Примеры в контексте "Annual - Год"

Примеры: Annual - Год
At present, the absolute annual population increase is less than half a million people, but in 2015 it is projected that it will reach half a million. Хотя в настоящее время абсолютные показатели роста численности населения составляют менее 500000 человек в год, уже в 2015 году, по прогнозам, они достигнут этого уровня.
Many of those countries continue to face special political and security situations, and their rate of recovery in GDP growth is expected to be well below the annual average of 5 per cent achieved from 2004 to 2007. Многие из этих стран по-прежнему находятся в особом экономическом и социальном положении, и темпы их восстановления в плане роста ВВП, как представляется, будут существенно ниже среднегодовых 5 процентов, достигнутых в период с 2004 по 2007 год.
ILO analysis estimates that an increase of 1 per cent in annual growth of GDP was associated with a 0.05 percentage point decrease in the wage share over the periods from 1995 to 2000 and 2001 to 2007. Согласно аналитическим оценкам МОТ, в периоды с 1995 по 2000 год и с 2001 по 2007 год повышение годовых темпов роста ВВП на 1 процентный пункт сопровождалось снижением удельного веса заработной платы в национальном доходе на 0,05 процентных пункта.
The number of jobs created in the past year has also been much higher than the annual average for the 10 years during which the fixed exchange-rate regime lasted. Необходимо отметить, что создание рабочих мест за последний год также значительно превысило средний показатель за 10 лет, в течение которых действовал режима конвертируемости песо.
The Council maintains a strong presence at the annual sessions of the Commission on the Status of Women in New York and co-sponsors approximately five to eight side events every year. Совет регулярно принимает активное участие в ежегодных сессиях Комиссии по положению женщин в Нью-Йорке и каждый год выступает одним из организаторов пяти - восьми параллельных мероприятий.
The levels of annual programmable regular resources are tentative in nature as they are based on projected available regular resources for the year. Объем регулярных ресурсов, выделяемых на ежегодные программы, носит предварительный характер, поскольку он основан на прогнозируемом наличии регулярных ресурсов на данный год.
The system will be in place for 2009 annual reporting and will increase the ability of the organization to link programme results and expenditures. Эта система будет внедрена в целях обеспечения ежегодной отчетности за 2009 год и будет содействовать расширению возможностей организации в плане увязки достигнутых в рамках осуществления программ результатов с понесенными расходами.
The Council also decides on the work programmes proposed by the committees and advises them each year about the theme or themes that they should consider at their annual sessions. Совет также принимает решения в отношении предлагаемых комитетами программ работы и каждый год рекомендует им тему или темы, которые им следует рассмотреть на своих ежегодных сессиях.
Twice a year, the Secretary-General receives an invitation for a representative of the United Nations to attend as an observer the annual and spring meetings of the Bretton Woods institutions. Дважды в год Генеральный секретарь получает приглашение направить представителя Организации Объединенных Наций для участия в качестве наблюдателя в ежегодных и весенних совещаниях бреттон-вудских учреждений.
Between 1998 and 2007, the price of crude oil increased at an annual average rate of 21 per cent, reaching $72 per barrel in 2007. В период с 1998 по 2007 год цены на нефть-сырец росли ежегодными средними темпами в 21 процент и достигли 72 долл. США за баррель в 2007 году.
Financial data for the most recent completed year in the annual statistical report to the Economic and Social Council (second quarter of 2009) Наличие финансовых данных за самый последний закончившийся год в годовом статистическом докладе для Экономического и Социального Совета (второй квартал 2009 года)
For 2009, the volume of world trade is expected to fall by 11 per cent, the largest annual decline since the Great Depression of the 1930s. По прогнозам, в 2009 году физический объем мировой торговли упадет на 11 процентов, что станет самым большим падением за год со времен Великой депрессии 1930х годов.
It is estimated that the global combined annual revenue of IS is $13 trillion, or 24 per cent of total world GDP (2007). По имеющимся оценкам, совокупный мировой годовой доход от ИУ составляет 13 трлн. долл., или 24% от совокупного мирового ВВП (2007 год).
