Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Ещё не

Примеры в контексте "Yet - Ещё не"

Примеры: Yet - Ещё не
We're not in front of a Senate subcommittee yet, and I don't intend to be! Мы пока ещё не перед сенатом стоим, и я туда не собираюсь.
You haven't graded our last three assignments, and I don't know where I stand in this class, and I need an "A" because I'm not accepted to Princeton yet, and they'll take this quarter's grade into account. Вы ещё не поставили оценки за наши предыдущие работы, поэтому я не знаю, как я учусь, а мне нужна пятерка, потому что меня ещё не зачислили в Принстон, а они будут учитывать оценку за эту четверть.
Just like they can see things that haven't happened yet sometimes they can see things that happened a long time ago. И они также могут видеть то, что ещё не произошло а иногда они видят то, что случилось давным-давно.
Because I hadn't put it together yet. I'm not a detective, okay? потому что я ещё не догадалась об этом я не детектив, понимаете?
You don't know me very well yet, but this is a big enough step for me tonight. Ты ещё не очень хорошо меня знаешь, но для меня и это уже очень смелый шаг.
You've never heard one of my title songs yet, have you? Ты ещё не слышал мою песню?
We're not a hundred percent sure yet, but do you play any instruments? Мы ещё не на 100% уверены, но ты на чём-нибудь играешь?
Well... it's not's that I'm probably not fully back to myself yet. Ну... не то чтобы... я ещё не в своём уме.
We don't know what those laws are yet, but that's what we're after. Мы ещё не знаем, что это за законы, но это то, что мы ищем.
You've not packed that in then, yet? Так ты ещё не бросил курить?
Okay, so you don't have a date for prom yet, right? Ты ещё не нашёл, с кем пойти на бал?
We haven't released that information yet, so who told you John didn't get away? Мы ещё не давали информацию, так кто вам сказал, что Джон не вышел?
I didn't know it yet, but we were destined to be the last defenders of the Empire, Я тогда ещё не знал об этом, но нам было суждено стать последними защитниками империи,
You don't have to get up yet, but are you thinking seriously about it? Ты ещё не встаёшь, но уже всерьёз об этом думаешь, да?
You're not old yet, when you get old, that's when you get scared. Нет, ты ещё не старая, вот в старости...
We haven't received any news yet, but they're started to search - Мы ещё не знаем, ещё не нашли его...
"All right, is Glue Stick back yet?" "Ладно, клей ещё не принесли?"
I know you're engaged, but you're not married yet, and this fellow's gone off and left you, and... and I can't help how I feel. Я знаю, вы помолвлены, но ещё не замужем, а тот парень смылся и покинул вас, и я не могу сдержать чувств.
I think there's a very good chance that this isn't over yet, and I want you and Edith to be very, very careful. Думаю, достаточно велики шансы, что ещё не все кончилось, и я хочу, чтобы ты и Эдит были очень, очень осторожны.
You sound exactly like the rest of the world, saying that "it's not time yet." Ты как и все кругом говоришь мне, что "ещё не время".
It's OK, I'm not finished with it yet, Постой. Я ещё не закончила.
Well, I haven't met him or approved of him yet so it can't be serious. Ну, я ещё не встречал его или ещё не одобрил, так что серьёзно быть не может.
How do you know all that, you haven't even read it yet? Откуда же ты все это знаешь, ты ведь даже ещё не читала?
But seeing as though you haven't had a chance to do so yet, would you like to hold your daughter, Raylan? Но раз уж тебе ещё не представилось такой возможности - не хочешь подержать свою дочь, Рэйлан?
The truth is, they're mourning for their childhood more than they're anticipating their future, because they don't know it yet, but they don't want to die. Правда в том, что они оплакивают своё детство - сильнее, чем предвкушают своё будущее, потому что они этого ещё не знают, но они не хотят умирать.