| We're not in front of a Senate subcommittee yet, and I don't intend to be! | Мы пока ещё не перед сенатом стоим, и я туда не собираюсь. |
| You haven't graded our last three assignments, and I don't know where I stand in this class, and I need an "A" because I'm not accepted to Princeton yet, and they'll take this quarter's grade into account. | Вы ещё не поставили оценки за наши предыдущие работы, поэтому я не знаю, как я учусь, а мне нужна пятерка, потому что меня ещё не зачислили в Принстон, а они будут учитывать оценку за эту четверть. |
| Just like they can see things that haven't happened yet sometimes they can see things that happened a long time ago. | И они также могут видеть то, что ещё не произошло а иногда они видят то, что случилось давным-давно. |
| Because I hadn't put it together yet. I'm not a detective, okay? | потому что я ещё не догадалась об этом я не детектив, понимаете? |
| You don't know me very well yet, but this is a big enough step for me tonight. | Ты ещё не очень хорошо меня знаешь, но для меня и это уже очень смелый шаг. |
| You've never heard one of my title songs yet, have you? | Ты ещё не слышал мою песню? |
| We're not a hundred percent sure yet, but do you play any instruments? | Мы ещё не на 100% уверены, но ты на чём-нибудь играешь? |
| Well... it's not's that I'm probably not fully back to myself yet. | Ну... не то чтобы... я ещё не в своём уме. |
| We don't know what those laws are yet, but that's what we're after. | Мы ещё не знаем, что это за законы, но это то, что мы ищем. |
| You've not packed that in then, yet? | Так ты ещё не бросил курить? |
| Okay, so you don't have a date for prom yet, right? | Ты ещё не нашёл, с кем пойти на бал? |
| We haven't released that information yet, so who told you John didn't get away? | Мы ещё не давали информацию, так кто вам сказал, что Джон не вышел? |
| I didn't know it yet, but we were destined to be the last defenders of the Empire, | Я тогда ещё не знал об этом, но нам было суждено стать последними защитниками империи, |
| You don't have to get up yet, but are you thinking seriously about it? | Ты ещё не встаёшь, но уже всерьёз об этом думаешь, да? |
| You're not old yet, when you get old, that's when you get scared. | Нет, ты ещё не старая, вот в старости... |
| We haven't received any news yet, but they're started to search - | Мы ещё не знаем, ещё не нашли его... |
| "All right, is Glue Stick back yet?" | "Ладно, клей ещё не принесли?" |
| I know you're engaged, but you're not married yet, and this fellow's gone off and left you, and... and I can't help how I feel. | Я знаю, вы помолвлены, но ещё не замужем, а тот парень смылся и покинул вас, и я не могу сдержать чувств. |
| I think there's a very good chance that this isn't over yet, and I want you and Edith to be very, very careful. | Думаю, достаточно велики шансы, что ещё не все кончилось, и я хочу, чтобы ты и Эдит были очень, очень осторожны. |
| You sound exactly like the rest of the world, saying that "it's not time yet." | Ты как и все кругом говоришь мне, что "ещё не время". |
| It's OK, I'm not finished with it yet, | Постой. Я ещё не закончила. |
| Well, I haven't met him or approved of him yet so it can't be serious. | Ну, я ещё не встречал его или ещё не одобрил, так что серьёзно быть не может. |
| How do you know all that, you haven't even read it yet? | Откуда же ты все это знаешь, ты ведь даже ещё не читала? |
| But seeing as though you haven't had a chance to do so yet, would you like to hold your daughter, Raylan? | Но раз уж тебе ещё не представилось такой возможности - не хочешь подержать свою дочь, Рэйлан? |
| The truth is, they're mourning for their childhood more than they're anticipating their future, because they don't know it yet, but they don't want to die. | Правда в том, что они оплакивают своё детство - сильнее, чем предвкушают своё будущее, потому что они этого ещё не знают, но они не хотят умирать. |