет каждый год новую оперу. |
Therefore, it was logic that brick factory with annual capacity of 60 million bricks became the first enterprise of the Corporation for production of construction materials; the factory was purchased from Spanish company Agema. |
Поэтому не случайно первым предприятием по выпуску стройматериалов стал кирпичный завод мощностью 60 миллионов штук кирпича в год, закупленный у испанской фирмы "Ажема". |
WizzAir, the largest low cost airline in Central and Eastern Europe, have announced their participation at the annual tourism fair "Balttour 2010", at which they will present their new air routes from Riga, the company informed the business portal Nozare.lv. |
Не смотря на то, что прибыль работающего в Эстонии Sampo Bank в прошлом году составила 647 млн. крон, но из-за консервативной оценки кредитов учреждение завершило 2009 год с убытками в 2,05 млрд. |
If we have any doubts about the effects of this separate rule book, this statistic is sobering: From 1970 to 2009, the number of nonprofits that really grew, that crossed the $50 million annual revenue barrier, is 144. |
На случай сомнений об эффекте подобной отдельной инструкции существует отрезвляющая статистика: с 1970 по 2009 год число некоммерческих организаций, показавших рост, переступивших порог в 50 миллионов долларов дохода - 144. |
The region supports livestock production, rain-fed and gravity irrigated agriculture and fisheries, with an annual rainfall between 150 and 500 millimeters covering an area of approximately 60,000 square kilometers. |
В провинции преобладает естественное и поливное земледелие и рыболовство, в год выпадает от 150 до 500 мм осадков на площадь 60000 кв. км. |
In Burkina Faso, migrants' remittances had since the early 1990s accounted for 10 per cent of gross domestic product and amounted to an annual inflow of CFAF 25-35 billion that the Government endeavoured to channel towards priority sectors. |
Международному сообществу, учитывая значимость международной миграции, стоило бы созвать политическую конференцию по этому вопросу, при том что проведение намеченной на 2006 год встречи на высшем уровне уже представляет собой шаг вперед. |
The overall performance of agriculture and animal production was therefore confident in keeping pace with the population growth and the growing demand for food and in providing new employment opportunities, which showed an annual increase of 2.1 per cent. |
Поэтому общие показатели сельскохозяйственного производства и животноводства соответствовали темпам роста населения и росту спроса на продовольствие, а также обеспечили создание новых рабочих мест, темпы роста которого составили 2,1 % в год. |
The Congo River alone holds more than 600 billion kilowatt-hours of annual reserves. The Sanaga (Cameroon) and the Ogooué (Gabon) hold half as much. |
Только река Конго может дать больше 600 миллиардов киловатт-часов в год. Санага (Камерун) и Огове (Габон) - половину этого объема. |
There are only a few news-releases which publication dates are not included in the annual calendar, but these are all included in the weekly calendar. |
Этот график на год не содержит дат выпуска лишь некоторых информационных бюллетеней, которые указываются в расписаниях на неделю. |
Poverty continues to be a major cause of instability in Timor-Leste; about 40 per cent of the population still lives below the national poverty line, and an annual economic growth rate of 7 per cent is required to reduce poverty significantly. |
Одной из основных причин нестабильности в Тиморе-Лешти остается нищета; около 40 процентов населения по-прежнему живет ниже национальной черты бедности, а для существенного сокращения масштабов нищеты необходимо обеспечить 7-процентные темпы экономического роста в год. |
Since the debt restructuring and currency devaluation, Argentina has had years of extraordinarily rapid GDP growth, with the annual rate averaging nearly 9% from 2003 to 2007. |
После реструктуризации задолженности и девальвации валюты в Аргентине наступили годы чрезвычайно стремительного роста ВВП, примерно 9% в год в период с 2003 по 2007 годы. |
Mechel launched a new refinery, Mechel Chrome, at the Voskhod Deposit in September 2008, with annual capacity of approximately 900,000 metric tons of chromite concentrate per annum. |
В сентябре 2008 года на месторождении «Восход» был запущен новый горно-обогатительный комбинат «Мечел-Хром» мощностью около 900 тыс. тонн хромового концентрата в год. |
