Lewis, you haven't even gotten off the ground yet, But you've already lifted our spirits. |
Льюис, ты ещё не оторвался от земли, но уже поднял нам настроение. |
I haven't gotten to the shoes yet! |
Я ещё не дошла до её туфель! |
It hasn't hit you yet, that's why |
Это ещё не задело тебя, вот в чём причина |
You haven't experienced the work force yet |
Ты просто ещё не вкусила трудностей работы |
I haven't put your baptism in yet, but it's pretty much up-to-date. |
Я ещё не закончил с твоим крещением, но уже почти готово. |
Did our guest show up yet? |
А наш гость ещё не появился? |
You break my father out of prison yet? |
Ты ещё не освободила моего отца из тюрьмы? |
Evelyn, has Miss Parker come in yet? |
Эвелин, мисс Паркер ещё не пришла? |
He wants me to meet his mom, and I'm... I'm just not there yet. |
Он хочет познакомить меня с мамой, а я ещё не готова... |
But I haven't eaten yet. |
Но я же ещё не ел. |
I don't think it's sunk in yet. |
Думаю, он ещё не до конца понял. |
But there is just so much in my life that I haven't figured out yet. |
Но в моей жизни столько всего, с чем я ещё не разобралась. |
Aren't you finished with that old job, yet? |
Ты ещё не закончил с подвалом? |
I guess they haven't moved her stuff yet, but Fogg said space was limited, so... |
Наверное, её вещи ещё не разобрали, но Фогг сказал, мест нет, так что... |
Haven't done that yet, it's my big dream. |
Там я ещё не был, это моя большая мечта. |
Gail Meyers called me about 3:00 a.m. to say Amy hadn't come home yet. |
Гейл Майерс позвонила мне в З часа и сказала, что Эми ещё не вернулась домой. |
But VR as a format, as a medium, isn't complete yet. |
Но ВР как формат, как среда ещё не сформирована. |
We are not there yet, but discussions like this and groups like you are the places where those questions can be formulated and posed. |
Мы ещё не дошли до этого, но обсуждения, подобные этому, и такие группы, как эта, - это те места, где эти вопросы могут быть сформулированы и озвучены. |
Look, man, Indians just aren't at that level yet. |
Слушай, ещё не пришло наше время. |
What they haven't figured out yet is that grinding down the rock and isolating the particles and ingesting them isn't enough. |
Что они ещё не выяснили, так это то, что размалывать камень, изолировать частицы и поглощать их недостаточно. |
You know, I'm not seeing clearly yet how you get the cash. |
Я ещё не очень ясно вижу, как ты получишь деньги. |
I see you haven't thrown that frog away yet. |
вы ещё не выбросили ту лягушку. |
No, I'm not the father I want to be yet. |
Нет, я ещё не тот отец, которым бы хотел быть. |
If you haven't done it yet, don't. |
Если вы ещё не делали этого - не делайте. |
Be tough! I'll turn you into a wrestler yet. |
Я ещё не взялся за тебя всерьёз. |