At the end of each year, MAHAK delivered a comprehensive report to UNHCR and the basis of the funding for the following year was decided in an annual meeting. В конце каждого года МАНАК представляло УВКБ исчерпывающий отчет, и на ежегодном заседании рассматривались основания для финансирования на последующий год.
In his annual message to Parliament (2007), the President of the Republic Emomali Rakhmon drew special attention to the vital need for an Institute of Human Rights in Tajikistan. В своем ежегодном послании к Парламенту страны (2007 год) Президент Республики Таджикистан Эмомали Рахмон особо отметил насущную необходимость организации в Таджикистане института по правам человека.
A significant number of donors, however, continue to make annual commitments, a factor that makes effective medium-term planning by United Nations entities more difficult. Однако подавляющая часть доноров продолжает принимать обязательства по взносам лишь на год вперед, что значительно снижает эффективность среднесрочного планирования организациями системы Организации Объединенных Наций.
According to the 2009 annual statistical report of the Ministry of Health, outpatient data from all health facilities indicate that hypertension and heart disease were responsible for more than 33,000 and 3,000 consultations, respectively. Согласно статистическому докладу министерства здравоохранения за 2009 год, данные по пациентам всех медицинских учреждений свидетельствуют о том, что гипертония и заболевания сердца потребовали проведения не менее 33000 и 3000 консультаций соответственно.
Each year, the IRCT produced television and radio spots, posters, advertisements and various other materials that are disseminated to centres and used throughout the world in the annual campaign. Каждый год МСРЖП готовит теле и радиопередачи, плакаты, рекламные и другие материалы, которые направляются в центры и используются повсеместно в ходе этой ежегодной кампании.
In the context of its annual in-depth evaluation of an UNCTAD programme, the Working Party, at its fifty-third session in September 2009, endorsed the evaluation plan for 2011. В контексте ежегодно проводимой углубленной оценки программы ЮНКТАД Рабочая группа на своей пятьдесят третьей сессии в сентябре 2009 года утвердила план оценок на 2011 год.
The Panel acknowledges that, given the high winning bids, annual payment of the bid premium represents a significant expense - for the larger forest management contracts a cost of more than $2 million per year. Группа признает, что с учетом большого объема победивших тендеров ежегодные выплаты премий по торгам связаны со значительными расходами: для крупных контрактов на лесопользование эти расходы составляют более 2 млн. долл. США в год.
The NZHRC publishes an annual Race Relations Report, which reviews developments over the past year, monitors compliance with treaty body recommendations, and identifies priorities for the coming year. 216 НЗКПЧ публикует ежегодный Доклад о расовых отношениях, в котором рассматриваются события, произошедшие за последний год, осуществляется мониторинг соблюдения рекомендаций договорных органов и указываются приоритеты на будущий год.
The number of years entitling an employee to annual holiday shall include: В рабочий год, за который предоставляется ежегодный отпуск, засчитываются:
A civil servant shall usually be granted an annual holiday for the first year in the service after 6 months of service with a specific state or municipal institution or agency. Ежегодный отпуск за первый год службы обычно предоставляется государственным служащим по истечении шести месяцев службы в данном государственном или муниципальном учреждении или организации.
The Communications Sub-Committee will hold two physical meetings per year, of which one will be organized at the time of the annual session of the Expert Group in Geneva. Подкомитет по коммуникационной деятельности проводит два совещания в год, одно из которых организуется в ходе ежегодной сессии Группы экспертов в Женеве.
As reflected in the Cayman Islands annual economic report for 2009, the sector continued to exhibit the adverse effects of the global economic crisis, as all performance indicators weakened. Как отражено в ежегодном экономическом докладе Каймановых островов за 2009 год, этот сектор продолжает испытывать на себе неблагоприятные последствия глобального экономического кризиса, поскольку все показатели деятельности в этом секторе снизились.