Natural disasters had taken an enormous annual toll of human suffering, loss of lives and property damage, sometimes reaching a cost of US$ 440 billion in one year. |
Вызывая страдания и гибель людей и потерю имущества, стихийные бедствия ежегодно наносят колоссальный ущерб, который за год может достигать 440 млрд. долл. США. |
If the goal of a payments plan is the reduction and eventual elimination of a Member State's arrears, then it is clearly necessary that its annual payments exceed its assessments each year. |
Поскольку цель плана выплат состоит в сокращении и конечной ликвидации задолженности государства-члена, необходимо, чтобы каждый год его ежегодные платежи превышали размер начисленных на него взносов. |
During this period the annual average rate of increase was only 0.2% (the equivalent of 34,470 new entrants into the labour market; see table 4). |
В это время среднегодовой рост составлял всего 0,2%, что соответствует 34470 новых участников на рынке труда в год (таблица 4). |
Regional CPIs are measured according to the Laspeyre's formula, using as weighting system the annual households expenditure structure from the year preceding the year of the survey, broken down by voivodship. |
Региональные ИПЦ рассчитываются по формуле Ласпеера, причем за систему весов берется годовая структура расходов домашних хозяйств в предшествующий обследованию год в разбивке по воеводствам. |
The methodology utilized conservative and prudent delivery and income projections that in turn determined the 2002 level of the administrative expenditure approved by the Executive Board at the annual session. |
На основе такого подхода была, в частности, подготовлена смета административных расходов на 2002 год, утвержденная Исполнительным советом на его ежегодной сессии. |
In 1999, ICRC-supported hospitals alone registered over 2,000 mine injuries, excluding those caused by unexploded ordnance, which is the lowest annual rate since 1979. |
В 1999 году только в поддерживаемых МККК больницах было зарегистрировано более 2000 ранений от мин - самый низкий показатель за год с 1979 года. |
Each year we participate in the various annual sessions of the Department of Public Information/Non-Governmental Organization Conference held at the United Nations in New York. |
Каждый год мы принимаем участие в различных ежегодных сессиях Департамента общественной информации/Конференции неправительственных организаций, проводимых в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
An environmental clean-up programme has been elaborated for the city of Mariupol, where there two integrated steel plants with an annual design capacity of 14 million tons of steel. |
Разработана программа оздоровления окружающей среды города Мариуполя, в котором расположены два металлургических комбината с полным металлургическим циклом проектной мощностью 14 млн. т стали в год. |
The annual data file is extract from BR production data base and it is drawn when all data of the statistical year have been completed. |
Файл годовых данных представляет собой выдержку из базы данных КР и составляется после подготовки всех данных за статистический год. |
Texas was also listed as the number one Collegiate Licensing Company client for the second consecutive year in regards to the amount of annual trademark royalties received from fan merchandise sales. |
Компания по лицензированию колледжей также назвала UT Austin лучшим второй год подряд по сумме торговых отчислений, полученных от продаж своей фанатской символики. |
If we have any doubts about the effects of this separate rule book, this statistic is sobering: From 1970 to 2009, the number of nonprofits that really grew, that crossed the $50 million annual revenue barrier, is 144. |
На случай сомнений об эффекте подобной отдельной инструкции существует отрезвляющая статистика: с 1970 по 2009 год число некоммерческих организаций, показавших рост, переступивших порог в 50 миллионов долларов дохода - 144. |
At the annual WorldLink conference attended by 700 San Diego/Tijuana high school students, UNA-SD representatives were speakers on such United Nations-related topics as Human Rights Violations of the Girl Child in 2003, 2004, 2005, and 2006. |
В 2003 году был учрежден Фонд стипендий Аннет Бауман в объеме 10000 долл. США для участников программы «Модель ООН», который каждый год в июне объявляет имена стипендиатов. |