| Actually, any thoughts on a piece about The Flash, something you haven't written about yet, something new? | А есть ли идеи про Флэша, которые вы ещё не использовали? |
| Did you find the "all you can eat" yet? | Ещё не нашли "шведский стол"? |
| Yes, well, it's not right yet, but we're trying our best, aren't we, Wilkins? | Да, это всё ещё не то, что нужно, но мы очень стараемся, правда, Уилкинс? |
| Well, he just lost his sous chef up there and he wants me to replace him. I haven't said yes to him yet. | И оттуда только что ушёл су-шеф и он хочет, чтобы я его заменил я... я... я ещё не сказал ему "да" |
| We haven't searched his house yet, but we did get through his computer at work and his e-mail account. | мы ещё не обыскали его дом, но мы проверили его рабочий компьютер и е-мейл |
| Our biggest heist yet, and you, you don't seem too jazzed. | Такого улова ещё не было. А ты вроде не рад? |
| You haven't by any chance chosen a groomsman yet, have you? | Ты ещё не выбрала шафера, не так ли? |
| I notice you're driving with expired tags, maybe because you just acquired it in a trade, and I'm guessing that means you haven't registered it yet, which means you haven't paid the tax. | Я заметила, что вы ездите с недействительным номером, возможно, потому, что только что приобрели машину, а это, как предполагаю, означает, что вы её ещё не зарегистрировали, что, в свою очередь означает, что вы не заплатили налог. |
| Look, it's not a done deal yet, but it doesn't hurt to take the meeting, right? | Слушай, вопрос ещё не решённый, но не помешает сходить на встречу, верно? |
| Be waiting, be waiting, he does not come to an end with this yet! | Подожди, подожди, это ещё не всё. |
| No, no, no, we're not ready yet. LARABEE: | Нет-нет-нет, мы ещё не готовы. |
| You haven't eaten yet, have you? | Ты ведь ещё не ела, да? |
| Well, come on, he hasn't gotten us yet, has he? | Но он же нас ещё не поймал. |
| He's got the outfit, he's got the elephant, but we're not through yet. | Но это ещё не всё! Держись за тюрбан, малыш! |
| She hasn't finished yet, has she? | Она ещё не закончила, не так ли? |
| Are you really mad about Blair, or is this about us, because I haven't given you an answer yet? | Ты и вправду злишься из-за Блэр или это из-за нас, потому, что я ещё не тебе не ответил? |
| the finals start at noon it's not noon ergo, the finals haven't started yet he's coming right? | Финал начинается в полдень Сейчас не полдень Следовательно, финал ещё не начался |
| To you, I haven't been born yet and to you, I've been dead a hundred billion years. | Для тебя, я ещё не родилась... и для тебя, я мертва уже 100 миллиардов лет |
| You hadn't put that one together yet, had you, Luci? | Ты ещё не понял этого, да, Люци? |
| That's not why you haven't seen your kids yet, is it? | Но не из-за этого ты ещё не видел своих детей, не так ли? |
| I haven't played yet. Like, you... you're not the least bit understanding whatsoever. | Я ещё не играла... и ты не последняя, кто не понимает, что происходит |
| He doesn't know yet, Does he? | Он ещё не знает, верно? |
| Haven't found it yet, have you? | Ещё не нашли, не так ли? |
| Lily, are you really suggesting that Barney spent six months commuting back and forth to Hoboken to learn a signature cooking style of a restaurant he doesn't even like so he could win a bet he hadn't even made yet? | Лили, ты действительно считаешь, что Барни провёл шесть месяцев разъезжая туда-обратно в Хобукен, чтобы обучиться авторскому стилю кулинарии ресторана, который ему даже не нравится, чтобы он смог выиграть пари которое ещё не заключал? |
| And I'm not the leader of this band. I'm not really even sure where I fit in yet. | И я не лидер этой группы, я ещё не уверена, что, в принципе, подхожу |