It's not even a lawsuit yet. |
И это даже ещё не судебный иск. |
The Shadow League said I wasn't ready to go on patrols yet. |
Лига Теней считала, что я ещё не готов охранять улицы. |
But we haven't established them yet. |
Только мы ещё не сформулировали их. |
No, 25 is not old yet. |
Нет, 25 это ещё не старость. |
Like Racine hasn't found Finch's partner yet. |
Например, Расин ещё не нашел партнера Финча. |
I can't deal with the stress quite yet. |
Я пока ещё не готова разбираться со всем этим. |
I'm not ready for that yet. |
Я к этому ещё не готов. |
These men aren't paratroopers yet. |
Эти люди ещё не десантники, лейтенант. |
Lucy hadn't showed up yet, and The Troubles were happening unabated. |
Люси ещё не появилась и ничто не сдерживало Беды. |
But I haven't decided yet. |
Но я же ещё не выбрал. |
Case isn't over yet, sir. |
Дело ещё не закрыто, сэр. |
No... she's not ready yet. |
Нет. Она ещё не готова. |
I haven't decided yet whether you even have a future. |
Я ещё не решил, будет ли у тебя будущее. |
You're not a guardsman yet, cadet. |
Вы ещё не зачислены в патруль, кадет. |
The figure has yet to be mounted and dressed. |
Фигуры до сих пор ещё не установлены и не одеты. |
I'm not ready to roll over and play dead just yet. |
Я ещё не готов смириться и отступить. |
Sorry, I haven't given her your schedule yet. |
Прости, но я ещё не дал ей твое расписание. |
I haven't got to the good bit yet. |
Я ещё не добрался до самого лучшего. |
I haven't applied for the OHIP card yet. |
Я ещё не подала на карточку. |
But I haven't done it yet. |
Но я ещё не делал этого. |
Has anyone told you that yet? |
Вам что, никто этого ещё не сказал? |
We're not preaching in the temple yet. |
Мы пока ещё не проповедуем в храме. |
It means he's not dead yet. |
Это значит, что для него ещё не всё кончено. |
We're not out of the woods yet. |
Мы пока ещё не вне опасности. |
And they haven't found him yet, in case you're curious. |
Если тебе интересно, его ещё не нашли. |