| The appropriate settings can be found in the "Buttons" Tab; please note that this option is not available on all styles yet. | Соответствующие параметры задаются на вкладке "Кнопки". Однако эта опция доступна ещё не во всех стилях. |
| About 400 new species are being described each year, and some estimates suggest three-quarters of tropical species are as yet undescribed. | При этом, некоторые ученые считают, что 3/4 тропических видов остаются ещё не описанными. |
| Not quite John Travolta yet, but we're working on that as well, so thanks very much for your time. | Конечно, ещё не Джон Траволта, но мы над этим работаем. |
| At that time I didn't yet know that only 6 weeks later I would put then in the bag and go to China. | Тогда я ещё не знал, что всего через 1.5 месяца положу их в сумку и поеду в Китай. |
| Today, I'm starting catechism classes for all those lost souls who, because of the war, haven't had their First Communion yet. | Они предназначены для тех заблудших душ, которые из-за войны... ещё не получили своё первое причастие. |
| No, no, no, we're not ready yet. | Нет-нет-нет, мы ещё не готовы. |
| But honey, the tour's not even over yet. | Но, милая, мы ещё не всё посмотрели. |
| And that's gone up since then, but we don't have the numbers yet. | И с тех пор число это возрасло, но мы ещё не знаем насколько. |
| It'll help with global warming, which hasn't happened yet, so maybe we can prevent it. | Которое ещё не случилось, так что мы можем его предотвратить. |
| The board was without a skeg, which had yet to be invented. | Полицейский был заморожен веществом, которое ещё не было изобретено. |
| She can't run and jump yet, but it won't be long. | Челюсть зажила, она ещё не может прыгать... |
| We don't know that yet, but her cell phone and backpack were found along the side of the expressway. | Мы ещё не знаем, но её мобильный и сумка были найдены на обочине автомагистрали. |
| Not to, yes, as I hadn't yet made up my mind. | Да, поскольку тогда я ещё не определилась. |
| Practicing allergists have not had a chance to explore this particular problem yet. | Практические аллергологи ещё не успели по-настоящему погрузиться в эту проблему. |
| You see, Richard's not put pen to paper yet, we don't want to frighten him off. | Ричард ещё не подписал бумаги, мы не хотим его спугнуть. |
| It's like they're only moved by music that moves them. I haven't found anything that moves Bert yet. | Они двигаются под музыку, которая их трогает, но для Берта я ещё не подыскал мелодию. |
| We don't know if the prosecution has taken the bait yet For the hook to be set. | Мы ещё не знаем, подойдёт ли эта наживка для обвинения, чтобы забросить крючок. |
| Sorry, I guess we hadn't gotten to any of that stuff yet. | Поподробней, мы ещё не касались этой темы. |
| What I think is that the gene counters don't know what they're doing yet. | Кстати, любители считать гены пока ещё не имеют никакого представления о предмете. |
| I haven't settled up with Destry yet... about that big favour he did me at the ranch. | Я ещё не отблагодарил Дэстри... за его услугу с ранчо. |
| I hold out hope that we'll be able to reconcile this conflict with some sort of, some yet uninvented technology. | Я надеюсь, что мы сможем найти примирение в этом конфликте при помощи какой-то ещё не изобретённой технологии. |
| There hasn't even been a global conversation yet about whether it's okay to misuse companies in this way. | Глобальная общественность ещё не обсуждала вопрос того, правильно ли это, так злоупотреблять компаниями. |
| 'And if the winds of change were blowing... 'we had yet to feel the breeze. | Если и дул ветер перемен, мы ещё не чувствовали его дуновение. |
| My Lord, the General has yet to finalize any plans to deal with the Mitanni. | Мой господин, планы генерала насчёт митаннийцев ещё не окончательны. |
| We'll figure out a way, but this machine, it isn't ready yet. | Мы что-нибудь придумаем, но эта машина ещё не готова. |