| For the year 2000, the annual Programme budget is based on an exchange rate at Headquarters of 1 US $ = 1.47 Swf. | Ежегодный бюджет по программам на 2000 год основан на обменном курсе штаб-квартиры, составляющем 1 долл. США = 1,47 швейцарского франка. |
| However, the Kosovo exercise was unprecedented, as it required the uplifting of the equivalent of our annual intake of refugees within a six-week period. | Тем не менее, работа в связи с ситуацией в Косово была беспрецедентной, поскольку она потребовала перемещения в течении шести недель такого же числа беженцев, которое наша страна принимает за год. |
| The cost of the entire UN system is about $20 billion, or less than the annual bonuses paid out in a good year on Wall Street. | Содержание ООН обходится около $20 миллиардов, что меньше ежегодных бонусов, выплачиваемых на Уолл-стрит в удачный год. |
| 1959 Represented Jamaica at the annual New York Mirror World Youth Forum. Consultancies | 1959 год Представлял Ямайку на ежегодном Всемирном форуме молодежи "Нью-Йорк Миррор". |
| This upgrade is expected to increase the annual handling capacity from 107,000 to some 750,000 calls per year, while avoiding the existing logjam. | Такая модернизация, как ожидается, позволит повысить ежегодную пропускную способность со 107000 до приблизительно 750000 звонков в год и одновременно избежать существующей перегрузки. |
| Ministerial meetings (in addition to the annual Commission session) should be restricted to no more than one per year, with effect from 1998. | ЗЗ. Начиная с 1998 года совещания министров (в дополнение к ежегодным сессиям Комиссии) должны проводиться не чаще одного раза в год. |
| In the area of economic policies, the secretariat published the annual Survey of Economic and Social Development in the ESCWA Region for 1995. | Что касается экономической политики, то секретариат опубликовал ежегодный Обзор экономического и социального развития региона ЭСКЗА за 1995 год. |
| Took note of the proposed annual work plan 1998 for UNDP/UNFPA Executive Board with the comments made thereon; | принял к сведению предлагаемый ежегодный план работы на 1998 год для Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА с замечаниями к нему; |
| In order to determine its annual requirements the Council consults with each of its client organizations to establish what its funding needs are for the following year. | Чтобы определить свои ежегодные потребности, Совет консультируется с каждой обслуживаемой им организацией с целью определения размера бюджета на следующий год. |
| "Latin American Woman" award at the thirty-third annual Convention of Hispanic Chambers of Commerce of the United States, New York, 1995. | "Премия женщине Латинской Америки", присуждена на тридцать третьей ежегодной конференции испаноязычных торговых палат, Нью-Йорк, 1995 год. |
| Future funding of such evaluations up to an annual amount of $250,000 will be provided from income to the Fund. | В будущем финансирование таких оценок в объеме до 250000 долл. США в год будет осуществляться за счет поступлений в Фонд. |
| Application of the same percentage to the existing secondary dependant's allowance would result in an annual amount of $619. | С учетом такого же процентного показателя увеличение существующей надбавки на детей составит 619 долл. США в год. |
| A US$ 5 million annual lease; | арендную плату в размере 5 млн. долл. США в год; |
| The President is required to reside at the seat of the Tribunal and receives an annual remuneration of $170,080. | Кроме того, Председателю выплачивается специальная надбавка в размере 15000 долл. США в год. |
| It indicates that these measures should be applicable as from the school year in progress on 1 January 2005, and has estimated their annual financial implications at $965,000. | Она указывает, что эти меры должны применяться начиная с текущего на 1 января 2005 года учебного года, и оценивает связанные с ними финансовые последствия в 965000 долл. США в год. |
| She stated that a focus on accountability had been a key component of the Fund's transition exercise and the organization's annual priorities. | Она заявила о том, что сосредоточение внимания на вопросах отчетности представляло собой важный компонент деятельности Фонда на переходном этапе и в процессе определения приоритетов Организации на год. |
| At the Niger country office, the situation analysis on women and children had not been completed as planned in the 2008 annual management plan. | В страновом отделении в Нигере ситуационный анализ по вопросам, касающимся женщин и детей, не был завершен, как планировалось в соответствии с планом управленческой деятельности на 2008 год. |
| The formulation and implementation of annual training plans, based on a comprehensive needs analysis, has also been given prime attention for 1998. | Разработке и осуществлению годовых планов профессиональной подготовки, основанных на сопоставительном анализе потребностей, также было уделено первоочередное внимание среди направлений деятельности на 1998 год. |
| Many speakers commented on the clarity of the improved, harmonized format and the quality of presentation of information in the annual review of the financial situation for 1997. | Многие ораторы отметили ясность изложения в рамках улучшенного и согласованного формата и качество представления информации в годовом обзоре финансового положения за 1997 год. |
| On the recommendation of both internal and external auditors, UNFIP submitted its first results-based budget for 2003 to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for its annual review. | По рекомендации как внутренних, так и внешних ревизоров ФМПООН представил свой первый бюджет по результатам за 2003 год Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам для его ежегодного обзора. |
| This annual training programme, now in its fifth year, provides training in conflict analysis and negotiation to key representatives of indigenous peoples. | Эта ежегодная учебная программа, которая осуществляется пятый год, предусматривает подготовку ведущих представителей коренных народов в вопросах анализа конфликтов и проведения переговоров. |
| The brochure is the annual publication of the British National Space Centre that covers the events and activities of the past 12 months and looks ahead to the coming year. | Эта брошюра является ежегодной публикацией Британского национального космического центра, в которой рассматриваются события и мероприятия за последние 12 месяцев и излагаются планы на предстоящий год. |
| Combining the two, the annual WTP per household for protecting Norwegian fish stock in line with the Oslo Protocol was estimated at €40-80 per year. | Совмещение результатов двух указанных обследований показывает, что показатель ГП на одно домохозяйство для защиты рыбных популяций в водоемах Норвегии в соответствии с Протоколом, подписанным в Осло, составляет около 40-80 евро в год. |
| The amount of the scholarship consists of an annual payment of $400 for each eligible person and is paid in two equal instalments. | Размер стипендии, гарантируемой государством, составляет 400 долл. США в год на человека, которые выплачиваются двумя равными долями. |
| The last presidency of the annual session has to carry out a twofold task. First, it should wrap up the work for the year in an orderly manner. | Перед последним Председателем ежегодной сессии стоит двоякая задача. Во-первых, ему нужно упорядоченно свернуть работу за текущий год. |