And I've yet to examine the rest of the contents, but I found this in his stomach. |
Я ещё не закончила все анализы, но нашла вот это в его желудке. |
You haven't even seen what I'm best at yet. |
Ты ещё не знаешь, в чём я самая лучшая. |
So, you haven't called her yet? |
Значит, ты ей ещё не звонил? |
We just installed cameras in the student lots, but we haven't quite got to the faculty yet. |
Мы только закончили установку камер в общежитиях, но до остального ещё не добрались. |
We didn't get the paternity test back yet. |
Результат теста на отцовство ещё не готов. |
I'm going to replay the look when I found out you hadn't banged him yet. |
Я повторю своё удивление, как тогда когда я узнала, что ты его ещё не завалила. |
The future... isn't here yet, whatever it's going to be. |
А будущее... ещё не пришло, каким бы оно ни было. |
Well, we haven't had the talk yet. |
Не, ну это ещё не точно. |
You haven't listened to your messages yet? |
Ты ещё не слушала свои сообщения? |
If they haven't called an official retreat yet, |
Если они всё ещё не объявили официальное отступление, |
proves that there's hope for you yet. |
доказывает, что для тебя ещё не всё потеряно. |
Yer dad not taught you to shave yet? |
Папа ещё не научил тебя бриться? |
Go on, you haven't finished yet! |
Не ленись! Ты ещё не ублажил меня. |
No response yet but I know he'll respect my stand |
Ещё не ответил, но я уверен, что он меня поймёт. |
If you haven't paid yet please have the operation in America |
Если ещё не платили, пожалуйста, сделайте операцию в Америке. |
I haven't met a cell yet I couldn't get out of. |
Я ещё не нашла лазейку, чтобы выйти. |
This all came about so suddenly that we haven't had the chance to assess that yet. |
Это случилось так неожиданно, что мы ещё не успели выяснить. |
I haven't told him that there's a... a problem yet. |
Я ещё не говорила ему... что всё так обернулось. |
It's not the whole robot yet, we're working on it - now you can see how it's attaching. |
Мы смотрим на ещё не полностью готового робота... вот, сейчас видно, как он прикрепляется. |
She hadn't managed to find a job on the Island anywhere yet, but she said she was interviewing. |
Она ещё не успела найти работу на острове, но сказала, что ходит по собеседованиям. |
I'm still building a case, and we haven't even set a date for the trial yet. |
Расследование ещё в процессе, и даже дата суда ещё не назначена. |
You feeling the urge to push yet? |
Ты ещё не чувствуешь потребность тужиться? |
We don't even have a DNA match yet. |
Мы даже ДНК ещё не сверили. |
I haven't figured that out yet, but I'll send you a postcard when I get there. |
Это я ещё не решил, ...но я пришлю тебе открытку, когда доберусь. |
But, the thing is, it's the third week of the month and she hasn't paid me yet. |
Но дело в том, что сейчас уже третья неделя месяца, а она мне ещё не заплатила. |